| The old-timers can't see it yet... but running cattle on an open range can't go on. | Старожилы об этом ещё не знают,... но вот так выгуливать скот на открытом пространстве больше нельзя. |
| He didn't reveal it to the public yet. | Он ещё не объявлял об этом. |
| Even though I don't understand love yet | Даже если я ещё не понимаю любовь. |
| Plus, I haven't closed the loop on the husband yet either. | К тому же, я ещё не всё для себя решила насчет мужа. |
| You see, I got some very young females, who haven't yet borne a litter. | Видали! Я выбрал молодых самок, они ещё не рожали. |
| You haven't been deposed yet, but when this gets going, you are going to get hammered hard. | Ты ещё не давала показания, но когда всё начнётся. тебя будут жестко прессовать. |
| We haven't tested it yet, but we suspect it's some kind of poison. | Мы ещё не проводили анализ, но подозреваем, что это какой-то яд. |
| I can't see it clearly enough yet. | Мне ещё не видно как следует. |
| We're not at the part of the story where I'm in love yet. | Мы все ещё не в той части истории, где я влюблена. |
| You see, Lewis didn't know it yet, but he had already changed banking forever with one simple idea. | Видите ли, Льюис ещё не знал, но он уже изменил банкинг навсегда одной простой идеей. |
| You drop it on that clown yet? | Ты ещё не забил на этого клоуна? |
| Are you tired of this yet? | Ты ещё не устал от этого? |
| Don't throw me on the compost heap yet, Mr Henshaw. | Ещё не выбросили меня на компостную кучу, мистер Хэншоу? |
| What I'm saying is I understand this music in a way that you don't get yet. | Я понимаю музыку так, как ты ещё не можешь понимать. |
| I had an accident, and I haven't found out what the damage is yet. | Я угодила в... аварию и ещё не уточнила, насколько всё плохо. |
| Do they have any idea who did it yet? | Всё ещё не знаешь, кто бы это мог быть? Нет, понятия не имею. |
| Then why haven't you found Jace yet? | Тогда почему ты всё ещё не нашла Джейса? |
| You know the only reason the Imperials haven't caught him yet... is because their forces were occupied with Empire Day. | Единственная причина, почему его ещё не поймали, это потому, что все войска заняты Днём империи. |
| I think that's a key, but I haven't quite figured it out yet. | Думаю, это ключ, но я в нём ещё не разобралась. |
| I love you so much it hurts, and I haven't even met you yet. | Я до боли люблю вас, хотя никогда ещё не видела. |
| I haven't met her yet! | Я с ней ещё не знаком! |
| And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... | Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены. |
| I haven't said yes yet, only that I'll consider his proposal. | Я ещё не сказала "да", я только обещала ему подумать. |
| Well, I haven't been able to bring myself to do it yet. | Я ещё не смог заставить себя сделать это. |
| Have you started extracting the bullets yet? | Мы ещё не приступали к извлечению пуль? |