b) The note by the Secretariat containing the initial version of the preliminary draft convention; and |
Ь) записка Секретариата, содержащая первоначальный вариант предварительного проекта конвенции; и |
A test version was first released in 1993, under the DOS environment, followed by a complete release in 1994. |
Ее экспериментальный вариант на базе операционной системы DOS был впервые представлен в 1993 году, а полная версия была представлена в 1994 году. |
It cannot be recalled that it was agreed to insert also the proposal from Kazakhstan into the updated version of the protocol since it was not discussed. |
Что-то не припоминается, чтобы было принято решение включить в обновленный вариант протокола также предложение Казахстана, поскольку оно не обсуждалось. |
The stated intention was to post individual chapters of the publication, once approved, on the United Nations web site in an "advance version". |
Было заявлено о намерении разместить «предварительный вариант» отдельных глав издания, после их утверждения, на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
In order to facilitate the advancement of the discussion on this topic, the present note contains a version of such a system for consideration by Member States. |
Для содействия дальнейшему обсуждению этой темы в настоящей записке изложен вариант такой системы, который предлагается рассмотреть государствам-членам. |
The Ukrainian representatives explained that the current version of a draft Civil Code that was being considered by the Parliament contained copyright provisions. |
Украинские представители пояснили, что нынешний вариант проекта Гражданского кодекса, находящийся на рассмотрении в парламенте, содержит положения об авторском праве. |
The new Handbook for Registration was provisionally released in September 2003 and a final version will be published later in 2004. |
В сентябре 2003 года вышел предварительный вариант нового Руководства по регистрации, а до конца 2004 года будет опубликован окончательный вариант. |
The draft resolution before the Committee for adoption is an updated version of resolution 58/58, adopted by consensus at the fifty-eighth session. |
Проект резолюции, представленный Комитету на утверждение, представляет собой отредактированный вариант резолюции 58/58, принятый единогласно на пятьдесят восьмой сессии. |
The CES Bureau also agreed that only the short version of the IP would be translated into French and Russian. |
Бюро КЕС также приняло решение о том, что сокращенный вариант КП будет переведен на русский и французский языки. |
An updated version of the ITDB database containing unrestricted information will be produced and issued on CD-ROM to Interpol, EUROPOL and the World Customs Organization. |
Будет выпущен обновленный вариант базы данных БДНТ, содержащий несекретную информацию, и передан на компактном диске Интерполу, Европолу и Всемирной таможенной организации. |
Vojislav Šešelj sent a letter to the Appeals Chamber, the English version of which was filed on 9 April 2003. |
Воислав Шешель направил в Апелляционную камеру письмо, вариант которого на английском языке был подшит к делу 9 апреля 2003 года. |
The consolidated version of the strategic plan 2004-2007 will be presented to the Executive Board of INSTRAW at its first meeting for consideration and approval. |
Сводный вариант стратегического плана на 2004 - 2007 годы будет представлен для рассмотрения и утверждения Исполнительному совету МУНИУЖ на его первой сессии. |
Executive Body decision 1997/2 contains the amended version of the decision on the Implementation Committee, its structure and functions, and procedures for review of compliance. |
В решении 1997/2 Исполнительного органа содержится скорректированный вариант решения о Комитете по осуществлению, его структуре и функциях, а также процедурах рассмотрения соблюдения. |
Mr. Stefan Ruchti informed the Meeting that Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland had together prepared a German-language version of the guidelines. |
Г-н Стефан Рухти проинформировал Совещание о том, что Австрия, Германия, Лихтенштейн и Швейцария совместно подготовили вариант руководства на немецком языке. |
The New Zealand Government prepared the easy-to-read English version to ensure access to consultations on the draft Convention for New Zealanders with lower reading comprehension skills, including persons with intellectual disabilities. |
Правительство Новой Зеландии подготовило упрощенный вариант английского текста, с тем чтобы обеспечить доступ к консультациям по этому проекту конвенции новозеландцам с более низкими навыками восприятия текста, в том числе лицам с ослабленными умственными способностями. |
An updated version of the summary tables will be circulated during the annual session of the Executive Board in order to provide as up-to-date a picture as possible. |
Обновленный вариант сводных таблиц будет распространен в ходе ежегодной сессии Исполнительного совета, с тем чтобы предоставить как можно более новые данные. |
A further amended version of the draft guidelines would be circulated by the delegation of the Russian Federation to the focal points in mid-November 2003 for their comments. |
В середине ноября 2003 года делегация Российской Федерации направит в пункты связи вариант руководящих принципов с новыми поправками для получения их замечаний. |
OECD will incorporate relevant comments and suggestions into a final version of the Handbook for submission to the OECD Committee on Statistics for approval in June 2005. |
ОЭСР включит соответствующие замечания и предложения в окончательный вариант Руководства для представления на утверждение Комитета по статистике ОЭСР в июне 2005 года. |
A final version of the report, covering 30 countries, was released in September 2005; |
Окончательный вариант этого доклада, охватывающий 30 стран, был выпущен в сентябре 2005 года; |
Draft Land Tenure Code - 27 November 2008 version |
Проект земельного кодекса, вариант от 27 ноября 2008 года |
The Council of the European Union also adopted an updated version of the European Union guidelines on international humanitarian law. |
Совет Европейского союза принял также обновленный вариант руководящих принципов Европейского союза по вопросам международного гуманитарного права. |
To that end, an annotated version of the terms of reference, with good practices across all departments, was compiled and placed on the Intranet. |
С этой целью был составлен и размещен в Интернете аннотированный вариант круга ведения, содержащий информацию о передовой практике, применяемой во всех департаментах. |
Through its working group on road traffic safety, the Economic Commission for Europe recently published an updated version of the consolidated resolutions on road traffic, signs and signals. |
Недавно Европейская экономическая комиссия опубликовала подготовленный ее рабочей группой по безопасности дорожного движения обновленный вариант сводных резолюций о дорожном движении, знаках и сигналах. |
I read out a condensed version in order to keep within the time limits given to us by the President. |
Я зачитаю его сокращенный вариант, с тем чтобы не выходить за рамки отведенного нам Председателем времени. |
There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator. |
Вместе с тем существует определенная озабоченность в отношении того, что окончательный вариант международных банковских стандартов будет основываться на самом низком общем знаменателе. |