| I shall deliver an abridged version of my statement, focusing on the main elements in the version that has been circulated, which remains the official text of this statement. | Я зачитаю сокращенный вариант своего заявления, сосредоточившись лишь на основных элементах распространенного текста, который остается его официальной версией данного заявления. |
| It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. | Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения. |
| The drafting group prepared not only a short version and a long version, but also a middle version. | Редакционная группа подготовила не только краткий и длинный варианты, но также и средний вариант. |
| The Washington Group has developed an alternative version of the questionnaire and WHO and the World Bank intend to test that version. | Вашингтонская группа разработала альтернативный вариант вопросника, и ВОЗ и Всемирный банк намерены протестировать его. |
| Mr. Uzelac (Croatia) said that the French proposal clearly contained a compressed version of article 17 novies and a reworded version of article 17 decies. | Г-н Узелау (Хорватия) отмечает, что предложение Франции явно содержит сокращенный вариант статьи 17 новиес и положения статьи 17 дециес с измененной формулировкой. |
| The informal working group recommends that the ADN Safety Committee accept the proposed version of the work schedule. | Неофициальная рабочая группа рекомендует Комитету по вопросам безопасности утвердить предлагаемый вариант графика работы. |
| The Committee considered an advance version of the addendum. | Комитет рассмотрел предварительный вариант этого добавления. |
| The final version was published in June 2013. | Окончательный вариант был опубликован в июне 2013 года. |
| The English version of the draft guidelines would be available within that deadline. | Английский вариант проекта руководящих принципов будет готов в указанные сроки. |
| An annotated version to be prepared and circulated to the parties by the first Joint High-level Committee meeting. | Аннотированный вариант будет подготовлен и препровожден сторонам к первому заседанию Совместного комитета высокого уровня. |
| The decision was made to incorporate the dynamic version. | Было принято решение использовать функциональный вариант. |
| The current draft version of the curriculum was presented and opened for input and ideas from the Symposium participants. | Существующий вариант проекта этой программы был представлен участникам Симпозиума, с тем чтобы они могли внести свои предложения и идеи. |
| The updated version will be published upon review and clearance by the Legal Officer. | Обновленный вариант будет опубликован после рассмотрения и утверждения сотрудником по правовым вопросам. |
| The Network also produced the French version of the human rights and gender-responsive monitoring and evaluation toolkit. | Сеть опубликовала франкоязычный вариант методологии контроля и оценки с учетом правозащитной и гендерной проблематики. |
| The final version of the principles will be adopted by the Committee in October this year. | Окончательный вариант указанных принципов будет принят на сорок четвертой сессии Комитета в октябре этого года. |
| The article A-A of the new legal railway regime is rather a short version of the above mentioned articles. | Статья АА нового правового режима железнодорожной перевозки представляет собой сокращенный вариант вышеупомянутых статей. |
| It requested the CCNR secretariat to submit a redrafted version of the document to the ADN Safety Committee. | В связи с этим она обратилась к секретариату ЦКСР с просьбой представить Комитету по вопросам безопасности ВОПОГ пересмотренный вариант указанного документа. |
| 9 A further editorial correction was introduced in the present version of the document. | В настоящий вариант документа было внесено дополнительное редакционное исправление. |
| A modified version of the study showed better results than the original document. | Измененный вариант анализа продемонстрировал более убедительные результаты по сравнению с первоначальным документом. |
| On the basis of comments received from the Expert Group, the consultants prepared their final version of the CBA. | На основе замечаний, полученных от Группы экспертов, консультанты подготовили окончательный вариант АЗВ. |
| The cost of the moderate version would then be revised to $13 million. | В этом случае расходы на умеренный вариант сократятся до 13 млн. долл. США. |
| The latest version of the terms of reference took into account the comments received. | Последний вариант круга ведения отражает полученные замечания. |
| The Panel reviewed the version of the draft legislation that was being considered by the Commission in March. | Группа изучила тот вариант законопроекта, который рассматривался Комиссией в марте. |
| As previously reported, an initial version of this plan was submitted on 16 December 2013. | Как сообщалось ранее, первоначальный вариант этого плана был представлен 16 декабря 2013 года. |
| The resumed meeting concluded on 18 September with all the interim members of the Executive Committee adopting the revised final version of the workplan. | Возобновленное совещание закрылось 18 сентября, когда все временные члены Исполнительного комитета утвердили пересмотренный окончательный вариант плана работы. |