Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода Ещё не

Примеры в контексте "Yet - Ещё не"

Примеры: Yet - Ещё не
On February 18, 2019, Shinoda said in an interview that the band is open to the idea of continuing though what form that takes has yet to be decided. 18 февраля 2019 года Шинода в интервью сказал, что группа рассматривает продолжение своей деятельности, но ещё не решено, в каком формате.
A video update posted on 19 January 2016 revealed that five months were left to complete the album, during which three songs had yet to be completed. Опубликованное позднее (19 января 2016 года) видео показало, что осталось пять месяцев до завершения альбома, причём три песни ещё не завершены.
Further detail and attention is still needed in order to recognize and measure trends in resistance on the international level; the idea of a global tracking system has been suggested but implementation has yet to occur. Более подробная информация и внимание по-прежнему необходимы для признания и оценки тенденций в области резистентности на международном уровне; была предложена идея глобальной системы слежения, однако она ещё не реализована.
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году.
By early 2013, the Syrian opposition had secured much of the north of Syria, but had yet to seize control of a major city. К марту 2013 года сирийская оппозиция уже контролировала большую часть севера Сирии, но всё ещё не могла установить контроль над крупнейшим городом.
Has he called you yet? - No comment. Он ещё не звонил вам, Джейк?
Airbus has offered an optional fix, which the US NTSB has suggested to the US FAA as mandatory, but the FAA has yet to make it a requirement. Airbus предложил доработку самолёта, которую Национальное бюро по безопасности на транспорте (NTSB) рекомендовало ввести как обязательную, однако Федеральное управление гражданской авиации США (FAA) ещё не приняло решение по этому вопросу.
I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet? Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера?
My lord, I haven't taken the military strategy exam yet Господин, но я ещё не проходил экзамен по военной тактике.
Don't cry, John we haven't lost yet. Не плачь, Ян, мы ещё не проиграли
Tell me when the next one dies... 'cause these guys are not done yet. Расскажите когда убьют следующего потому что эти парни ещё не закончили
If he hasn't figured us out yet, he will. Если он нас ещё не вычислил, то вычислит
It isn't a business yet. Это ещё не бизнес, ясно?
The move came one week after the IMF concluded its annual Article IV visit to Switzerland, and the report has yet to be released; it could make for unusually interesting reading. Данный шаг был сделан спустя неделю после совершения делегацией МВФ ежегодного визита в Швейцарию согласно Статье IV Статей соглашения МВФ, и отчёт об этом визите ещё не вышел: его чтение может оказаться необычайно занимательным.
And while they may not know it yet, that is what vampires smell when they smell you. Они могут ещё не понимать, но именно это чуют в твоём запахе вампиры.
Well, I'm not ready to give up hope yet. Ну, я ещё не готова сдаться
This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet, so you are literally the first people to see this southern survey of the entire sky. Эти обзорные наблюдения уже готовы к публикации, но ещё не опубликованы, так что вы буквально первые люди, кто увидит южное пространство всего неба.
And if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon you will. И если по какой-то причине вы ещё не видели его в вашем магазине, могу вас уверить в один день, довольно скоро, вы его там увидите.
Hello. I say, our last economy campaign's not finished yet. Слушай, у нас ведь и прошлая кампания ещё не закончилась
Well, if he's a tourist, it could be that no one knows he's gone yet. Ну, если он - турист, возможно, никто ещё не понял, что он пропал.
I still haven't gotten married yet! Я ведь ещё не успела выйти замуж!
I'm surprised he hasn't killed anybody yet! Я удивлён, как он ещё не убил никого.
No, thanks, I'm not hungry yet Нет, спасибо, я ещё не голоден.
They want me to supervise some training exercises, but they haven't set a schedule yet. Они хотят, чтобы я проконтролировал несколько тренировок но они ещё не составили план
I thought stem cells were a good option, but they hadn't developed to a point where I could take advantage of them yet. Я думала, что стволовые клетки будут лучшим решением, но эта технология ещё не развилась до такой степени, чтобы я могла ею воспользоваться.