| The Preparatory Committee adopted the draft rules of procedure and the first version of the draft final document after two readings. | Подготовительный комитет утвердил проект правил процедуры и первый вариант проекта заключительного документа во втором чтении. |
| The secretariat will prepare a consolidated version of the AGTC Agreement containing all amendments that have come into force in 2001. | Секретариат подготовит сводный вариант Соглашения СЛКП, содержащий все поправки, вступившие в силу в 2001 году. |
| He also suggested that the expert from Canada should be invited to submit an updated version of the proposal introducing the agreements reached. | Он обратился к эксперту от Канады с просьбой представить обновленный вариант этого предложения, отражающий достигнутые договоренности. |
| The up-dated version willis being available in English, French and Russian. | Этот обновленный вариант распространяется на английском, русском и французском языках. |
| The most recent version (UCP 500) was approved by the Banking Commission in April 1993. | Самый последний их вариант (УПО 500) был одобрен Комиссией по банковскому делу в апреле 1993 года. |
| However, if changes are made to the text, the final version should also receive the approval of the submitting working group chairman. | Однако при внесении изменений в текст окончательный вариант должен быть также одобрен председателем рабочей группы, представившей документ. |
| The final version of the document reproduced is reproduced in the annex for consideration by the Working Party. | Окончательный вариант этого документа приводится в приложении и предназначен для рассмотрения Рабочей группой. |
| You would recall that I had introduced the original version of this draft resolution about two weeks ago. | Вы, вероятно, помните, что я представлял первоначальный вариант данного проекта резолюции две недели назад. |
| That paragraph seeks to determine which version of the Rules applies to arbitrations. | Этот пункт предназначен для того, чтобы определить, какой вариант Регламента применяется к арбитражному разбирательству. |
| The Chairperson-Rapporteur had proposed an English version of article 44 that was consistent with the Spanish and French versions. | Председатель-Докладчик предложил вариант текста статьи 44 на английском языке, который соответствует вариантам на испанском и французском языках. |
| The English language version of these proposals was submitted to the Secretariat on 8 September 2008. | Вариант этих предложений на английском языке был представлен Секретариату 8 сентября 2008 года. |
| At your request, I shall try to shorten my statement and shall circulate the text of the full version. | По Вашей просьбе я постараюсь сократить свое выступление и распространю полный вариант текста. |
| In the interest of time, I shall deliver an abbreviated version of this statement. | В целях экономии времени я зачитаю сокращенный вариант заявления. |
| Considering that the secretariat has not received any comments, the Expert Group, at its tenth session, endorsed version 1.6 of the Reference Model. | Учитывая, что секретариат не получил никаких Комментариев, на своей десятой сессии Группа экспертов одобрила вариант 1.6 эталонного образца. |
| An adapted version of the manual will also be given to parents of students with special needs for their own information. | Адаптированный вариант руководства будет также распространяться среди родителей детей, имеющих особые потребности, для их информации. |
| One draft would reflect the draft version with the language currently in brackets deleted. | В одном проекте решения будет отражен вариант проекта с исключением из текста формулировок, заключенных в настоящее время в квадратные скобки. |
| The last edition published was the English version of the 2002 Yearbook, which was approximately 700 pages. | Последней публикацией является английский вариант Ежегодника за 2002 год, объемом примерно в 700 страниц. |
| The increased size of the Yearbook has also led to escalating costs, particularly with respect to the printed version. | Увеличение объема Ежегодника привело также к росту расходов, особенно на печатный вариант. |
| 2 The present submission is a summarized version of a longer report. | 2 Настоящий документ представляет собой сокращенный вариант более полного доклада. |
| If the parties had agreed to apply the former version of the Rules, any transitional provision should not have any retroactive implications for that agreement. | Если стороны договорились применять предшествующий вариант Регламента, никакое переходное положение не может иметь каких-либо ретроактивных последствий для такого соглашения. |
| Code indicating the version of the implemented structure in a tachograph card. | Код, указывающий вариант структуры, использованной на карточке тахографа. |
| The workplan was subsequently modified and an updated version posted on the Convention website. | Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции. |
| Mr. Kohn said that the Secretariat's suggested version had serious implications for inventory acquisition financers. | Г-н Кон говорит, что вариант, предложенный Секретариатом, чреват серьезными последствиями для лиц, финансирующих приобретение инвентарных запасов. |
| At the same meeting, the Council agreed to include the corrected version of the draft decision in its official records. | На том же заседании Совет согласился включить исправленный вариант проекта решения в свои официальные отчеты. |
| Paragraph 6 was an amended version of the former paragraphs 5 and 6. | Пункт 6 представляет собой измененный вариант бывших пунктов 5 и 6. |