I didn't have my driver's license yet. |
У меня ещё не было водительских прав. |
Charlie hasn't shuffled off this mortal coil yet. |
Земной путь Чарли ещё не завершён. |
And there's tens of thousands of those mountains out there that haven't been mapped yet. |
Высота этих гор по обе стороны долины по большей части превосходит Альпы. Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту. |
Developers who haven't been listed yet can get set up by sending an email to Daniel Drake, even if they don't have a blog of their own yet: A weblog to start with can be provided to those who need one. |
Разработчики, которые ещё не присутствуют в общем списке на сайте, будут добавлены после того как отправят запрос по email к Daniel Drake, даже в том случае если у них пока нет своего блога: тем кому он необходим он будет предоставлен. |
But... we haven't finished getting our house in order yet so... |
Но мы ещё не закончили ремонт. |
It's important to remember that when the film is taking place, Thor Heyerdahl hadn't become a legend yet. |
«Важно помнить, что во время, события которого описываются в фильме, Тур Хейердал ещё не стал легендой, он ещё не был Хейердалом». |
If I were in her place, I wouldn't give up yet. |
На её месте я бы ещё не сдавался. |
It looks like no decision has been made yet about the type of deli sandwiches for the bachelor party. |
Кажется, вы ещё не определились, какие сэндвичи приготовить на мальчишник. |
She agrees, East Riverside is not there yet, but it's next to Parkville, which is very up-and-coming. |
Она согласна, это ещё не Ист Риверсайд, но рядом перспективный Парквиль. |
Can't you just take the baby out? No, the baby's not viable yet. |
Нет, ребенок ещё не жизнеспособен. Но есть альтернативное лечение. |
He doesn't have his staff lined up yet. |
Он ещё не выстроил своё дело. |
Since because the earth is round, there are certain parts of the night sky that we're yet to lay our eyes upon. |
Поскольку Земля круглая, на ночном небе есть определенные участки, которые мы ещё не замечали. |
There's plenty of stock you haven't looked at yet. |
Вы ещё не ознакомлены со всем нашим ассортиментом. |
The infuriation of citizens hasn't yet completely eased, thus I asked to make it simple. |
Народные волнения ещё не вполне утихли, посему я велю устроить скромное пиршество. |
And if they're not built yet, I'll screw 'em on the blueprints. |
И даже из тех, что ещё не построены. |
Chris Anderson: We're not quite done yet. So, look, if we could have this screen live... |
Крис Андерсон: Ещё не всё Сейчас мы только покажем эту картинку... |
And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. |
И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько. |
So what I'm going to tell you about next is a very newthing. It's not even a project yet. |
То, что я сейчас собираюсь рассказать - это совершенноновый замысел. Это даже ещё не проект. |
Sorry, I don't know my way around the system yet. |
Извини, я ещё не разобралась. |
It's not Swatow yet, you've got to hold on. |
Держись, это ещё не Сватоу. |
I haven't asked her yet 'cause I wanted to see if it was okay with you. |
Я ещё не спрашивал её, хотел сначала с тобой обсудить. |
Which means prior to three weeks ago, the police were tracking a license plate number that hadn't even been created yet. |
Это означает, что более трёх недель назад полиция отслеживала номер машины, который ещё не существовал. |
What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet. |
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. |
Look for the pieces that are solid, that haven't been hollowed out yet with, like, a smooth surface. |
Ищи деревяшки с гладкой поверхностью и покрепче, которые ещё не стали полыми. |
And it was dark, I hadn't sorted out the wiring yet. |
Было темно, я ещё не настроил электропроводку. |