The old-timers can't see it yet... but running cattle on an open range can't go on. |
Старожилы об этом ещё не знают,... но вот так выгуливать скот на открытом пространстве больше нельзя. |
He didn't reveal it to the public yet. |
Он ещё не объявлял об этом. |
Even though I don't understand love yet |
Даже если я ещё не понимаю любовь. |
Plus, I haven't closed the loop on the husband yet either. |
К тому же, я ещё не всё для себя решила насчет мужа. |
You see, I got some very young females, who haven't yet borne a litter. |
Видали! Я выбрал молодых самок, они ещё не рожали. |
You haven't been deposed yet, but when this gets going, you are going to get hammered hard. |
Ты ещё не давала показания, но когда всё начнётся. тебя будут жестко прессовать. |
We haven't tested it yet, but we suspect it's some kind of poison. |
Мы ещё не проводили анализ, но подозреваем, что это какой-то яд. |
I can't see it clearly enough yet. |
Мне ещё не видно как следует. |
We're not at the part of the story where I'm in love yet. |
Мы все ещё не в той части истории, где я влюблена. |
You see, Lewis didn't know it yet, but he had already changed banking forever with one simple idea. |
Видите ли, Льюис ещё не знал, но он уже изменил банкинг навсегда одной простой идеей. |
You drop it on that clown yet? |
Ты ещё не забил на этого клоуна? |
Are you tired of this yet? |
Ты ещё не устал от этого? |
Don't throw me on the compost heap yet, Mr Henshaw. |
Ещё не выбросили меня на компостную кучу, мистер Хэншоу? |
What I'm saying is I understand this music in a way that you don't get yet. |
Я понимаю музыку так, как ты ещё не можешь понимать. |
I had an accident, and I haven't found out what the damage is yet. |
Я угодила в... аварию и ещё не уточнила, насколько всё плохо. |
Do they have any idea who did it yet? |
Всё ещё не знаешь, кто бы это мог быть? Нет, понятия не имею. |
Then why haven't you found Jace yet? |
Тогда почему ты всё ещё не нашла Джейса? |
You know the only reason the Imperials haven't caught him yet... is because their forces were occupied with Empire Day. |
Единственная причина, почему его ещё не поймали, это потому, что все войска заняты Днём империи. |
I think that's a key, but I haven't quite figured it out yet. |
Думаю, это ключ, но я в нём ещё не разобралась. |
I love you so much it hurts, and I haven't even met you yet. |
Я до боли люблю вас, хотя никогда ещё не видела. |
I haven't met her yet! |
Я с ней ещё не знаком! |
And we got a few other acts on hook. I can't say who yet, because their deals... |
Пока не могу назвать их, так как контракты ещё не оформлены. |
I haven't said yes yet, only that I'll consider his proposal. |
Я ещё не сказала "да", я только обещала ему подумать. |
Well, I haven't been able to bring myself to do it yet. |
Я ещё не смог заставить себя сделать это. |
Have you started extracting the bullets yet? |
Мы ещё не приступали к извлечению пуль? |