Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The Commission requested the Statistical Division of the United Nations Secretariat to submit the updated version of the Inventory to the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its 1995 session, after review by the ACC Subcommittee on Statistical Activities. Комиссия просила Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций представить Рабочей группе по международным статистическим программам и координации на ее сессии 1995 года обновленный вариант Реестра, после того как он будет рассмотрен Подкомитетом АКК по статистической деятельности.
The Commission hopes to reconvene its seminar of international experts in early January 1995 and so to be able to submit a final version of the concept paper to the Sanctions Committee towards the end of January 1995. Комиссия рассчитывает провести очередной семинар с участием международных экспертов в начале января 1995 года, с тем чтобы к концу января 1995 года она смогла представить Комитету по санкциям окончательный вариант концептуального документа.
Several members of the Committee expressed their concern that their preliminary comments on the report provided to the JIU, in particular their positive experience in the area under consideration, had not been included by the Inspectors in the final version of the document. Несколько членов Комитета выразили озабоченность по поводу того, что их предварительные замечания по докладу, представленные ОИГ, в частности информация об их положительном опыте, накопленном в рассматриваемой области деятельности, не были включены инспекторами в окончательный вариант документа.
ICRC had taken an active part in that work, and the Manual could be viewed as a modern version of the Oxford manual on the laws of naval war adopted by the Institute of International Law in 1913. МККК принял активное участие в этой работе, и "Руководство" можно рассматривать как обновленный вариант "Оксфордского руководства по законам морской войны", принятого Институтом международного права в 1913 году.
A microcomputer Spanish version of the model was developed and, in order to facilitate its use, a manual with detailed instruction on the use of the eight modules on specific sectors was produced. Был подготовлен вариант этой модели на испанском языке для использования на компьютере, а для упрощения применения было составлено руководство с подробными инструкциями относительно использования восьми модулей по конкретным секторам.
The Meeting furthermore invited the Rapporteur to include in the synthesis report the results of the informal meeting held in Toulouse and to issue as soon as possible after 12 September 1994 the final version of the report in English and French. Кроме того, Совещание предложило Докладчику отразить в сводном докладе результаты неофициального совещания, состоявшегося в Тулузе, и после 12 сентября 1994 года оперативно выпустить окончательный вариант доклада на английском и французском языках.
In the absence of any official language, minority languages other than Romany, whose codified version the Romanies had not yet accepted, enjoyed equal status with the Czech language. В стране нет какого-либо официального языка, и языки меньшинств, кроме цыганского языка, систематизированный вариант которого цыгане еще не приняли, пользуются равным статусом наравне с чешским языком.
One representative welcomed the preliminary version of the updated World Survey on the Role of Women in Development, the draft rules of procedure for the Conference, which followed precedents established by other international events, and the decisions taken on the participation of observers and non-governmental organizations. Одна из представительниц приветствовала предварительный вариант обновленного издания "Всемирный обзор роли женщин в развитии", проект правил процедуры Конференции, который составлен с учетом опыта, накопленного в контексте проведения других международных мероприятий, а также решения относительно участия наблюдателей и неправительственных организаций.
The report of the Special Session of the UN Statistical Commission was agreed before the session adjourned but the final edited version of the report was not available when this present paper was prepared. Доклад о работе Специальной сессии Статистической комиссии ООН был одобрен до того момента, когда сессия была отложена, однако окончательный отредактированный вариант доклада на момент составления настоящего документа составлен не был.
There wasn't a version of this where you just took down his name and passed it to the commanding officer? А был вариант, где можно бы было записать его ФИО и сообщить его непосредственному начальнику?
The present document is a preliminary version of the parts of the report of the Economic and Social Council relating to the organizational and resumed organizational sessions for 1993 and the substantive session of 1993. Настоящий документ представляет собой предварительный вариант частей доклада Экономического и Социального Совета, относящихся к организационной и возобновленной организационной сессиям 1993 года и основной сессии 1993 года.
An updated version of the strategy framework for the Special Plan was adopted, at meetings of its external mechanisms of implementation in November 1991 and November 1992, which was approved by Governments in February 1993. На заседаниях его внешнего реализационного механизма в ноябре 1991 года и ноябре 1992 года был принят обновленный вариант основной стратегии осуществления Специального плана, одобренный правительствами в феврале 1993 года.
Timely distribution of the draft final document of the Conference was essential for the success of the third session, and the Secretary-General's suggestion to circulate a final, unedited version of the draft in early January 1994 was most welcome. Важное значение для успешного проведения третьей сессии имеет своевременное распространение проекта заключительного документа Конференции, и в этой связи весьма приветствуется предложение Генерального секретаря распространить окончательный неотредактированный вариант проекта в начале января 1994 года.
A manual to guide departmental oversight will be developed from the training material of the workshops and will incorporate an updated version of the existing evaluation manual; Для оказания содействия департаментам в осуществлении надзора на основе учебных материалов упомянутого семинара будет разработано соответствующее справочное пособие, которое будет включать обновленный вариант существующего пособия по оценке;
In supplementing article 3, paragraph 2, of the Basic Law the State's task - already contained in the original version of this article - to ensure equal treatment in the meaning of creating equal starting opportunities for women and men is to be emphasized even more. В положении, дополняющем пункт 2 статьи 3 Основного закона, задача государства (уже включавшаяся в первоначальный вариант статьи) по обеспечению равного обращения, т.е. созданию для мужчин и женщин равных исходных возможностей, акцентируется в еще большей степени.
In October 2004, the Department issued an updated version of the publication entitled "Information Booklet 2004"containing instructions on the operation and procedures of the Register as well as other documents on the subject. В октябре 2004 года Департамент опубликовал обновленный вариант издания "Information Booklet 2004", содержащий познавательную информацию о функционировании и процедурах Регистра, а также другие документы на эту тему.
Descriptive statistics are generated for each code, for each participant and across participants. (g) Immediately following submission of the form, we ask the participant to complete a short version of the Questionnaire for User Interaction Satisfaction. Сопутствующая статистическая информация вводится для каждого кода, каждого участника и по всей группе участников. g) Непосредственно после отправления заполненного бланка мы просим участника теста заполнить сокращенный вариант вопросника для анализа степени удовлетворенности пользователя.
A "zero version" of the transport and environment indicator report will be published in Autumn 1999, and serve as input to the Helsinki Summit (December 1999) under the Finnish presidency of the EU. Исходный вариант доклада по показателям в области транспорта и окружающей среды будет опубликован осенью 1999 года и представлен на Встрече на высшем уровне в Хельсинки (декабрь 1999 года), на которой функции председательства ЕС будет осуществлять Финляндия.
No Russian version of the questionnaire had been prepared, thus the response from the Russian Federation has not been included in the summary of results, although it does provide interesting information. В связи с тем, что русский вариант вопросника подготовлен не был, ответ Российской Федерации в резюме результатов не включен, хотя в нем содержится интересная информация.
(a) To invite the delegation of the Russian Federation to send an English version of the lecture of Mr. V. Skorobogatov to the secretariat by 1 April 1999; а) предложить делегации Российской Федерации прислать английский вариант выступления г-на В. Скоробогатова в секретариат к 1 апреля 1999 года;
Up to now, owing to the sheer size of the report (more than 1,000 pages), only 50 copies have been made, and it has been announced that a simplified version will shortly be printed and distributed as widely as possible. К настоящему времени доклад ввиду его объема (более 1000 страниц) был воспроизведен лишь в 50 экземплярах, и, как сообщается, в ближайшее время будет издан и максимально широко распространен его сокращенный вариант.
Accordingly, it requested that a specific paragraph of the draft agreement be renegotiated, and provided the language that the Committee felt should be reflected in the final version of the agreement. В этой связи он просил пересмотреть конкретный пункт проекта соглашения и предложил формулировку, которая, по мнению Комитета, должна быть включена в окончательный вариант соглашения.
AND RELATED ACTIVITIES ON ITS SECOND SESSION The present document is an advance version of the report of the Commission on Narcotic Drugs acting as preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly on the work of its second session. ВЕЩЕСТВ И СВЯЗАННОЙ С ЭТИМ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ, О РАБОТЕ ЕЕ ВТОРОЙ СЕССИИНастоящий документ представляет собой сигнальный вариант доклада Комиссии по наркотическим средствам, выступающей в качестве подготовительного органа двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, о работе ее второй сессии.
He further noted a number of corrections he had made to the 1998 unedited version as a result of the debate held in the Working Group and the Sub-Commission last year and the written submissions he had received since then. Далее он отметил ряд исправлений, внесенных в неотредактированный вариант доклада 1998 года с учетом обсуждений, состоявшихся в Рабочей группе и Подкомиссии в прошлом году, и письменных сообщений, полученных им с того времени.
Subsequent to the consideration of article 1 by the informal drafting group, and after having agreed to retain a modified version of the fourth preambular paragraph, the second option of article 1 was deleted. После рассмотрения статьи 1 неофициальной редакционной группой и после принятия решения о сохранении измененного варианта четвертого пункта преамбулы второй вариант статьи 1 был исключен.