Arthur shut you out, and I'm not in position yet to be there for you. |
Артур тебя исключил, и я ещё не в состоянии помочь тебе. |
No, Cheryl, you're not part of the story yet. |
Всё в порядке, Шерил, ты ещё не появилась в это истории. |
You haven't smoothed things over with Emily yet? |
Ты ещё не уладил отношения с Эмили? |
Since Shrimpie hasn't found her yet, I've got time to plan. |
К тому же Шримпи ещё не нашел её, и у меня есть время подумать. |
But we're not out of Dodge yet, so cowboy up. |
Но мы ещё не выбрались из ловушки, так что... мужайтесь. |
Has Ness Barnes brought her son in yet? |
Несс Барнс ещё не привела своего сына? |
You open the box from hell yet? |
Ты ещё не открыл коробку из ада? |
I am yet partway through it, but I have read all Mr. Keats has written. |
Я с ней ещё не закончила, зато я прочитала все стихи мистера Китса. |
Any word from David or DiNozzo yet? |
Весточки от Давид или ДиНоззо ещё не было? |
Well, my mind is open, but I've yet to encounter a genuine medium. |
Что ж, я сужу непредвзято, но мне ещё не попадался настоящий медиум. |
We haven't buried him yet, captain. |
Мы его ещё не схоронили, капитан |
Now, the girl's already in custody, but we haven't seen the guy yet. |
Девушка под стражей, но парня мы ещё не видели. |
They're not ready yet, but they're definitely planning for war. |
Они пока ещё не готовы, но они явно готовятся к войне. |
I see you haven't submitted the accident report for the Quincy fire yet. |
Я так понимаю, ты ещё не предоставил отчёт по происшествию на пожаре в Квинси. |
Well, I'm sure you're not spent yet. |
И я уверен, что ещё не кончилась. |
So, you haven't been in contact yet? |
И что, он всё ещё не выходил на связь? |
Some integer of zero, but no, not quite there yet. |
Она близится к нулю, но нет, я ещё не близок. |
Before you showed up here... I was seeing someone, and I haven't broken it off yet because... |
Перед тем, как ты приехала сюда... я кое с кем встречался, и я ещё не порвал те отношения, потому что... |
Look, I haven't told Bones yet, so if you say anything, we're finished. |
Слушай, я ещё не сказал Кости так что если ты расскажешь, тебе конец. |
My mother has a buyer, but from what I understand, the loan hasn't come through yet. |
У моей матери есть покупатель, но исходя из того, что я знаю, кредит ещё не одобрен. |
Well, I mean, we don't have one yet. |
Ну, в общем, ещё не взяли. |
I haven't even left yet, and I already miss Mack. |
Я ещё не уехал, а уже скучаю по Маку. |
We haven't found her yet, but we're going to. |
Мы ещё не нашли её, но мы найдём. |
But you wouldn't really have to reopen because you haven't closed yet. |
Не нужно открываться, когда ты ещё не закрылся. |
I don't think you're willing to admit it yet, but somewhere underneath all that humanity, there's a competitor - sorry. |
Думаю, ты ещё не готов это признать, но где-то там, под всей этой человечностью сидит настоящий борец... извини. |