| Arthur shut you out, and I'm not in position yet to be there for you. | Артур тебя исключил, и я ещё не в состоянии помочь тебе. |
| No, Cheryl, you're not part of the story yet. | Всё в порядке, Шерил, ты ещё не появилась в это истории. |
| You haven't smoothed things over with Emily yet? | Ты ещё не уладил отношения с Эмили? |
| Since Shrimpie hasn't found her yet, I've got time to plan. | К тому же Шримпи ещё не нашел её, и у меня есть время подумать. |
| But we're not out of Dodge yet, so cowboy up. | Но мы ещё не выбрались из ловушки, так что... мужайтесь. |
| Has Ness Barnes brought her son in yet? | Несс Барнс ещё не привела своего сына? |
| You open the box from hell yet? | Ты ещё не открыл коробку из ада? |
| I am yet partway through it, but I have read all Mr. Keats has written. | Я с ней ещё не закончила, зато я прочитала все стихи мистера Китса. |
| Any word from David or DiNozzo yet? | Весточки от Давид или ДиНоззо ещё не было? |
| Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. | Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум. |
| We haven't buried him yet, captain. | Мы его ещё не схоронили, капитан |
| Now, the girl's already in custody, but we haven't seen the guy yet. | Девушка под стражей, но парня мы ещё не видели. |
| They're not ready yet, but they're definitely planning for war. | Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне. |
| I see you haven't submitted the accident report for the Quincy fire yet. | Я так понимаю, ты ещё не предоставил отчёт по происшествию на пожаре в Квинси. |
| Well, I'm sure you're not spent yet. | И я уверен, что ещё не кончилась. |
| So, you haven't been in contact yet? | И что, он всё ещё не выходил на связь? |
| Some integer of zero, but no, not quite there yet. | Она близится к нулю, но нет, я ещё не близок. |
| Before you showed up here... I was seeing someone, and I haven't broken it off yet because... | Перед тем, как ты приехала сюда... я кое с кем встречался, и я ещё не порвал те отношения, потому что... |
| Look, I haven't told Bones yet, so if you say anything, we're finished. | Слушай, я ещё не сказал Кости так что если ты расскажешь, тебе конец. |
| My mother has a buyer, but from what I understand, the loan hasn't come through yet. | У моей матери есть покупатель, но исходя из того, что я знаю, кредит ещё не одобрен. |
| Well, I mean, we don't have one yet. | Ну, в общем, ещё не взяли. |
| I haven't even left yet, and I already miss Mack. | Я ещё не уехал, а уже скучаю по Маку. |
| We haven't found her yet, but we're going to. | Мы ещё не нашли её, но мы найдём. |
| But you wouldn't really have to reopen because you haven't closed yet. | Не нужно открываться, когда ты ещё не закрылся. |
| I don't think you're willing to admit it yet, but somewhere underneath all that humanity, there's a competitor - sorry. | Думаю, ты ещё не готов это признать, но где-то там, под всей этой человечностью сидит настоящий борец... извини. |