| In the treasury, no one's realized yet. | В казначействе никто ещё не делал этого. |
| I haven't met her yet. | Я же её ещё не видел. |
| Actually, no one else is here yet. | Вообще-то, больше никто ещё не прилетел. |
| I haven't even told your father yet. | Я ещё не сказал твоему отцу. |
| I haven't told you the main thing yet. | Я самого главного тебе ещё не сказал. |
| I wonder why haven't you called him yet. | Удивляюсь, что вы ещё не позвали Сальветти. |
| Like, I'm not a chef yet. | То есть, ещё не повар. |
| It's just, well... he hasn't been born yet. | Просто, в общем... он ещё не родился. |
| Sir, I wasn't done shopping yet. | Я ещё не закончила выбирать товар. |
| Well, I haven't met them yet. | Ну, я с ними ещё не встречался. |
| I'm sorry but Mr. Barrett hasn't called in yet. | Мне жаль, но мистер Баррет ещё не звонил. |
| If his gift hasn't arrived yet, it's on the way. | Если его подарок ещё не прибыл, он в пути. |
| He's not well enough yet. | Он ещё не оправился до конца. |
| You know, I haven't found their file yet. | Знаешь, я всё ещё не нашла их дело. |
| Your parents didn't make it back home yet, Cathy. | Твои родители ещё не возвращаются, Кэти. |
| My love, perhaps you haven't yet recovered... | Любимый, возможно, ты ещё не оправился... |
| Not everyone's on board yet, but after the toga party, that will change. | Пока ещё не все на борту, но после вечеринки с тогами всё измениться. |
| No. See, I don't know the price yet. | Нет, видите ли, я ещё не знаю цену. |
| Something that hasn't happened yet. | Кое-что, что ещё не случилось. |
| Perhaps I may have one or two he hasn't heard yet. | Возможно, я один их ещё не слышал. |
| The bad news is, we still don't have Abu Nazir yet. | Плохие новости в том, что мы всё ещё не взяли Абу Назира. |
| I've never seen a bore I couldn't cap yet. | Я ещё не видел скважину, которую не смог бы перекрыть. |
| You don't yet know what's happened. | Но вы ещё не знаете, что случилось. |
| I haven't even officially asked you out yet. | Я даже официально ещё не позвал тебя на свидание. |
| You haven't met her yet, man. | Ты с ней ещё не знаком, чувак. |