Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The policy matrix is reviewed each year and the latest version of this section (March 1996) includes the following: "consider legislation on race relations to implement the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination". Матрица политики пересматривается каждый год, и последний вариант этого раздела (март 1996 года) включает следующие положения: "рассмотрение законодательства о расовых отношениях в целях осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации".
He accordingly proposed that the second version of the paragraph should be amended to read: "Although it is noted that the Supreme Court and the High Courts have the jurisdiction to award compensation...". Поэтому он предлагает изменить второй вариант пункта следующим образом: ∀Хотя отмечается, что Верховный суд и суды высшей инстанции правомочны назначать компенсацию... ∀.
The Internet version had frequently been used with over 2500 connections to that Internet site during the months of April and May. Вариант, представленный в сети Интернет, используется часто: в апреле и мае было зарегистрировано более 2500 подключений к этому сайту в системе Интернет.
(c) To recommend that the Committee on Sustainable Energy submit the final version for a three-year practical trial period commencing in 2000. с) рекомендовать Комитету по устойчивой энергетике представить окончательный вариант для практического экспериментального применения в течение трехлетнего периода начиная с 2000 года.
For UNODC headquarters, standard salary costs version 20, as established by the Secretariat after the initial budget for 2004-2005 had been prepared, was used as well as the exchange rate in place for June 2005. В отношении штаб-квартиры ЮНОДК используются нормативные расходы на выплату окладов, вариант 20, которые были установлены Секретариатом после подготовки первоначального бюджета на 2004-2005 годы, а также обменный курс, действовавший в июне 2005 года.
Option 2: A non-legally binding instrument such as an enriched and stronger version of the current International Arrangement on Forest Вариант 2: Не имеющий обязательной юридической силы документ, такой, как доработанный и усиленный вариант существующего документа о международном механизме по лесам
(a) That the ECE secretariat prepare and circulate a final version of the Codification at the next session of Committee on Sustainable Energy; а) секретариату ЕЭК подготовить и распространить окончательный вариант Кодификации на следующей сессии Комитета по устойчивой энергетике;
They, unquestionably, included treaties and agreements, at least if we accept the non-indigenous interpretation of these documents (and, in general, that version is the only one available in written form). К ним, безусловно, относится заключение договоров и соглашений, по крайней мере, если мы согласимся с толкованием этих документов со стороны "некоренного" населения (а только этот вариант, как правило, и имеется в письменной форме).
Mr. Rogosaroff said that all working papers that had not yet been issued, including four submitted by the United States of America, would be included in the final version of the report under paragraph 6. Г-н Рогосарофф говорит, что все рабочие документы, еще не выпущенные, в том числе четыре представленные Соединенными Штатами Америки, будут включены в окончательный вариант отчета под пунктом 6.
This latter version of the project programme is likely to have an incremental cost, which will be calculated; Этот последний вариант проектной программы скорее всего будет предполагать приростные издержки, которые будут рассчитываться отдельно;
An annotated version of the Guiding Principles referring to the norms upon which these are based is being prepared by a member of the legal team that formulated the Principles. Одним из членов группы юристов, разработавших Принципы, готовится аннотированный вариант Руководящих принципов, содержащий ссылки на нормы, положенные в их основу.
Since the final version of the revised CEVNI would be issued as a loose-leaf brochure, the Working Party agreed that the pagination of the text should be identical in all three languages. Поскольку окончательный вариант пересмотренного текста ЕПСВВП будет издан в виде брошюры с вкладными листами, Рабочая группа решила, что нумерация страниц в тексте должна быть идентична на всех трех языках.
The Working Party approved the intention of the secretariat to try to issue a double-sided version of the map so that its obverse side reflected inland waterways identified by different colours in function of the maximum allowed draft of vessels which could navigate on them. Рабочая группа одобрила намерение секретариата попытаться издать двусторонний вариант карты, с тем чтобы на ее лицевой стороне были отражены внутренние водные пути, окрашенные в разные цвета в зависимости от максимально допустимой осадки судов, которые могут на них эксплуатироваться.
A first version of such a manual will be available at the session (English only) which may be used as a basis for discussion. Первый вариант такого справочника, который можно будет использовать в качестве основы для обсуждения, будет распространен на сессии (только на английском языке).
Let me note here that as the report that was presented by the High-level Delegation to the summit makes clear, Ethiopia has accepted not the Framework Agreement, but its own amended version. Позвольте мне заметить в этой связи, что из доклада, представленного на совещании делегацией высокого уровня, четко следует, что Эфиопия приняла не само рамочное соглашение, а его вариант, являющийся результатом внесения в него Эфиопией поправок.
The exclusion was therefore unduly broad and he had formulated a narrower version of the same exception, based on article 61 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, to meet the case. Исключение таким образом является неоправданно широким, и он сформулировал в этой связи более узкий вариант того же самого исключения, основываясь на статье 61 Венской конвенции о праве международных договоров, с тем чтобы учесть указанный случай.
B. Coordination of standardization activities (first version adopted in 1970, slightly amended in 1988 and again in 1995) В. Координация деятельности в области технических условий и стандартизации (первый вариант, принятый в 1970 году, с некоторыми поправками, внесенными в 1988 и в 1995 годах)
E. Treatment of imported products, processes and services (first version adopted in 1970) Е. Режим для импортируемых товаров, процессов и услуг (первый вариант, принятый в 1970 году)
It was noted that if the version finally submitted did not achieve consensus, some delegations would be in favour of removing the square brackets in paragraph 2. Отмечалось, что в том случае, если последний представленный вариант текста не будет принят консенсусом, то некоторые делегации предпочтут снять скобки с текста пункта 2.
The view was expressed that the proposed text substantially weakened the existing version by introducing the words "reasonably believed", which greatly broadened the scope of distress. Было высказано мнение, что предложенный текст существенно ослабляет рассматриваемый вариант статьи посредством включения слов "разумно полагал", которые в значительной степени расширяют сферу действия понятия бедствия.
The Working Group selected the alternative version proposed by the ECE secretariat in a simplified form (see annex), in view of the fact that procedures for issuing special authorizations would be set out in detail in annex 2. Рабочая группа выбрала вариант, предложенный секретариатом ЕЭК ООН, упростив его (см. приложение) с учетом того, что процедуры выдачи специальных разрешений будут подробно изложены в приложении 2.
This text could be incorporated in square brackets in the next version of the draft Agreement for consideration at the next session (see draft appendix C to the COTIF Convention, article 2). Этот текст можно будет включить в очередной вариант проекта соглашения в квадратных скобках для рассмотрения на следующей сессии (см. проект добавления С к Конвенции КМЖП, статья 2).
MIGRANT has also initiated the creation of the International Labour Migration Database, a limited version of which will be made available on the Internet, which aims to provide quantitative and qualitative information on the living and working conditions of migrants. В рамках МИГРАНТ было также начато создание базы данных о международной миграции рабочей силы, сокращенный вариант которой будет представлен в Интернете с целью обеспечения информации количественного и качественного характера об условиях жизни и работы мигрантов.
The lead country will also present the programme's seventh annual report (1998), and the final version of the revised manual for integrated monitoring. Кроме того, страна, возглавляющая работу Целевой группы по программе, представит седьмой годовой доклад (за 1998 год) по программе, а также окончательный вариант пересмотренного руководства по комплексному мониторингу.
The Meeting agreed to request the French speaking delegations to review the French version of the document to insure consistency between the French and the English versions of the document. Совещание решило предложить франкоговорящим делегациям пересмотреть французский вариант документа с целью обеспечения соответствия между текстами документов на английском и французском языках.