| Note: This is not a release version so it might have flaws. | Примечание: Данная версия не является окончательной и может содержать дефекты. |
| The English language version of Mahō Shōjo Saito (Magical Girl Site) has received various reviews from critics. | Версия на английском языке Mahō Shōjo Saito (Magical Girl Site) получила различные отзывы от критиков. |
| Because the original version of the album was recorded by the band with their own equipment (including a Boss digital multitrack recorder using only Shure SM57 and SM58 microphones), it was not professionally mastered to the same level as most industry-standard releases. | Это было сделано, потому что оригинальная версия альбома была записана группой с их собственным оборудованием (включая Boss цифровой многодорожечный рекордер и используя только микрофоны Shure SM57 и SM58), кроме того мастеринг был выполнен не профессионально, по сравнению с уровнем большинства стандартных релизов. |
| The track-only 380RS-C makes 400 hp (298 kW), and the street version makes approximately 350 hp (261 kW). | Трековая версия 380RS-C выдает 400 л.с. (298 кВт), уличная же версия выдает 350 л.с (261 кВт). |
| Framing major version is not supported. | Основная версия кадрирования не поддерживается. |
| Accordingly, a first version of the draft law was already presented in May and will be finalized during 2013. | Таким образом, первый вариант проекта закона был уже представлен в мае и будет окончательно доработан в течение 2013 года. |
| Best version, you are the civilized white sheep in a clutch of cons, killers, and lowlifes. | Лучший вариант, что вы - культурная белая овечка, живущая в логове жуликов, убийц и гопников. |
| To encourage a greater response rate, the United Nations prepared an abridged version of the questionnaire; a month later, 15 additional countries submitted responses. | Чтобы увеличить долю стран-респондентов, Организация Объединенных Наций подготовила адаптированный вариант вопросника; спустя месяц еще 15 стран прислали ответы. |
| We are fully confident in the UNDP Administrator's commitment to present an updated version of this plan, incorporating the provisions of the adopted decision. | Мы верим в твердое намерение Администратора ПРООН представить обновленный вариант этого плана, включающий положения принятого решения. |
| This is the penultimate version of the paper. | Это предпоследний вариант текста. |
| Only the English version of the draft manual was so far available and copies in that language had been distributed to participants. | К настоящему времени имеется в наличии только английский вариант проекта справочника, и экземпляры на этом языке были распространены среди участников. |
| A German version will be ready in the near future. | Вариант на немецком языке будет подготовлен в ближайшем будущем. |
| (b) Launch of the concise Portuguese-language version of the Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names; | Ь) подготовка краткой версии «Глоссария терминов для стандартизации географических названий» на португальском языке; |
| During the examination of the text, three editorial errors were discovered in the English version of the text. | В ходе рассмотрения этого текста в варианте на английском языке были обнаружены три редакционные ошибки. |
| The Swedish-language version of the band's biography identifies the town as Willimantic, Connecticut. | В версии на шведском языке биография определяется в городе Уиллимантик, штат Коннектикут. |
| The current version of the bill falls short of international standards. | Нынешняя редакция законопроекта не дотягивает до международных стандартов. |
| This Statute is completed by the Rules of the Court, the most recent version of which was adopted on 14 April 1978 and entered into force on 1 July 1978. | Статут дополняет Регламент Суда, последняя редакция которого была принята 14 апреля 1978 года и вступила в силу 1 июля 1978 года. |
| A perusal of the French version of the text reveals some drafting problems in a number of paragraphs which it is proposed to amend. | По прочтении сводного текста на французском языке становится очевидным, что редакция некоторых пунктов требует улучшения, в связи с чем в них предлагается внести некоторые изменения. |
| The drafting process had culminated at a meeting in Istanbul in March 1999 and the final version had been submitted to the then High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, in August 1999. | В марте 1999 года по итогам работы над текстом в Стамбуле прошло совещание и окончательная редакция Протокола была передана Верховному комиссару по правам человека, которым на тот момент была Мэри Робинсон. |
| This edition has all the functionality of the Professional version, but also takes into account specific features of notebooks. | Версия для ноутбуков обладает той же функциональностью, что и стандартная редакция программы, но при этом учитывает конструктивные особенности портативных компьютеров. |
| The finalized version of the memorandum of understanding is to be presented for approval by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia at a cabinet meeting in early 2001. | Окончательный текст меморандума о договоренности должен быть представлен на утверждение правительства бывшей югославской Республики Македонии на одном из его заседаний в начале 2001 года. |
| Since the report was finalized only this morning upon the return of the mission last night, the English version is currently available as a working text. | Поскольку доклад был завершен только сегодня утром, ибо миссия вернулась в Нью-Йорк вчера ночью, на английском языке он имеется в настоящее время только как рабочий текст. |
| Considerable support had been expressed both for that text and for amendments to it proposed by a number of delegations, with the result that it had not yet been possible to achieve agreement on a single version of draft article 18. | Значительную поддержку получили как этот текст, так и поправки к нему, предложенные рядом делегаций, в результате чего пока еще не удалось достичь согласия относительно единого варианта проекта статьи 18. |
| Note: The members of the Board of Auditors have signed only the original English version of the Audit opinion. Chapter IV Certification of the financial statements | Примечание: Члены Комиссии ревизоров подписали только подлинный текст заключения ревизоров на английском языке. |
| Based on this text, UNIC Panama City printed a Braille version with Macrotext, a large-face type to facilitate reading. | Взяв за основу этот текст, ИЦООН в Панаме выпустил вариант на шрифте Брайля с использованием программы "макротекст", в которой используется крупный шрифт, что облегчает чтение. |
| The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
| The last available version of the draft BPM, sixth edition does not change the definition of merchanting (see paragraph 10.41 of draft BPM, sixth edition), but changes the way in which it is recorded. | Последнее из имеющих версий проекта РПБ, шестое издание, не меняет определения перепродажи товаров за границей (см. пункт 10.41 проекта РПБ, шестое издание), однако меняет порядок ее регистрации. |
| The Director's Cut version, including the Dual Shock edition, sold an additional 2.33 million copies. | Издание Director's Cut, включая версию с поддержкой DualShock, принесли дополнительные 3.94 миллиона копий. |
| Otput(s): "Communicating with the media: a guide for statistical organizations" a hard-copy handbook targeted for publication in spring 2003 supported by an extended electronic version with hyperlinks to supporting papers. | Задачи и результаты: Печатное издание под названием "Общение со средствами массовой информации: руководство для статистических организаций", запланированное для публикации весной 2003 года, после чего будет выпущена расширенная электронная версия с гиперссылками на вспомогательные документы. |
| The proposed regulation and the associated RIAS are published in the Canada Gazette (the document in which the official version of Orders, Regulations and Acts are published). | Предложенные правила и связанный с ними РИАС публикуются в официальных ведомостях "Канада газет" (издание, в котором публикуются официальные тексты указов, правил и нормативных актов). |
| Therefore, Conference delegates, including EfE partner organizations, are encouraged to disseminate materials in electronic version via the Internet, as feasible. | В этой связи делегатам Конференции, в том числе организациям-партнерам по процессу ОСЕ следует, по возможности, распространять материалы в электронном виде через Интернет. |
| Incorporation of Commission comments and preparation of a final version of the manual | Учет замечаний Комиссии и подготовка руководства в окончательном виде |
| While this item was excluded from revisions incorporated into version 2 of the Procurement Manual, it is still being considered and will be issued as an amendment in due course once a final text is agreed. | Этот пункт был исключен из поправок, внесенных во второе издание Руководства по закупкам, однако он все еще находится на рассмотрении и будет выпущен в виде поправки в надлежащем порядке, когда будет согласован его окончательный текст. |
| In order to follow the working group's recommendation, Germany drafted an amended document containing an identical version of the proposal itself, but with the justification amended in the light of the working group's discussion. | В соответствии с рекомендацией Рабочей группы Германия подготовила пересмотренный документ, в котором само предложение приводится в том же виде, однако обоснование изменено с учетом обсуждений, состоявшихся на совещании рабочей группы. |
| Most first person shooter games also have some version or variant of the mini map, often showing enemy locations in real time. | Во многих шутерах от первого лица в том или ином виде также присутствует мини-карта, на которой часто отображается положение врагов в реальном времени. |
| Su-9 Main production version, about 1,100 built. | Су-9 Основная серийная модификация, построено около 1100 штук. |
| Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. | удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет |
| F.M Blunt-nose version in 1924, powered by two 230 kW (310 hp) Renault 12Fy engines. | F.M Модификация с тупым носом (1924 год), двигатели Renault 12Fy (по 310 л.с.). |
| On May 15, 2016, version 0.3.0 was released, dubbed "The Surface Tension Update". | 15 мая 2016 года была выпущена версия 0.3.0, в которой существенно обновлён уровень «The Surface Tension» - в игру была включёна модификация «Surface Tension Uncut». |
| After the Chevrolet Nova ceased production in 1979, the mid-sized 9C1 police version (not to be confused with the full-size Chevrolet Impala 9C1 which was also available) was transferred to the Malibu, filling a void for the mid-sized police patrol cars. | После того, как прекратилось производство Chevrolet Nova в 1979 году, появилась модификация «9C1» для полиции (не путать с полноразмерными Chevrolet Impala 9C1, которые также использовались полицией). |
| Because the paragraph had been the subject of complex discussions, the French version must reflect the English original. | Поскольку пункт был предметом сложных дискуссий, французский перевод должен отражать смысл оригинала на английском языке. |
| Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. | Просьба представить Комитету перевод Закона о гендерном равенстве на английский язык, если таковой имеется. |
| It might be advisable to request the translation of only one version of each. | Не исключено, что целесообразно направить на перевод лишь по одному варианту каждого документа. |
| WHO has, as part of the above projects, developed a "developer's version" of the HFA database system which can be easily and very cost-effectively adapted (including translations into their language) by countries for use by their health districts and managers. | ВОЗ в рамках вышеупомянутых проектов разработала "версию проектировщика" системы базы данных ЗДВ, которая может быть без особых трудностей и затрат адаптирована (включая перевод на соответствующие языки) странами для использования их территориальными органами здравоохранения и управленцами. |
| The Proceedings of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, including the English version of all Conference materials, will be published. | На всех заседаниях Конференции, а также в ходе ознакомительных поездок будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки. |
| An early version of "Rainbows" was chosen out of a total of 17 songs from this period. | Ранняя версия песни Rainbows была выбрана из 17 песен этого периода. |
| Joe Krown did an instrumental version of the song in his album Old Friends, released in 2007. | Joe Krown записал инструментальную версию песни для своего альбома 2007 года Old Friends. |
| Elton John himself also recorded his own version of the song for the film's soundtrack. | Элтон Джон так же записал вариант песни для саундтрека. |
| The album contains an early version of "Mudshovel", named "Mudshuvel", the breakthrough song which would give Staind mainstream popularity in 1999. | В список композиций альбома вошла ранняя версия песни «Mudshovel» (здесь она называется «Mudshuvel»), благодаря которой группа прорвалась в мейнстрим в 1999 году. |
| You Am I performed several tracks on the soundtrack including a cover version of the titular song by AC/DC. | Группа «You Am I» исполнила несколько треков, включая кавер-версию песни группы AC/DC. |
| However, the Guitar Hero II version contains a special solo created specifically for the game. | Версия песни в Guitar Hero II содержит гитарное соло, которое было написано специально для игры. |
| The staff aimed to develop gameplay similar to Tomb Raider and used an upgraded version of Gex 3's game engine to generate the three-dimensional game world. | Разработчики хотели сделать геймплей похожим на ТомЬ Raider и использовали улучшенную версию движка из собственной игры - Gex 3, для создания трёхмерного игрового мира. |
| The pre-prototype version was well received, and Kouno was given further resources to develop the full game. | Пред-прототипная демонстрация была хорошо принята, и Коно получил одобрение на разработку полноценной игры. |
| The Russian version of the game in 2010, which was entirely in a web browser, had no graphics or sound. | В 2010 году русская версия игры была доступна только через интернет-браузеры и не имела никакой графики или звуков. |
| An expanded version of the game, titled Monster Hunter XX, was announced in October 2016, and was released exclusively in Japan in March 2017. | Расширенной версией данной игры является Monster Hunter XX, анонсированная в октябре 2016 года, и реализованная в Японии в Марте 2017 года. |
| This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. | Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной. |
| The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. | На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи. |
| Version(s) (if applicable):. | Разновидность (в соответствующих случаях) |
| That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. | Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция. |
| A product will not be considered defective/dangerous solely because it is of poor quality nor will a product be considered defective/dangerous simply because a safer version is subsequently put on the market. | Продукт не считается недоброкачественным/опасным лишь по причине его плохого качества, равно как и какой-либо продукт не считается недоброкачественным/опасным только потому, что впоследствии на рынок поступает его более безопасная разновидность. |
| Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. | Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. |
| The current version of article 8 leaves room for discussion on this issue. | В своей нынешней формулировке статья 8 оставляет возможность дискуссий по данному вопросу. |
| 5.4.1.4.1 second subparagraph ADR reads, in the current version, as follows: | Пункт 5.4.1.4.1 ДОПОГ в его нынешней формулировке гласит следующее: |
| He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". | В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи". |
| Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). | В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей). |
| One of the goals of GPL Version 3 is to prevent "tivoization". | Одной из целей лицензии GPL Version 3 является попытка упразднить тивоизацию. |
| PrivacyNotice element Version attribute must have an integer value. | Атрибут Version элемента PrivacyNotice должен быть целым числом. |
| The first two Bikini Kill EPs were released on CD as The C.D. Version of the First Two Records in 1993. | Первые два мини-альбома Bikini Kill были впоследствии выпущены в формате CD под корректным названием The C.D. Version of the First Two Records в 1993 году. |
| After uploading an SVG, replace this template with {{vector version available |new image name.svg}}. | После загрузки замените этот шаблон на следующий: {{vector version available |Имя загруженного файла.svg}}. |
| POP3 (Post Office Protocol Version 3) - used by a e-mail application for downloading messages from a mail server. | РОРЗ (Post Office Protocol Version 3, протокол почтового отделения, версия 3) - используется почтовым клиентом для получения сообщений электронной почты с сервера. |
| A draft version of the publication was distributed to meeting participants. | Проект публикации был распространен среди участников совещания. |
| The unregistered version doesn't allow you to save projects and has limited export capabilites. | Пробная версия не позволяет сохранять проект и имеет ограниченные возможности экспорта. |
| Modifications of the draft test cycle and final version | 4.5 Изменения, внесенные в проект цикла испытаний и окончательная версия |
| A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. | Разработан проект новой редакции программы обучения, который был опубликован с целью получения замечаний со стороны общественности и внесения соответствующих поправок. |
| The Ministry of Justice of the Republic of China has introduced a draft version of the basic law on the protection of human rights, which includes sections devoted to the rights of women, children, labourers, the physically and mentally challenged, senior citizens and aborigines. | Министерство юстиции Китайской Республики внесло проект основного закона о защите прав человека, который включает в себя разделы, посвященные правам женщин, детей, трудящихся, лиц с физическими и умственными недостатками, престарелых и коренных жителей. |