| To be honest, I haven't decided yet, but I would like to have a... | Честно говоря, я ещё не решила, но мне бы хотелось провести... |
| I haven't asked her yet, but I'm going to, and she's going to say yes. | Я ещё не просил её руки, но я собираюсь сделать это, и она скажет "да". |
| I don't know the story yet. That's why I didn't tell you before. | Я ещё не знаю, о чём он будет. поэтому и не говорил тебе. |
| He needed to feel that he knew something, that all this aging was worth something because he knew things young people didn't know yet. | Ему было необходимо чувствовать, что он что-то знает Что всё это старение чего-то стоит потому что он знал о таких вещах, о которых молодые ещё не знают. |
| You know, I haven't bagged a preggers yet, | Знаешь, я ещё не спал с беременными, |
| I'm sorry, my scene partner isn't here yet so I guess- | Простите, мой партнёр по сцене ещё не пришёл, так что я наверное... |
| Okay, and why aren't you in your elf costume yet? | Хорошо, а почему ты ещё не в костюме эльфа? |
| l suppose it just hasn't sunk in yet. | Наверное, я ещё не осознала, что случилось. |
| And I... I haven't been called in yet. | И меня... меня ещё не вызвали. |
| Why haven't you moved your stuff in yet? | Почему ты ещё не перевёз свои вещи? Что? |
| Like how Tom will always cover his ears and go, "ahh," if you start talking about an episode of TV that he has not seen yet. | Например, Том затыкает уши, и начинает вопить, если начать пересказывать ему серию сериала, которую он ещё не посмотрел. |
| You mean to tell me, he hasn't revealed his face yet? | Ты хочешь сказать, он ещё не показывал своё лицо? |
| This is the one piece of intel you recovered in Beirut that Estes and his mob haven't seen yet. | Это один из кусочков информации, которую ты достала в Бейруте, которую Эстес и его команда ещё не видели. |
| If he's young, he probably hasn't even figured out what his is yet. | Если он молод, вероятно, он ещё не нашёл свою. |
| Your wound hasn't healed yet, why do you keep running around? | Ты ещё не поправился вполне, так чего бегаешь по округе? |
| PETER: Do they know this yet? | Они ещё не знают об этом? |
| She show up yet, your big date? | Ну что, свидание ещё не началось? |
| Well, "a," we don't know yet that I'm wrong about Ward, And "b," bring the motel desk clerk in. | Ну, во-первых, мы ещё не знаем, что я не прав на счёт Уарда, а во-вторых, приведите регистратора из мотеля. |
| Talking of losing battles, have you had the roof fixed yet? | Говоря о проигранных битвах, ты ещё не починил крышу? |
| Or maybe a word that hasn't been invented yet. | А может, подходящего слова ещё не придумали? |
| Which means they haven't ided us yet, okay? | Значит, нас ещё не опознали. |
| And the thing is that the algorithms don't yet have the kind of embedded ethics that the editors did. | И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы. |
| But this did not solve the big problem I had with Enron yet, because in Enron, there's also a social element. | Но это всё ещё не решало мою большую проблему с Enron, потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. Люди видят друг друга в действии. |
| I have never yet fully grasped what active steps you take to propagate your cause. | Я никогда ещё не интересовался, какие активные шаги вы предпринимаете, чтобы пропагандировать ваше дело? |
| June or no June, it's not summer yet. | В июне или не в июне, лето ещё не началось. |