You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. |
Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи. |
But that's not the amazing part yet, because there is something I haven't told you yet. |
Но это ещё не самое занимательное, потому что я ещё не всё вам рассказал. |
They haven't even taken him into his room yet. |
Его ещё не заселили в палату. |
We haven't figured it all out yet. |
Мы ещё не разобрались с этим. |
This is a new one, dedicated to everybody who hasn't come home yet. |
Она посвящается всем, кто ещё не вернулся домой. |
It's still not down to the final three yet. |
Я ещё не в финальной тройке. |
Okay, look. I haven't got it totally figured out yet. |
Ну, подробности я ещё не продумал. |
I haven't quite found my sea legs yet. |
Я ещё не приспособился к морской качке. |
Medical science has yet to find a permanent cure for obsessive states. |
Медицина ещё не нашла долгодействующего средства для состояний одержимости. |
I guess my wings aren't fully dry yet, Little Miss. |
Похоже, мои крылья ещё не высохли. |
Miss James has yet to harden herself to the realities of lab work. |
Мисс Джеймс ещё не привыкла к реалиям работы в лаборатории. |
No Itjtawy was here yet, but we're going to be returning to the site in the near future to map it out. |
Мы нашли свидетельства дорогих ювелирных мастерских, которые доказывают, что на этом месте было что-то очень важное. Ичтави ещё не появился, но мы вернёмся на место раскопок в ближайшем будущем, чтобы вернуть его на карту. |
A vaccine would be a terrific thing, only they don't work yet. |
Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали. |
It has yet to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which it signed in December 2000. |
Страна ещё не ратифицировала Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП), подписанный в декабре 2000 года. |
We biopsied the colon, it hadn't reached the GI tract yet. |
Мы делали биопсию толстой кишки, но тогда она ещё не добралась до желудочно-кишечного тракта. |
Some integer of zero, but no, not quite there yet. |
Это что-то близкое к нулю, но я ещё не могу назвать точное число. |
I don't know what particular area of human pain or misery I'm going to focus it on yet. |
Я ещё не придумала, на каком страдании мне сосредоточиться. |
We're not taking the bonus yet. We're not taking the nine kilograms of output yet. |
Мы пока ещё не трогали наш приз, мы ещё не получаем 9 кг на выходе. |
I'm afraid your daughter hasn't come downstairs yet today, ma'am. |
Госпожа, Софи-сан ещё не спускалась сегодня... |
Technically, we haven't actually had a party here yet. |
Если честно, мы в ней ещё не отжигали. |
This aspect has not been fully tested yet. |
На данный момент это ещё не тестированно. |
I have not talked with Dmitry Chernyshenko yet. |
С Дмитрием Чернышенко я ещё не общался. |
Listen, we haven't figured it all out yet. |
Слушай, мы ещё не совсем разобрались. |
You don't know it yet, but you have the ability to reinvent yourself endlessly. |
Ты ещё не знаешь, но ты можешь переосмыслять себя бесконечно. |
In this case, I'm second-guessing a decision I haven't made yet. |
В этом случае, я переобдумываю решение, которого ещё не приняла. |