Found the fault yet, Mr Pony? |
Ещё не нашли неисправность, мистер Пони? |
But hasn't the reporter arrived yet? |
А что, репортёр ещё не пришёл? |
Why aren't you at the stables yet? |
Почему ты ещё не в конюшнях? |
Has Claire Westchester's husband arrived yet? |
Муж Клэр Вестчестер ещё не приехал? |
It's not a lost cause yet. |
(рави) Ещё не всё потеряно. |
So Artie hasn't figured this out yet. |
А Арти этого ещё не понял? |
I mean - well, I haven't gone yet. |
Ну, я ещё не ходила. |
I just haven't told Louis yet, and Donna won't let it go. |
Я просто ещё не сказал Луису, и Донна никак не отстанет от меня. |
So why don't you cut my client a check for $300,000, and I'll withdraw this lawsuit I haven't filed yet. |
Так что почему бы вам не выписать чек моему клиенту на 300 тысяч, и я отзову иск, который ещё не заполнил. |
There's still a couple of warehouses and a safety deposit box place we haven't been to yet. |
Остаётся пара складов и отдел с персональными сейфами, где мы ещё не были. |
Seems like the request for approval hasn't been submitted yet. |
запрос на утверждение ещё не предоставили. |
But there's still one part of the bus I haven't searched yet. |
Что ж, осталась одна часть автобуса, которую я ещё не обыскал. |
I don't know what's going on, but the employees outside haven't left yet. |
Не знаю, что у вас стряслось, но сотрудники ещё не разошлись. |
We don't know what we're talking about yet. |
Мы ещё не знаем с чем имеем дело. |
Chandler was in the closet, counting to 10 and I hadn't found a place to hide yet. |
Чендлер был в шкафу, считал до 10... уже было 7 а я ещё не нашла места, куда спрятаться. |
You thinkin' about leaving yet? |
Ну? Ты ещё не надумал сваливать? |
Have you not moved to the vineyard yet? |
Вы ещё не перебрались на дачу? |
Has Leo told Tribbey about his new Associate Counsel yet? |
Лео ещё не сказал Трибби о новом помощнике юрисконсульта? |
I don't know, I haven't even seen him yet. |
Не знаю, я его ещё не заметил. |
I mean, we might yet find that she's psychotic, But she could also just be... Cracking under the pressure of forcibly being cut off. |
Мы ещё не определили, что это психоз, но она также может находиться под давлением из-за принуждения избавиться от части себя. |
even though I knew it couldn't be or wasn't yet. |
хотя я точно знала, что этого не могло случиться... или ещё не случилось. |
By the way, you should know, we haven't told him he's adopted yet. |
Кстати, мы ещё не говорили ему, что он усыновлен. |
No, I'm not gone yet. |
Нет, я ещё не все лопнула. |
They haven't yet broken the metre, on the high jump. |
Ещё не преодолели метр, в прыжках в высоту. |
But I haven't decided yet, so don't get too excited about throwing me a going away party. |
Но я ещё не решила, поэтому не слишком радуйся, чтобы устраивать прощальную вечеринку. |