| Found the fault yet, Mr Pony? | Ещё не нашли неисправность, мистер Пони? |
| But hasn't the reporter arrived yet? | А что, репортёр ещё не пришёл? |
| Why aren't you at the stables yet? | Почему ты ещё не в конюшнях? |
| Has Claire Westchester's husband arrived yet? | Муж Клэр Вестчестер ещё не приехал? |
| It's not a lost cause yet. | (рави) Ещё не всё потеряно. |
| So Artie hasn't figured this out yet. | А Арти этого ещё не понял? |
| I mean - well, I haven't gone yet. | Ну, я ещё не ходила. |
| I just haven't told Louis yet, and Donna won't let it go. | Я просто ещё не сказал Луису, и Донна никак не отстанет от меня. |
| So why don't you cut my client a check for $300,000, and I'll withdraw this lawsuit I haven't filed yet. | Так что почему бы вам не выписать чек моему клиенту на 300 тысяч, и я отзову иск, который ещё не заполнил. |
| There's still a couple of warehouses and a safety deposit box place we haven't been to yet. | Остаётся пара складов и отдел с персональными сейфами, где мы ещё не были. |
| Seems like the request for approval hasn't been submitted yet. | запрос на утверждение ещё не предоставили. |
| But there's still one part of the bus I haven't searched yet. | Что ж, осталась одна часть автобуса, которую я ещё не обыскал. |
| I don't know what's going on, but the employees outside haven't left yet. | Не знаю, что у вас стряслось, но сотрудники ещё не разошлись. |
| We don't know what we're talking about yet. | Мы ещё не знаем с чем имеем дело. |
| Chandler was in the closet, counting to 10 and I hadn't found a place to hide yet. | Чендлер был в шкафу, считал до 10... уже было 7 а я ещё не нашла места, куда спрятаться. |
| You thinkin' about leaving yet? | Ну? Ты ещё не надумал сваливать? |
| Have you not moved to the vineyard yet? | Вы ещё не перебрались на дачу? |
| Has Leo told Tribbey about his new Associate Counsel yet? | Лео ещё не сказал Трибби о новом помощнике юрисконсульта? |
| I don't know, I haven't even seen him yet. | Не знаю, я его ещё не заметил. |
| I mean, we might yet find that she's psychotic, But she could also just be... Cracking under the pressure of forcibly being cut off. | Мы ещё не определили, что это психоз, но она также может находиться под давлением из-за принуждения избавиться от части себя. |
| even though I knew it couldn't be or wasn't yet. | хотя я точно знала, что этого не могло случиться... или ещё не случилось. |
| By the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet. | Кстати, мы ещё не говорили ему, что он усыновлен. |
| No, I'm not gone yet. | Нет, я ещё не все лопнула. |
| They haven't yet broken the metre, on the high jump. | Ещё не преодолели метр, в прыжках в высоту. |
| But I haven't decided yet, so don't get too excited about throwing me a going away party. | Но я ещё не решила, поэтому не слишком радуйся, чтобы устраивать прощальную вечеринку. |