| An enhanced version of the proposal put forward by the United Kingdom in 1994 would be appropriate in that regard. | Подробный вариант этого предложения, выдвинутый Соединенным Королевством в 1994 году, в этом отношении представляется приемлемым. |
| Another important question relates to the determination of which version of the Treaty is the authentic one. | Другой важный вопрос заключается в том, какой именно вариант договора можно считать аутентичным. |
| The secretariat also published an updated version of Inventory of National Action for the Year. | Секретариат также опубликовал обновленный вариант перечня национальных мероприятий в связи с Годом. |
| French amended version is also acceptable. | Вариант с поправками, предложенный Францией, также является приемлемым; |
| In the same resolution, Mrs. Bautista was requested to submit a final version of her report to the Sub-Commission at its forty-third session. | В той же резолюции к г-же Баутисте была обращена просьба представить Подкомиссии на ее сорок третьей сессии окончательный вариант доклада. |
| The Representative plans to present a complete version of this work to the Commission at its fifty-second session. | З. Представитель планирует представить завершенный вариант своей работы на пятьдесят второй сессии Комиссии. |
| An updated version of the financial planning horizon covering the period 1996-2000 was presented at a similar meeting at Amman in May 1996. | Обновленный вариант перспектив финансового планирования на период 1996-2000 годов был представлен на аналогичном совещании в Аммане в мае 1996 года. |
| On the basis of the comments received, the secretariat will prepare a final, consolidated version for circulation to Member States. | На основе полученных комментариев секретариат подготовит окончательный сводный вариант, который будет распространен среди государств-членов. |
| A concise version of the report is also prepared and published biennially. | Сокращенный вариант доклада также подготавливается и публикуется на двухгодичной основе. |
| The documents presented and an edited version of statements made at the seminars will be published shortly. | Вскоре будут опубликованы представленные документы и отредактированный вариант выступлений на этих семинарах. |
| A first version of such an index was presented at the Summit. | На Встрече на высшем уровне был представлен первый вариант такого индекса. |
| The present report is an updated, substantially revised and expanded version of that preliminary report. | Настоящий доклад представляет собой обновленный, существенно пересмотренный и расширенный вариант указанного предварительного доклада. |
| The 1948 Constitution was an adopted version of the Westminster system. | Конституция 1948 года представляла собой заимствованный вариант вестминстерской системы. |
| The negotiations on the draft resolution - the first version of which was submitted on 20 October - took more than two and a half months. | Переговоры по проекту резолюции - первый вариант которого был представлен 20 октября - заняли более двух с половиной месяцев. |
| Members have before them an advance copy of the English version of the report. | На рассмотрение участников Конференции представлен первоначальный вариант английского текста доклада. |
| It hoped that a final version of the statute could be elaborated which would have the widest possible support. | Она надеется на то, что будет разработан окончательный вариант статута, который получит самую широкую поддержку. |
| The 1994 version will contain a more comprehensive analysis of the survey results. | Вариант 1994 года будет содержать более комплекс- ный анализ результатов обзора. |
| A corrupted version of symbology associated with worship. | Искаженный вариант символики, связанной с каким-то культом. |
| An updated version was prepared in June 1993 in view of the World Conference on Human Rights. | В связи со Всемирной конференцией по правам человека в 1993 году был подготовлен обновленный вариант. |
| A United Nations version of the same documentary will be released soon. | Вскоре будет выпущен вариант этого же документального фильма, подготовленный Организацией Объединенных Наций. |
| The final version of the draft is a compromise which was carefully balanced. | Окончательный вариант проекта является тщательно сбалансированным компромиссом. |
| The current version of article 20 placed an obligation on all watercourse States to protect and preserve the ecosystems of all international watercourses. | Нынешний вариант статьи 20 налагает обязательство на все государства водотока защищать и сохранять экосистемы всех международных водотоков. |
| The Commission had now adopted a shorter version of the definition. | Сейчас Комиссия приняла сокращенный вариант определения. |
| There are plans to develop by 1997 a pilot version of a GIS-based environmental atlas for the Barents region. | К 1997 году на основе применения ГИС планируется подготовить пробный вариант экологического атласа района Баренцева моря. |
| The draft resolution, as introduced today, represents an upgraded version of a negative attitude. | Проект резолюции, представленный сегодня, являет собой современный вариант негативного подхода. |