| The problem had led Paraguay to consider national or international mediation, but no decision had yet been made on that point. | Возникшая проблема побудила Парагвай рассмотреть вопрос о национальном или международном посредничестве, но решения в отношении этого вопроса ещё не принято. |
| I mean, younger you isn't married yet, so technically it's not cheating. | То есть юный вы ещё не женат, так что технически это не измена. |
| The view in the U.S. is that the Iranians haven't made that final decision yet. | Взгляд США, однако, что Иран ещё не принял финального решения. |
| Okay, well, I am walking out of here as if it is not over yet, so the intent is the same. | Нет-нет, я уйду отсюда так, как если бы час ещё не закончился, чтобы смысл момента сохранился. |
| And I'm not finished yet, but I need to breathe. | И я ещё не закончила, но у меня заканчивается воздух. |
| I don't have a clear view of his aorta yet. | Я всё ещё не вижу чётко его аорту. |
| He's not there yet, if that's what you mean. | Ещё не настолько далеко, если ты это имеешь в виду. |
| Did your dad find a new place yet? | Твой отец ещё не нашёл новое жильё? |
| I'm not that skilled in my driving skills yet. | Я ещё не очень хорошо умею водить. |
| Unfortunately, despite the strong call by the international community, a nuclear-weapon-free zone in the Middle East has yet to be established. | К сожалению, несмотря на решительный призыв со стороны международного сообщества, на Ближнем Востоке пока ещё не создана зона, свободная от ядерного оружия. |
| Well, he hasn't yet, or I'd be in a cell. | Ещё не арестовал, иначе я был бы в камере. |
| Did you get back into the ambassador's house yet? | Ты ещё не возвращался в дом посла? |
| But all's not done - yet keep the French the field. | Но бой ещё не кончен: враг - на поле. |
| There's hope for you yet. | Значит, ещё не всё потеряно. |
| You haven't found that picture yet? | Ты всё ещё не нашла картину? |
| Well, I have not had my morning coffee yet, and I thought maybe you and I could go get some. | Ну, я сегодня ещё не выпила свою порцию кофе, так что я подумала, может быть мы выпьем его с тобой. |
| I mean, I'm not used to it yet. | Я имею в виду, я ещё не привык к этому. |
| I haven't done your breakfast yet! | Но я ещё не приготовила тебе завтрак! |
| I haven't got my outfit yet so it's all right. | Я ещё не купила платье, так что всё в порядке. |
| And that would be a damper for everybody else That hasn't won anything yet. | И для всех остальных бы это было угнетающе потому, что они ещё не побеждали. |
| Feels like you're here, but you haven't really come back to earth yet. | Такое впечатление, будто ты тут, но на самом деле ещё не спустилась на землю. |
| Have you found your lost torch yet? | Вы ещё не нашли свой фонарь? |
| And if you're here to find out about Caleb, I haven't examined him yet. | И если ты пришёл, чтобы спросить про Калеба, то я его ещё не осматривала. |
| We haven't opened fire on him yet? | По нему ещё не открывали огонь? |
| Don't you understand that yet? | Вы что, ещё не поняли? |