Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
Like a modern version of a Vision Quest? Это как современная версия «Поисков Видения»
There was also a radio edit version of this song, which omitted the repeat of the bridge section as well as a repeat of one of the verses. Также есть версия песня для радио, где отсутствует как повторение бриджа (перехода), так и одного из припевов.
The official version of the events of 25 November 2002 contained in the book is a falsification aiming at eliminating the opposition movement in the country. Официальная версия событий 25 ноября 2002 года, изложенная в этой книге, является фальсификацией, имеющей целью уничтожение оппозиционного движения в стране.
He's a genetically engineered version of Lex. Он генетически спроектированная версия Лекса.
I am running version 9.4.3. У меня версия 9.4.3.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
The most recent version (UCP 500) was approved by the Banking Commission in April 1993. Самый последний их вариант (УПО 500) был одобрен Комиссией по банковскому делу в апреле 1993 года.
This version of the draft will be discussed at end-August at a meeting of the International Association for Research in Income and Wealth as outlined below. Этот вариант проекта будет обсужден в конце августа на совещании Международной ассоциации по изучению национального дохода и национального богатства, как указано ниже.
At the current stage of the study, it has become essential to broaden the discussion by holding such expert seminars, using the updated version of this report as a background paper. На этой стадии исследования представляется необходимым расширить обсуждение посредством организации подобных семинаров экспертов, приняв за основу в качестве базового документа обновленный вариант этого доклада.
ICRC had taken an active part in that work, and the Manual could be viewed as a modern version of the Oxford manual on the laws of naval war adopted by the Institute of International Law in 1913. МККК принял активное участие в этой работе, и "Руководство" можно рассматривать как обновленный вариант "Оксфордского руководства по законам морской войны", принятого Институтом международного права в 1913 году.
There exists an experimental, multipath capable version of Mosh that supports IPv6 and dynamically switching between IPv4 and IPv6. Существует экспериментальный вариант mosh с поддержкой многопутного IPv6 и динамического переключения между IPv4 и IPv6.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
Add the mention of paragraphs 9 and 14 in the Russian version. В тексте на русском языке добавить указание пунктов 9 и 14.
An advance, unedited version of the report of the Twelfth Congress, containing all amendments made by the Congress, is being made available to the Commission in English only. В распоряжение Комиссии представляется предварительный неотредактированный вариант доклада двенадцатого Конгресса, содержащий все внесенные Конгрессом поправки, только на английском языке.
The Special Rapporteur shared his preliminary findings with the Government at the close of his mission. On 20 January 2012, he sent an advanced preliminary version of the present report to the Government in English and a Russian language version on 24 January 2012. Специальный докладчик поделился предварительными результатами поездки с правительством Кыргызстана в конце своего визита. 20 января 2012 года он направил предварительный вариант настоящего доклада правительству на английском языке и 24 января 2012 года на русском языке.
At its thirty-sixth session (1994) the Panel of External Auditors adopted a revised English text of the Common Auditing Standards and at its thirty-seventh session (1996) a French version of the Standards. На своей тридцать шестой сессии (1994 год) Группа внешних экспертов приняла пересмотрен-ный текст общих стандартов ревизии на англий-ском языке, а на своей тридцать седьмой сессии (1996 год) - текст стандартов на французском языке.
He drew attention to a discrepancy between the original language version of article 49 of the Commission and a translation into English in a 1991 edition of the magazine Napredok. Г-н Гарвалов обращает внимание на расхождение между текстом на языке оригинала статьи€49 Конституции и переводом ее на английский язык в опубликованном в журнале ∀Напредок∀ (1991 год).
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
In line with the international instruments in question, the earlier version of the Constitution's article on equal civil rights regardless of various circumstances has been enhanced. Согласно указанным международным актам, прежняя редакция статьи о равенстве прав граждан независимо от тех или иных указанных в Конституции обстоятельств дополнена новыми признаками.
In the interest of legal certainty, the institutional arbitration rules should indicate the date after which the parties will be presumed to have referred to the rules in effect, so that it is absolutely clear which version is applicable. В интересах обеспечения юридической определенности, учрежденческие арбитражные регламенты должны указывать дату, когда стороны начнут применять действующий регламент, с тем, чтобы было совершенно ясно, какая редакция применима.».
From the 2000s to the present on DVD both versions of the animated film are issued, and the version of 1947 is restored and issued by the film association "Krupnyy Plan". С 2000-х годов по настоящее время на DVD выпущены обе редакции фильма, причём редакция 1947 года отреставрирована и выпущена кинообъединением «Крупный план».
The 1984 version was a 15-question survey; the 1996 revision is a 25-question survey. Версия 1984 года была опросником из 15 вопросов; редакция 1996 года - из 25 вопросов.
A second version of the Regulations on the Carriage of Dangerous Goods has now been prepared. The list of dangerous goods for which special transport permits are required has been considerably shortened in the second version and these Regulations will be brought into force shortly. В настоящее время подготовлена вторая редакция Правил перевозок опасных грузов, где значительно сокращен перечень опасных грузов, на перевозку которых требуются специальные разрешения, и они будут введены в действие в ближайшее время.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
The text in them is an abridged version of the Song, in the Castilian language. Текст в них представляет собой сокращённую версию «Сивиллиной песни» на кастильском языке.
The secretariat was instructed to agree a uniform text with the UNECE secretariat, including the French version. Секретариату было поручено согласовать с секретариатом ЕЭК ООН единообразный текст, в том числе вариант на французском языке.
In the light of the foregoing, the Working Party is invited, in proposal 1, to align the French version of 3.4.13 (a) with the English version. С учетом вышеизложенного Рабочей группе в предложении 1 предлагается привести текст пункта 3.4.13 а) на французском языке в соответствие с его вариантом на английском языке.
The interim report was presented to the Judicial Council in June 2014, and all its recommendations were incorporated into the examined and approved version of the Judicial Proceeding Protocol, Response and Expert Appraisal Model for cases of violence against women and members of their family. Частичный отчет об этой работе был представлен на пленуме Национального судебного совета в июне 2014 года, и все вынесенные рекомендации были включены в изученный и утвержденный текст Протокола осуществления судопроизводства "Модель оказания помощи и экспертной оценки в делах о насилии в отношении женщин и членов семьи".
The Working Group may wish to consider whether the following paragraphs could form the basis of the guidance on this issue, using the text in the 1994 version of the Guide to Enactment as a basis. Опираясь на текст Руководства по принятию 1994 года, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, могут ли нижеследующие пункты стать основой для подготовки рекомендаций по этому вопросу.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
The complete series was also released as a Region 2 DVD on November 19, 2007 but did not include the remastered version of the first season. Также подобное издание вышло во втором регионе 19 ноября 2007, но в него вошла старая версия первого сезона.
It is also developing a revised and expanded version of the catalogue "Sharks of the World" and a catalogue of batoids of the world (skates and rays). Кроме того, она разрабатывает пересмотренное, расширенное издание каталога «Акулы мира», а также каталог скатов мира.
An amendment on single colour stencil for the labels concerning LPG cylinders and LPG gas cartridges has already been accepted at the last meeting of the Sub-Committee of Experts of the Transport of Dangerous Goods and will appear in the next twelfth version of the UN regulation. Поправка, касающаяся использования одного цвета при нанесении по трафарету знаков на баллоны и газовые баллончики для СНГ, уже была принята на последней сессии Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов и будет включена в следующее, двенадцатое издание правил ООН.
(c) Review the extent to which the forthcoming Russian version of the Guidebook is used by countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. с) проанализирует вопрос о том, насколько широко в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии будет использоваться готовящееся русское издание Справочного руководства.
While reviewing the double-disc deluxe edition version of the album, he commented: "The 34-track double-disc Deluxe Edition has an easier time of it than the single-disc 18-track release does." Когда он рецензировал двухдисковое делюкс издание альбома, он дал комментарий: «34-трековое двухдисковое делюкс издание развлекает больше, чем однодисковое 18-трековое.»
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
In Free version NUMERIC data types are presented as double. В Free NUMERIC типы данных представляются в виде double.
The free version of Bandicam places its name as a watermark at the top of every recorded video, and each recorded video is limited to 10 minutes in length. Во время бесплатного срока Bandicam помещает своё имя в виде водяного знака в верхней части каждого скриншота или видео, а длина видеозаписи ограничена до 10 минут.
At the suggestion of the Secretariat, the Committee agreed that the Secretariat should compile the current version of the Committee's working procedures and policy guidance in the form of an e-handbook for possible publication on the Convention website. По предложению Председателя Комитет решил поручить секретариату подготовить существующую версию рабочих процедур и руководящих указаний Комитета в виде электронного справочника, который, возможно, будет опубликован на веб-сайте Конвенции.
All the procedural and constitutional chapters of the fourteenth Supplement were complete and were available in the advance version on the Repertoire website. Все главы четырнадцатого дополнения, касающиеся процедурных и уставных вопросов, были завершены и имеются в предварительном виде на веб-сайте «Справочника по практике Совета Безопасности».
Using a modified version of the tactics he had successfully pioneered at Leuctra, he organised the Boeotian troops on the left wing of his army into an unusually deep column of hoplites. Эпаминонд применил успешно опробованную ещё в битве при Левктрах тактику, он организовал отряд беотийцев на левом фланге своей армии в виде необычно глубокой и плотной колонны гоплитов.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
Kulspruta 58 C: On Combat Vehicle 90, this version replaced the previously used Ksp m/39 in the third quarter of 2004. Ksp 58 ºC: В третьем квартале 2004 года данная модификация заменила на БМП CV 90, ранее использовавшийся Ksp m/39.
Since the Operation still lacks MI-8 MTV helicopters (military version of MI-8 to be acquired through letter of assist), this deficiency has been corrected to some extent by means of commercially contracted civilian MI-8 helicopters Поскольку в Операции по-прежнему не хватает вертолетов Ми-8 МТВ (военная модификация Ми-8, которая будет приобретаться на основе письма-соглашения), эта нехватка в определенной мере восполняется за счет коммерческой аренды гражданских вертолетов Ми-8
In fact it was adapted for the domestic market modification export version trolley ZiU- 682G -010, the production of which began in 1992. По сути, это была адаптированная для внутреннего рынка модификация экспортной версии троллейбуса ЗиУ-682Г-010, производство которой началось ещё в 1992 году.
The SpaceLiner 4 concept is a 2015 evolution of version 2 with improved aerodynamic and flight dynamic characteristics. Модификация SpaceLiner 4 - это дальнейшее развития варианта SpaceLiner 2 с улучшенными аэродинамическими характеристиками и характеристиками устойчивости и управляемости.
A police patrol car version was available, based on the UAZ-31512-UMM with an insulated five-door metal body and optional special equipment. В качестве патрульной машины милиции выпускалась модификация УАЗ-31512-УММ с металлическим утеплённым пятидверным кузовом и установленным дополнительным спецоборудованием.
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
UNEP also developed a Spanish language version of the guide. ЮНЕП также подготовила перевод этого руководства на испанский язык.
The Latin version was published under the name Liber Assumptorum. Этот перевод был опубликован под названием Liber Assumptorum.
With regard to the judgement rendered, if some parties to the proceedings wished to have a Chinese version, the court had to provide a translation. При вынесении приговора, когда сторона в процессе желает располагать китайской версией, суд должен предоставить ей перевод.
Mr. GREY (United States of America): Mr. President, the latest version you gave us had a slight change in the second paragraph of the draft decision on your non-paper. Г-н ГРЕЙ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, представленный Вами нам последний вариант имеет небольшое изменение во втором пункте по сравнению в проектом решения в Вашем неофициальном документе.
Secondly, he would also like the fifth sentence to be reworded where it referred to a perpetual non-attainment of international human rights standards, since he found the choice of terms, particularly "non-attainment", inappropriate in the Spanish version of the text. Кроме того, он предлагает также изменить текст пятой фразы, где речь идет о постоянном препятствии на пути обеспечения международных стандартов по правам человека, поскольку выбор терминов, в частности перевод слова "препятствие" на испанский язык представляется ему неудачным.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
It contained a re-recorded version of the song "Anything Can Happen in the Next Half Hour". Он содержал перезаписанную версию песни «Anything Can Happen in the Next Half Hour».
Elton John himself also recorded his own version of the song for the film's soundtrack. Элтон Джон так же записал вариант песни для саундтрека.
British band Stackridge included a cover version on their 1976 album, Mr. Mick. Британская группа Stackridge включили кавер-версию этой песни в свой альбом Mr Mick (1976).
The third track is an acoustic version of the Deep Purple song You Keep On Moving from the album Come Taste the Band. Американское издание включало новую версию песни Deep Purple Burn с альбома Burn, а японское - ещё и композицию You Keep On Moving с альбома Come Taste the Band.
Those songs, as well as two other songs from those sessions, "Theme (Beat Version)" and "More Blues (Alternative Version)", were released in 2016 in the box set, The Early Years 1965-1972. Эти, а также ещё две другие песни тех сессий, - «Theme (Beat Version)» и «More Blues (Alternative Version)» были включены в бокс-сет 2016 года The Early Years 1965-1972.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии.
The prototype version of Warlords was called "Castles and Kings" and was housed in a 4 player "Sprint 4 like" cabinet - it was huge. Прототип игры назывался «Castles and Kings» и помещался в автомат для 4 игроков, подобный «Sprint 4» и имел большой размер.
The Dreamcast version of Fur Fighters received "favorable" reviews, while its PC version, along with Viggo's Revenge and Viggo on Glass, received "mixed or average reviews", according to video game review aggregator Metacritic. Оригинальная версия Fur Fighters для Dreamcast была тепло встречена прессой - получив по большей части «благоприятные» отзывы от игровых СМИ, в свою очередь, переиздание игры для ПК, наряду с Viggo Revenge и Viggo on Glass, получили «смешанные или средние отзывы».
The Capcom vs. SNK 2 version of her character was also featured in the portable versions of Street Fighter Alpha 3 released for the Game Boy Advance and PlayStation Portable. Версия её персонажа для игры Сарсом vs. SNK 2 также использовалась в портативных версиях игры Street Fighter Alpha 3, выпущенных для Game Boy Advance и PlayStation Portable.
Or it may be a free feature-limited "lite" version (freemium), with a more advanced version available for a fee. Так же появилась модель Freemium - модель бесплатного распространения «ограниченной» версии игры с возможностью приобрести полную, «премиум», версию.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Every idea you have is some version of that. Каждая твоя идея - некая разновидность этой.
This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост.
This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной.
And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция.
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. В нынешней формулировке учитываются меры предосторожности, т.е. субъективный элемент, а не объективный элемент, состоящий в значительном ущербе.
The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом:
Ms. Diaz Gras (Mexico) confirmed that the revised third preambular paragraph read out by the representative of Djibouti would be the version reflected in the final draft resolution, should the latter be adopted. Г-жа Диас Грас (Мексика) подтверждает, что в окончательный проект резолюции, если таковой будет принят, третий пункт преамбулы с внесенными исправлениями войдет именно в такой формулировке, как была зачитана представителем Джибути.
According to 6.12.2.1 as it is drafted in the French version, it is the minimum capacity defined in 1.2.1 which is modified by the special provisions of this Chapter. Согласно формулировке пункта 6.12.2.1 на французском языке, речь идет об изменении минимальной вместимости, определенной в разделе 1.2.1, в соответствии со специальными положениями этой главы.
The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
That day, a promotional format was sent to the radio stations which began to broadcast the radio edit version. В этот день, трек, в качестве промоушена, был разослан на радиостанции, где и поступил в радиоэфир в формате Radio edit version.
Version 2 (1988) added motion compensation and background prediction. Version 2 (Версия 2) (1988) добавляет поддержку компенсации движения и фонового предсказания.
PrivacyNotice element must have a Version attribute. Элемент PrivacyNotice должен иметь атрибут Version.
Clayton can be heard speaking on "Tomorrow ('96 Version)" (a rerecording of "Tomorrow" that he arranged) a song from U2's 1981 album October. Говорящего Клейтона можно услышать в аранжированной им записи песни «Томоггош ('96 Version)», взятой из альбома October 1981 года.
The work culminated in the publication of 'Mona Lisa - Leonardo's Earlier Version', a 320-page volume published in 2012. Эта работа привела к публикации 320-страничного тома «Mona Lisa - Leonardo's Earlier Version» («Мона Лиза - ранняя версия Леонардо»), опубликованного в 2012 году.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
The secretariat will circulate the draft version of the questionnaire on forest ownership to the meeting. Секретариат распространит проект вопросника по вопросу о собственности на леса перед сессией.
The delegation of Guinea emphasized the fact that the draft version of a new constitution provided for the establishment of an independent national human rights institution. Делегация Гвинеи подчеркнула тот факт, что проект новой конституции предусматривает создание независимого национального учреждения по правам человека.
Prior to the report's submission to the UN, a draft version was discussed with civil society representatives in a PNHRC meeting on 16th January 2014. До представления доклада в Организацию Объединенных Наций его проект обсуждался с представителями гражданского общества на заседании НКПЧП, состоявшемся 16 января 2014 года.
Mr. Chairman, the German-Romanian biennial draft resolution, which you have before you, is a follow-up to the 2003 version. Г-н Председатель, представляемый раз в два года немецко-румынский проект резолюции, который Вы перед собой видите, это развитие варианта 2003 года.
Considering that this is a new draft resolution, we appreciate the fact that the authors have chosen to take a step-by-step approach and have presented a more modest version of the steps ahead. Учитывая то обстоятельство, что это совершенно новый проект резолюции, мы высоко оцениваем тот факт, что авторы пошли по пути использования поэтапного подхода и представили более сдержанный вариант будущих мер.
Больше примеров...