| On February 18, 2019, Shinoda said in an interview that the band is open to the idea of continuing though what form that takes has yet to be decided. | 18 февраля 2019 года Шинода в интервью сказал, что группа рассматривает продолжение своей деятельности, но ещё не решено, в каком формате. |
| A video update posted on 19 January 2016 revealed that five months were left to complete the album, during which three songs had yet to be completed. | Опубликованное позднее (19 января 2016 года) видео показало, что осталось пять месяцев до завершения альбома, причём три песни ещё не завершены. |
| Further detail and attention is still needed in order to recognize and measure trends in resistance on the international level; the idea of a global tracking system has been suggested but implementation has yet to occur. | Более подробная информация и внимание по-прежнему необходимы для признания и оценки тенденций в области резистентности на международном уровне; была предложена идея глобальной системы слежения, однако она ещё не реализована. |
| Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. | Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году. |
| By early 2013, the Syrian opposition had secured much of the north of Syria, but had yet to seize control of a major city. | К марту 2013 года сирийская оппозиция уже контролировала большую часть севера Сирии, но всё ещё не могла установить контроль над крупнейшим городом. |
| Has he called you yet? - No comment. | Он ещё не звонил вам, Джейк? |
| Airbus has offered an optional fix, which the US NTSB has suggested to the US FAA as mandatory, but the FAA has yet to make it a requirement. | Airbus предложил доработку самолёта, которую Национальное бюро по безопасности на транспорте (NTSB) рекомендовало ввести как обязательную, однако Федеральное управление гражданской авиации США (FAA) ещё не приняло решение по этому вопросу. |
| I've been meaning to ask you, has your father returned home from the north yet? | Хотел тебя спросить, твой отец ещё не вернулся с севера? |
| My lord, I haven't taken the military strategy exam yet | Господин, но я ещё не проходил экзамен по военной тактике. |
| Don't cry, John we haven't lost yet. | Не плачь, Ян, мы ещё не проиграли |
| Tell me when the next one dies... 'cause these guys are not done yet. | Расскажите когда убьют следующего потому что эти парни ещё не закончили |
| If he hasn't figured us out yet, he will. | Если он нас ещё не вычислил, то вычислит |
| It isn't a business yet. | Это ещё не бизнес, ясно? |
| The move came one week after the IMF concluded its annual Article IV visit to Switzerland, and the report has yet to be released; it could make for unusually interesting reading. | Данный шаг был сделан спустя неделю после совершения делегацией МВФ ежегодного визита в Швейцарию согласно Статье IV Статей соглашения МВФ, и отчёт об этом визите ещё не вышел: его чтение может оказаться необычайно занимательным. |
| And while they may not know it yet, that is what vampires smell when they smell you. | Они могут ещё не понимать, но именно это чуют в твоём запахе вампиры. |
| Well, I'm not ready to give up hope yet. | Ну, я ещё не готова сдаться |
| This survey is just about to be published, but it hasn't been shown yet, so you are literally the first people to see this southern survey of the entire sky. | Эти обзорные наблюдения уже готовы к публикации, но ещё не опубликованы, так что вы буквально первые люди, кто увидит южное пространство всего неба. |
| And if by some chance you haven't seen that in your store yet, you can rest assured that one day soon you will. | И если по какой-то причине вы ещё не видели его в вашем магазине, могу вас уверить в один день, довольно скоро, вы его там увидите. |
| Hello. I say, our last economy campaign's not finished yet. | Слушай, у нас ведь и прошлая кампания ещё не закончилась |
| Well, if he's a tourist, it could be that no one knows he's gone yet. | Ну, если он - турист, возможно, никто ещё не понял, что он пропал. |
| I still haven't gotten married yet! | Я ведь ещё не успела выйти замуж! |
| I'm surprised he hasn't killed anybody yet! | Я удивлён, как он ещё не убил никого. |
| No, thanks, I'm not hungry yet | Нет, спасибо, я ещё не голоден. |
| They want me to supervise some training exercises, but they haven't set a schedule yet. | Они хотят, чтобы я проконтролировал несколько тренировок но они ещё не составили план |
| I thought stem cells were a good option, but they hadn't developed to a point where I could take advantage of them yet. | Я думала, что стволовые клетки будут лучшим решением, но эта технология ещё не развилась до такой степени, чтобы я могла ею воспользоваться. |