| A live version was on the album You Can't Do That on Stage Anymore, Vol. | Эта версия вышла лишь в июле 1992 года на альбоме You Can't Do That on Stage Anymore, Vol. |
| When a final draft of the album was made and Flea's daughter listened to the final version, she was disappointed that the scat had been removed. | Когда была готова финальная версия альбома, дочь Фли послушала итоговый результат и была разочарована тем, что импровизированный скэт был удалён. |
| The version of "Everybody's Trying to Be My Baby" from the group's famed August 1965 show at Shea Stadium but left out of the documentary about the show appears for the first time. | Версия песни «Everybody's Trying to Be My Baby», исполненная на знаменитом выступлении группы на стадионе Ши в Нью-Йорке (Shea Stadium) в августе 1965 года, но отсутствующая в документальном фильме «The Beatles at Shea Stadium», опубликована здесь впервые. |
| The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. | Электронная версия Справочника предусматривает функцию полнотекстового поиска, которая позволяет пользователям мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов на трех языках публикации, а именно на английском, испанском и французском языках. |
| It will be thirteenth version of the game. | Это уже третья версия игры. |
| A pilot version of integrated presentation contains the following features: | Экспериментальный вариант совместного документа содержит следующие элементы: |
| The Commission had mandated the publication of the final version of the Guide to be prepared by the Secretariat together with the text of the Model Law, as a single document. | Комиссия распорядилась, чтобы окончательный вариант Руководства Секретариат подготовил в виде единого с текстом Типового закона документа. |
| At the first part of the session, the secretariat introduced its new report, and the related CD, on "Building Confidence", which dealt with developmental issues pertaining to electronic commerce, as well as the CD-ROM version of UNCTAD's Handbook on Statistics. | На первой части сессии секретариат представил свой новый доклад и соответствующий КД по теме "Укрепление доверия", где речь идет о связанных с развитием вопросах электронной торговли, а также вариант справочника ЮНКТАД "Handbook on Statistics" на КД-ПЗУ. |
| The French version should be brought more into line with article 17, paragraph 3 and the German text. | Вариант текста на французском языке следует в большей степени согласовать с пунктом З статьи 17 и текстом на немецком языке. |
| According to Ionesco, he had several possible endings in mind, including a climax in which the "author" or "manager" antagonizes the audience, and even a version in which the audience is shot with machine guns. | Согласно Ионеско, у него было несколько вариантов концовки, в том числе кульминация, в которой «автор» или «директор» противостоит публике, и даже вариант, в котором в публику стреляют из пулеметов. |
| The Convention on the Rights of Persons with Disabilities was published in Maltese and in an Easy to Read version. | Конвенция о правах инвалидов была опубликована на мальтийском языке в удобочитаемом варианте. |
| During the examination of the text, three editorial errors were discovered in the English version of the text. | В ходе рассмотрения этого текста в варианте на английском языке были обнаружены три редакционные ошибки. |
| The Spanish version of the text contained the word "similar" and he had no objection to the term being used in English. | Вариант текста на испанском языке содержит слово "сходных", поэтому он не возражает против использования этого термина на английском языке. |
| Any document received after that deadline would not be translated but would be distributed in its original language version as a "late document", unless the Director-General decided otherwise. | Любой документ, полученный после этого крайнего срока, не будет письменно переводиться, а будет распространяться на языке оригинала как "представленный с запозданием документ", если Генеральный директор не примет иного решения. |
| The Russian version of the report of the seventh session was not ready at the time of the meeting, and therefore its adoption was postponed to the ninth session. | Поскольку текст доклада о работе седьмой сессии на русском языке на момент сессии отсутствовал, его утверждение было перенесено на девятую сессию. |
| The News Centre's English-language version alone published some 300 stories during the reporting period. | Одна только английская редакция Центра новостей опубликовала за отчетный период примерно 300 информационных материалов. |
| AI highlighted that the 2011 amended version of the Personal and Family Code enshrined discrimination against women in most aspects of family life and was widely considered as a regression by national and international NGOs. | МА отметила, что исправленная редакция Кодекса прав личности и семьи 2011 года закрепляет дискриминацию в отношении женщин по большинству аспектов семейной жизни и рассматривается многими национальными и международными НПО как шаг назад. |
| In February 2009, consultations were held with representatives of the European Commission at which a version of the outer space section of the draft association agreement between Ukraine and the European Commission was agreed upon. | В феврале 2009 года были проведены консультации с представителями Европейской комиссии, на которых была согласована редакция раздела "Космос" проекта соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС. |
| Fadeyev sat down to rewrite the novel, adding new Communist characters, and in 1951 published the second version of the novel. | Фадеев сел переписывать роман, добавив в него новых персонажей-коммунистов, и в 1951 году вышла вторая редакция романа «Молодая гвардия». |
| As of version 10.0 this edition includes the Simsynth Live synthesizer instrument, the DrumSynth live percussion synthesizer, the DX10FM synthesizer, and the Wasp/Wasp XT synthesizers. | В версии 10 редакция Fruity также включает в себя синтезатор ударных DrumSynth Live и синтезаторы SimSynth Live, DX10FM, Wasp и Wasp XT. |
| In autumn 2010 Natalia recorded the official cover version of the "Alejandro" hit by Lady Gaga in Russian - Gaga's producers chose Natalia's text from a dozen of translations. | Осенью 2010 года Наталья записала официальную кавер-версию мирового хита Alejandro (Алехандро) Леди Гага на русском языке - из десятка переводов продюсеры Гаги выбрали именно Натальин текст. |
| If the Working Group considers that provision should be made for electronic reverse auctions in the UNCITRAL Model Procurement Law itself, the issue arises as to whether those provisions should be presented as a version of traditional procurement methods or as a distinct method. | Если Рабочая группа сочтет целесообразным включить положение об электронных реверсивных аукционах в текст самого Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках, то возникает вопрос, будут ли они рассматриваться в таких положениях в качестве варианта традиционных методов закупок или в качестве самостоятельного метода. |
| Amend the title of the 7th column to read "Degree of filling" and footnote / (page 368 of the English version) to read: "Maximum quantity per portable tank: 2000 kg"; | Заменить название седьмой колонки на "Степень наполнения" и текст сноски (стр. 398) на следующий: "Максимальное количество на переносную цистерну - 2000 кг". |
| In the interests of time I will not read all of my prepared statement on that subject, but it would have been delivered as presented in the written version. | В интересах экономии времени я не стану зачитывать целиком текст моего выступления по этому вопросу, однако, будь у меня для этого время, мое выступление в точности соответствовало бы письменному варианту. |
| Archbishop Mamberti (Holy See): In an effort, Madame, to meet your recommendation to be brief, my delegation is circulating its written text, and I shall read out an abridged version. | Архиепископ Мамберти (Святой Престол) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, следуя Вашей рекомендации в отношении краткости, наша делегация распространила напечатанный текст выступления; я же зачитаю сокращенный вариант. |
| The Coordinator said the next version would have a clearer structure. | Координатор заявил, что следующее издание будет иметь более четкую структуру. |
| MSC-E had distributed the Russian version of the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (first edition) in the context of some training workshops. | МСЦ-В распространил русский вариант Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (первое издание) в ходе проведения ряда учебных рабочих совещаний. |
| A new Windows 10 version of Minecraft was announced shortly after which, unlike the previous versions, was to be programmed in C++. | Вскоре было анонсировано новое издание «Minecraft: Windows 10 Edition», которое должно быть запрограммировано на C++, в отличие от предыдущих версий. |
| On June 8 was released BR: Evolution (Japan edition) and a compilation album Shōnen Kyōwakoku 2013-2015 Best, consisting of their popular tracks from 2013 to 2015, including both version of "Hello". | 8 июня был выпущен BR: Evolution (издание в Японии) и сборник Shōnen Kyōwakoku 2013-2015 Best, состоящий из их популярных композиций с 2013 по 2015 год, включая обе версии «Hello». |
| Rain re-released a "clean version" of "Rainism" shortly after, but instead of changing the original album's contents, a sticker was placed on the album that prohibited its sale to those under 19 years old. | Вскоре после этого Рейн выпустил «чистую» версию песни, но вместо того, чтобы заменить альбом на новый, на старое издание были приклеены стикеры с надписью «Для слушателей старше 19 лет». |
| The Code is currently available electronically in the original English version as well as in Spanish and French as a result of efforts by the IMO. | В настоящее время благодаря усилиям ИМО Кодекс доступен в электронном виде в оригинальной английской версии, а также на испанском и французском языках. |
| The computer version of the organizer comprises all features of its paper prototype in a more comfortable way, which makes working with it quicker and easier. | Электронный вариант органайзера вобрал в себя все возможности своего бумажного родственника в более удобном виде, что позволяет работать с ним быстрее и проще. |
| It has recently concluded a new agreement to produce, in addition to the printed version, a CD-ROM version, thus making the database available to a much wider community. | Недавно АСФИС заключила новое соглашение о производстве данной базы данных не только в печатном виде, но также и на компактных дисках, что тем самым обеспечит доступ к этой базе данных значительно более широкого круга пользователей. |
| The GTA (Gran Turismo Alleggerita), the sportiest version of the MiTo, was unveiled at the March 2009 Geneva Motor Show as a prototype. | GTA (Gran Turismo Alleggerita) - спортивная версия MiTo была представлена в марте 2009 года на Женевском автосалоне в виде концепта. |
| Version 1.x is a standalone one that can be built as a module. | Версия 1.x является изолированной, которая может быть собрана в виде модуля. |
| This version is also equipped with a static converter. | Данная модификация также оборудовалась статическим преобразователем. |
| Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. | удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет |
| The CASA 2.111 was another Spanish-built version of a German aircraft, the Heinkel He 111, that was adapted to use the Merlin after the supply of Junkers Jumo 211F-2 engines ran out at the end of the war. | CASA 2.111 (англ.)русск., испанская модификация другого немецкого самолёта, Heinkel He 111, была переделана под «Мерлин» после прекращения поставок двигателей Junkers Jumo 211F-2 после окончания войны. |
| Later, in October 1957, a V8 version of the old bodied car, with the Aquillon 84 engine, and badged as the Ariane 8, joined the range, replacing the Trianon. | Чуть позже, в октябре 1957 года, модификация с двигателем V8 Aquillon 84, получает название Ariane 8 и заменяет собой Trianon. |
| A police patrol car version was available, based on the UAZ-31512-UMM with an insulated five-door metal body and optional special equipment. | В качестве патрульной машины милиции выпускалась модификация УАЗ-31512-УММ с металлическим утеплённым пятидверным кузовом и установленным дополнительным спецоборудованием. |
| His delegation had also noted an inaccurate translation in the Russian version of paragraph 5 which should be duly corrected by the Secretariat. | Его делегация также отметила неточный перевод на русский язык пункта 5, что должно быть в надлежащем порядке исправлено Секретариатом. |
| We apologize for the fact that an English translation of the current version has not yet been prepared, it will certainly be submitted as soon as it is available. | Мы приносим извинения за то, что английский перевод нынешнего варианта еще не подготовлен; он обязательно будет представлен в кратчайшие возможные сроки. |
| Version II of the system can also facilitate the work of off-site and contractual translators. | Вторая версия системы позволит также облегчить дистанционный перевод и перевод по контрактам. |
| Published and translated final version in English, French and Spanish and distributed to national and international organizations to stimulate dialogue on IYOP and to promote action around the strategies. | Она обеспечила перевод окончательного варианта на английский, французский и испанский языки, опубликовала его и распространила его среди национальных и международных организаций с целью содействия диалогу по вопросам Международного года пожилых людей и пропаганды мероприятий, связанных со стратегиями. |
| 3.1 Where Google has provided you with a translation of the English language version of the Terms, then you agree that the translation is provided for your convenience only and that the English language versions of the Terms will govern your relationship with Google. | 3.1. В тех случаях, когда компания Google предоставляет перевод английской версии Условий, вы соглашаетесь с тем, что перевод приведен исключительно для удобства и что отношения между вами и компанией Google будут регулироваться англоязычной версией Условий. |
| This version contains songs from the Phineas and Ferb Holiday Favorites. | Эта версия будет содержать песни от Финеса Ферба и их праздничных друзей. |
| I can't get the English version of that Spanish song out of my head. | Я не могу выбросить английскую версию этой испанской песни из своей головы. |
| Studio 99 did a version for their Studio Perform a Tribute to ABBA, Vol. | Studio 99 записала свою версию песни для альбома Studio 99 Perform A Tribute To ABBA, Vol. |
| All but two of the songs on the album were written by Nico: the cover of the Doors' "The End" and a version of the German national anthem "Das Lied der Deutschen". | На пластинку вошло шесть оригинальных композиций, написанных самой Нико, кавер-версия песни «The End» группы The Doors и «Das Lied der Deutschen», национальный гимн Германии. |
| On October 12 and 20, Joe records two songs in Davout - the second version of "Guantanamera" and a traditional American tune "Katy Cruel". This single has to let Joe's team work till the Christmas holidays when the album release is planned. | А 19 и 20 октября в студии Даву Джо записывает две новые песни - это новая версия "Guantanamera" и народная американская песня "Katy Cruel". |
| When you purchase the game online, you will be able to download the full version onto your PC immediately. | Когда вы купите игру в интернете, вы сразу же получите возможность загрузить полную версию игры. |
| Karate Champ (1984) later introduced AI patterns to fighting games, although the poor AI prompted the release of a second version. | Karate Champ (1984) добавляла аналогичные шаблоны поведения к файтингам, хотя плохой игровой ИИ подтолкнул выпуск второй версии игры. |
| It is a US-hosted version of the French game Pony Valley and is operated in partnership with that game's creator, Feerik. | Игра являлась американским изданием французской игры «Pony Valley» и издавалась в партнерстве с разработчиком, компанией Feerik. |
| In both versions of the game, Michael speaks in English, which is subtitled into Japanese in the Japanese version. | В обоих версиях игры, Майкл говорит на английском языке, в японской версии показаны субтитры на японском языке. |
| The 8-bit Sega Master System version is noted as one of the last Master System games officially sold in North America. | Версия игры для 8-битной Sega Master System была примечательна тем, что была одной из последних игры выпускавшейся для этой консоли в Америке. |
| This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
| It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. | Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков. |
| And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
| The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. | Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны. |
| A product will not be considered defective/dangerous solely because it is of poor quality nor will a product be considered defective/dangerous simply because a safer version is subsequently put on the market. | Продукт не считается недоброкачественным/опасным лишь по причине его плохого качества, равно как и какой-либо продукт не считается недоброкачественным/опасным только потому, что впоследствии на рынок поступает его более безопасная разновидность. |
| His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. | Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений. |
| In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. | В нынешней формулировке учитываются меры предосторожности, т.е. субъективный элемент, а не объективный элемент, состоящий в значительном ущербе. |
| I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. | Я хотел бы заметить, что в формулировке пункта З английского варианта проекта резолюции содержится ряд случайных ошибок. |
| The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. | Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей. |
| Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). | В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей). |
| Simon Le Bon also performed songs from Ronson's latest album, Version, as one of Ronson's featured guest vocalists. | Саймон Ле Бон также исполнил песни из последнего альбома Марка - Version, как один из приглашенных исполнителей. |
| Version of Me is the seventh studio album by English recording artist Melanie C. It was released on 21 October 2016 by Red Girl Records to highly positive reviews. | Version of Me - седьмой студийный альбом британской исполнительницы Melanie C. Альбом был выпущен 21 октября 2016 на лейбле «Red Girl Records». |
| The first two Bikini Kill EPs were released on CD as The C.D. Version of the First Two Records in 1993. | Первые два мини-альбома Bikini Kill были впоследствии выпущены в формате CD под корректным названием The C.D. Version of the First Two Records в 1993 году. |
| "Silver and Cold" (Radio Edit) - 3:42 "Silver and Cold" (Album Version) - 4:11 The music video for "Silver and Cold" was directed by John Hillcoat and shot in Prague, Czech Republic. | «Silver and Cold» (Radio Edit) - 3:42 «Silver and Cold» (Album Version) - 4:11 Видеоклип был спродюсирован Джоном Хиллкоутом и заснят в Праге в Чехии. |
| Main version - 5:35 7" edit - 5:00 12" live version - 7:25 "Paradise Is Here" was the second North American single by American singer-actress Cher from her studio album, It's a Man's World. | Main version - 5:35 7" edit - 5:00 12" live version - 7:25 «Paradise Is Here» - второй американский сингл американской певицы и актрисы Шер с её альбома It's a Man's World. |
| The representative of Ukraine expressed general support for the draft declaration as the basis for elaborating a final version of the declaration. | Представитель Украины в целом поддержала проект декларации как основу для разработки окончательного варианта этого документа. |
| Through the international expert group, the Statistics Division has prepared a draft version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses: the 2020 Round, Revision 3, which will be submitted as a background document to the Statistical Commission for consideration and approval. | С помощью этой международной группы экспертов Статистический отдел подготовил проект третьего пересмотренного издания Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилищного фонда: цикл 2020 года, который в качестве справочного документа будет представлен Статистической комиссии для рассмотрения и утверждения. |
| Mr. MADRID (Spain) asked whether the secretariat could provide delegations with a draft Guide showing the paragraphs in the order in which they appeared in the amended version of the Model Law. | Г-н МАДРИД (Испания) интересуется, может ли секретариат предоставить делегациям проект Руководства с указанием пунктов в том порядке, в котором они фигурируют в исправленном варианте Типового закона. |
| This draft document constitutes the basis for the preparatory consultations and the discussions during the conference and, once it is adopted by the conference, the final version will be submitted to the Commission on Human Rights and the General Assembly. | Проект заключительного документа является основой для подготовительных консультаций и дискуссий во время конференции, а его окончательный вариант будет представлен Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее после его принятия конференцией. |
| In view of the decisions taken at the last session, the draft restructured version of the Regulations annexed to ADN takes the following form: | С учетом решений, принятых на последней сессии, проект изменения структуры Правил, прилагаемых к ВОПОГ, выглядит следующим образом: |