The problem had led Paraguay to consider national or international mediation, but no decision had yet been made on that point. |
Возникшая проблема побудила Парагвай рассмотреть вопрос о национальном или международном посредничестве, но решения в отношении этого вопроса ещё не принято. |
I mean, younger you isn't married yet, so technically it's not cheating. |
То есть юный вы ещё не женат, так что технически это не измена. |
The view in the U.S. is that the Iranians haven't made that final decision yet. |
Взгляд США, однако, что Иран ещё не принял финального решения. |
Okay, well, I am walking out of here as if it is not over yet, so the intent is the same. |
Нет-нет, я уйду отсюда так, как если бы час ещё не закончился, чтобы смысл момента сохранился. |
And I'm not finished yet, but I need to breathe. |
И я ещё не закончила, но у меня заканчивается воздух. |
I don't have a clear view of his aorta yet. |
Я всё ещё не вижу чётко его аорту. |
He's not there yet, if that's what you mean. |
Ещё не настолько далеко, если ты это имеешь в виду. |
Did your dad find a new place yet? |
Твой отец ещё не нашёл новое жильё? |
I'm not that skilled in my driving skills yet. |
Я ещё не очень хорошо умею водить. |
Unfortunately, despite the strong call by the international community, a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has yet to be established. |
К сожалению, несмотря на решительный призыв со стороны международного сообщества, на Ближнем Востоке пока ещё не создана зона, свободная от ядерного оружия. |
Well, he hasn't yet, or I'd be in a cell. |
Ещё не арестовал, иначе я был бы в камере. |
Did you get back into the ambassador's house yet? |
Ты ещё не возвращался в дом посла? |
But all's not done - yet keep the French the field. |
Но бой ещё не кончен: враг - на поле. |
There's hope for you yet. |
Значит, ещё не всё потеряно. |
You haven't found that picture yet? |
Ты всё ещё не нашла картину? |
Well, I have not had my morning coffee yet, and I thought maybe you and I could go get some. |
Ну, я сегодня ещё не выпила свою порцию кофе, так что я подумала, может быть мы выпьем его с тобой. |
I mean, I'm not used to it yet. |
Я имею в виду, я ещё не привык к этому. |
I haven't done your breakfast yet! |
Но я ещё не приготовила тебе завтрак! |
I haven't got my outfit yet so it's all right. |
Я ещё не купила платье, так что всё в порядке. |
And that would be a damper for everybody else That hasn't won anything yet. |
И для всех остальных бы это было угнетающе потому, что они ещё не побеждали. |
Feels like you're here, but you haven't really come back to earth yet. |
Такое впечатление, будто ты тут, но на самом деле ещё не спустилась на землю. |
Have you found your lost torch yet? |
Вы ещё не нашли свой фонарь? |
And if you're here to find out about Caleb, I haven't examined him yet. |
И если ты пришёл, чтобы спросить про Калеба, то я его ещё не осматривала. |
We haven't opened fire on him yet? |
По нему ещё не открывали огонь? |
Don't you understand that yet? |
Вы что, ещё не поняли? |