Note by the secretariat: The new article is a slightly re-worded version of section 5.3.2.1 in R.E.. |
Примечание секретариата: Новая статья представляет собой несколько измененный вариант раздела 5.3.2.1, содержащегося в СР.. |
However, it was recognized that the English version of the text could be clarified in this respect. |
Однако было признано, что в этой связи можно уточнить английский вариант данного текста. |
The web page contains the original version, errata and the latest corrected version. |
На веб-странице содержится первоначальный вариант, список опечаток и последний исправленный вариант. |
Households received one questionnaire only; all questions in the reduced version were also contained in the full version. |
Домовладения получили только по одному вопроснику; все вопросы, включенные в сокращенный вариант вопросника, были также включены и в его полный вариант. |
A text-only version of the English version of the final edited text had been available on the Convention's website since April 2013. |
Его окончательно отредактированный текстовой вариант на английском языке с апреля 2013 года размещен на веб-сайте Конвенции. |
The secretariat of the Espoo Convention reports that lack of funds means that the Russian version of its website is less extensive than the English version. |
Секретариат Конвенции Эспо сообщает, что вследствие недостаточности финансирования русскоязычный вариант его вебсайта имеет меньший объем, чем англоязычный вариант. |
A number of editorial changes were made version dated 28 August 2006, resulting in the current version. |
Нынешний вариант был подготовлен путем внесения в вариант от 28 августа 2006 года ряда редакторских поправок. |
Non-financial accounts have been prepared in Romania on the basis of the 1979 ESA for 1989-1993 (final version), 1994 (semi-final version) and 1995 (provisional version). |
В Румынии были составлены нефинансовые счета на основе ЕСИЭС 1979 года за 1989-1993 годы (окончательный вариант), за 1994 год (полуокончательный вариант) и за 1995 год (предварительный вариант). |
An initial complete version of the draft annual report was examined at the November session and the final version was adopted at the February session the following year. |
Первый полный вариант проекта ежегодного доклада рассматривается на ноябрьской сессии, а окончательный вариант принимается на февральской сессии следующего года. |
The Working Party approved the updated version of Annex I of the AGC, and asked the secretariat to produce a consolidated version of the Agreement. |
Рабочая группа утвердила обновленный вариант приложения I к СМЖЛ и поручила секретариату подготовить сводный вариант этого Соглашения. |
While some support was expressed for version 2 of recommendation, after discussion the prevailing view was that version 1 should be retained and incorporate footnotes 5 and 6. |
Хотя вариант 2 рекомендации 19 получил некоторую поддержку, после обсуждения превалирующая точка зрения заключалась в том, что вариант 1 следует сохранить и включить в него сноски 5 и 6. |
As the current Procurement Manual version 4.0 is under revision, substantial changes are expected in version 5 which will be due in late 2008 or early 2009. |
Поскольку вариант 4.0 Руководства по закупкам в настоящее время пересматривается, в вариант 5, который должен быть выпущен в конце 2008 года или в начале 2009 года, будут внесены, как ожидается, существенные изменения. |
At its session held in March, UN/CEFACT adopted the present version. |
На своей... сессии, состоявшейся в марте... СЕФАКТ ООН принял настоящий вариант Рекомендации. |
The final version will be approved as part of the report on Friday, October 19 under agenda item 15. |
Окончательный вариант текста будет утвержден в качестве части доклада в пятницу, 19 октября, в рамках пункта 15 повестки дня. |
That version should eliminate overlaps and merge identical positions, and thus be significantly shorter than the second version. |
В этом варианте должно отсутствовать дублирование и должны быть сведены воедино одинаковые позиции, благодаря чему он станет значительно короче, чем второй вариант. |
In Europe, Giovanni Michelotti marketed a luxuriously equipped version of the Taft, a version echoed by the later Bertone Freeclimbers. |
В Европе, Джованни Микелотти продавал роскошно оборудованный вариант Taft, версию более позднего Bertone Freeclimber. |
Hope the final version is not even a version that I conviga that should change my default browser. |
Надежда Окончательный вариант даже не версия, что я conviga, которые должны изменить браузер по умолчанию. |
The version in question corresponded to the 1997 version of ADNR. |
Этот вариант соответствует варианту ППОГР 1997 года. |
It is recommended that the short version be used in conjunction with the most recent printed version of the List containing complete historical data. |
Сокращенный вариант Списка рекомендуется использовать вместе с последним вариантом списка в печатном виде, содержащим полные данные за прошлые годы. |
There is also an electronic version of the self-assessment checklist, including an electronic version of the user guide. |
Существует также электронный вариант контрольного перечня самооценки, включая руководство для пользователя электронного варианта. |
Even though a version of the platform is already in use, a new and significantly improved version is under development. |
Хотя один из вариантов платформы уже используется, в настоящее время разрабатывается новый, ее существенно улучшенный вариант. |
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. |
Печатный вариант по-прежнему будет существовать, однако деловая модель будет ориентироваться на цифровую версию журнала и печать по требованию. |
Delegations are invited to provide the secretariat with the electronic version of the final version of their statement. |
Просьба к делегациям представлять окончательный вариант своих выступлений в электронном виде. |
However, a draft version of the report was leaked to the media before the final version was provided to the Council. |
Однако проект этого доклада стал известен средствам массовой информации до того, как Совету был представлен окончательный вариант. |
However, the legislation passed by the National Legislature is a 32-page version, rather than the 9-page version submitted by FDA. |
Однако закон, принятый национальным парламентом, представляет собой 32-страничный документ, а не 9-страничный вариант, представленный Управлением лесного хозяйства. |