| The final version, first shipped with the 5th Edition of Unix in 1974, was entirely written by Douglas McIlroy. | Финальная версия, распространяемая с 5-й версией Unix в 1974, была полностью написана Дугласом Макилроем. |
| Powered by a Hitachi Ha-47 Nippon Kokusai Ki-86B Army Type 4 Primary Trainer Wooden airframe version to relieve scarce supplies of strategic materials. | Работает на Hitachi Ha-47 Nippon Kokusai Ki-86B Army Type 4 Основной тренер - Версия для деревянного планера для облегчения поставок стратегических материалов. |
| He requested that the Russian version of the document should be reissued. | Российская делегация просит, чтобы русская версия этого документа была снова опубликована. |
| Mr. Riffard (France) said it was unclear to him what kind of conflict of priority such an amended version of recommendation 84 was intended to address. | Г-н Риффар (Франция) говорит, что ему не ясно, какого рода коллизию приоритетов призвана охватить эта измененная версия рекомендации 84. |
| the version is not supported by the service | эта версия не поддерживается службой |
| The final version was published in June 2013. | Окончательный вариант был опубликован в июне 2013 года. |
| The Court noted that the Act is an adapted version of MLEC and was designed to meet the contemporary needs of the New Zealand business community. | Суд отметил, что данный закон представляет собой адаптированный вариант ТЗЭТ, рассчитанный на современные нужды новозеландского делового сообщества. |
| A final version reflecting conclusions reached at ABE-LOS V in 2005 will be submitted to the IOC Assembly at its 23rd session, even if no agreement has been reached. | Окончательный вариант, отражающий сделанные АБЕ-ЛОС V в 2005 году выводы, будет представлен Ассамблее МОК на ее двадцать третьей сессии, даже если согласия достичь не удастся. |
| The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. | Окончательный вариант доклада Руанды в рамках УПО был впоследствии опубликован на веб-сайте Министерства иностранных дел и регионального сотрудничества на английском и французском языках и на языке киньяруанда. |
| To facilitate such exchanges, a database (PC version) of pesticide review schedules and reports available to facilitate the exchange of reports and co-operation in assessments was developed. | Для облегчения такого обмена была разработана база данных (компьютерный вариант) о графиках проведения обзоров по пестицидам и имеющихся докладах с целью обмена докладами и налаживания сотрудничества в области составления оценок. |
| In December 2014, a French version was added. | В декабре 2014 года появилась версия на французском языке. |
| The delegate of Belgium pointed out a mistake in the French version of the document which referred to 6 months rather than 6 years. | Делегат от Бельгии указал на ошибку в тексте документа на французском языке, где вместо шести лет говорится о шести месяцах. |
| The Working Party adopted the text on special rules concerning certain categories of vehicles with the following changes: - The Russian Federation will transmit to the secretariat editorial modifications to be included in the Russian version. | Совместное совещание приняло текст особых правил применительно к соответствующим категориям транспортных средств со следующими поправками: - Российская Федерация направит в секретариат редакционные поправки для внесения в текст на русском языке. |
| For the first two seasons, Masha's voice in the original Russian version was performed by Alina Kukushkina, who was 6 years old when she began to dub Masha. | На русском языке Машу первые два сезона озвучивала Алина Кукушкина, начав работу в сериале с возраста шести лет. |
| An English-language version, titled "My Mum Is Wrong" and produced by F. R. David, was released in September 1984. | Версия на английском языке, получившая название «Му Mum Is Wrong» и спродюсированная Эли Робертом Фитусси Давидом, вышла в сентябре 1984 года. |
| The News Centre's English-language version alone published some 300 stories during the reporting period. | Одна только английская редакция Центра новостей опубликовала за отчетный период примерно 300 информационных материалов. |
| Option B only required a simple version of table 2 because it applied to all farms, avoiding the need to specify a farm-size threshold. | Для варианта В требуется не более чем обычная редакция таблицы 2, поскольку он применяется ко всем хозяйствам и в этом случае нет необходимости указывать поровое значение размеров хозяйств. |
| Since June 24, 2015, the current version of the publication is Revision 1. | С 24 июня 2015 года текущей версией издания является Редакция 1 (англ. «Revision 1»). |
| Although a preliminary version had been made available in advance, that was not the procedure laid down by the General Assembly. | Конечно, предварительная редакция доклада была распространена заранее, но, тем не менее, процедура, предусмотренная Генеральной Ассамблеей, не была соблюдена. |
| "Staring at the Sun" has the intro edited from the original version on Young Liars, and is the same version used on the single and video. | Вступление в песне «Staring at the Sun» было изменено по сравнению с версией на мини-альбоме Young Liars, и новая редакция вошла в этот альбом, а также сингл и видеоклип. |
| Paragraph 10 was adopted, with an amendment to the Spanish version of article 15 in the text of the draft articles. | Пункт 10 принимается с внесением изменения в текст статьи 15 проекта статей на испанском языке. |
| The Government published a translated version of the Views in Korean via the media, and also sent a copy to the Court. | Правительство опубликовало переведенный на корейский язык текст соображений Комитета через средства массовой информации, а также направило один его экземпляр в Суд. |
| The Working Party decided further that (based on the second version) the text clarifying the distinction between trademarks and varieties should be included at the beginning of these provisions and read as follows: | Затем Рабочая группа приняла решение о том, что (исходя из второго варианта) текст, поясняющий различие между торговыми знаками и разновидностями, должен быть включен в начало этих положений и иметь следующую формулировку: |
| This document is also being made available in "track changes" mode (see ECE/TIM/S/2013/Inf.) so that delegates to the special session can see easily where changes are proposed to the version circulated for consultation. | Этот документ также имеется в версии с указанием внесенных в текст изменений, с тем чтобы делегаты специальной сессии могли легко увидеть изменения, которые предлагается внести в вариант, распространенный для согласования. |
| The text is ample - some 1.5 million bits in the Bulgarian version, which when translated would measure so me 1.2 million bits in English. | Текст довольно обширен - охватывает около полтора миллиона знаковна болгарском языке, что составит примерно 1,4 миллиона на русском языке. |
| The Rakamonie EP was released in January 2008 by Cherrytree Records (a subsidiary of Interscope Records), and the US version of Robyn was released in April of that year. | The Rakamonie EP был выпущен в январе 2008 года под лейблом Cherrytree Records, подразделением Interscope, и американское издание альбома Robyn было выпущено в апреле 2008 года. |
| Copies of the latest edition of the handbook in the above-mentioned languages, as well as of a German version of the first edition, are available. | Имеются копии последнего издания справочника на перечисленных выше языках, а также первое издание на немецком языке. |
| A limited edition version of Planetarian developed by Prototype playable on the PlayStation Portable (PSP) was available for purchase between February 28 and March 1, 2009 at Key 10th Memorial Fes, an event held in commemoration of Key's ten-year anniversary. | Ограниченное издание игры для приставки PlayStation Portable (PSP) выходило в продажу в период между 28 февраля и 1 марта 2009, когда компания Key отмечала 10-летний юбилей. |
| In Japan, a special version was available which included a limited edition Game Boy Micro with a themed face plate featuring artwork of Cecil and Kain. | В Японии также распространялось ограниченное издание в комплекте с консолью Game Boy Micro, на лицевой стороне которой были изображены персонажи Сесил и Каин. |
| Nevertheless, the eleventh edition was the basis of every later version of the Encyclopædia Britannica until the completely new fifteenth edition was published in 1974, using modern information presentation. | Тем не менее одиннадцатое издание становилось основой для каждого последующего издания Британской энциклопедии до 1974 года, когда было опубликовано совершенно новое пятнадцатое издание, основанное на современных на тот момент источниках. |
| Accordingly, the updated version of the 1992 field administration handbook still remains in draft form. | Соответственно, обновленный вариант пособия по административному управлению в полевых условиях 1992 года все еще остается в виде проекта. |
| All language versions, including a draft Spanish version, are available in electronic format on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts, which is hosted by the United Nations Statistics Division. | Переводы на все языки, включая проект на испанском языке, имеются в электронном виде на веб-сайте Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, размещенном на сервере Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
| Although, in a clear language, this version of the charter is intended primarily to staff health and should be prepared a leaflet for the general public. | По правде говоря, Хартия в ее полном виде предназначена главным образом для медицинских работников, а для публики должна быть подготовлена ее краткая версия в виде брошюры. |
| The Division introduced a new weekly update bulletin on the work of the treaty bodies, shared with all treaty body experts and OHCHR staff and, in a synthesized version, with civil society. | Отдел начал выпускать новый еженедельный бюллетень о работе договорных органов, распространяемый среди всех экспертов - членов договорных органов и сотрудников УВКПЧ, а также - в обобщенном виде - среди представителей гражданского общества. |
| Most first person shooter games also have some version or variant of the mini map, often showing enemy locations in real time. | Во многих шутерах от первого лица в том или ином виде также присутствует мини-карта, на которой часто отображается положение врагов в реальном времени. |
| XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. | XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация. |
| 1121B Commodore Version manufactured with CJ610-5 engines; 19 built. | 1121B Commodore Модификация с двигателями CJ610-5, построено 19 самолётов. |
| Some turrets are shipped with "ally-enemy" recognition system. In stationary version, MG turrets can be used for automated security systems. | Эта модификация обыкновенной мины обязана своим появлением рационализаторскому предложению молодого ученого Курчатова, который предложил заменить привлекательный дизайн ядерным зарядом. |
| The SpaceLiner 4 concept is a 2015 evolution of version 2 with improved aerodynamic and flight dynamic characteristics. | Модификация SpaceLiner 4 - это дальнейшее развития варианта SpaceLiner 2 с улучшенными аэродинамическими характеристиками и характеристиками устойчивости и управляемости. |
| In 1990, Sega released the remodeled Master System II, designed to be a lower-cost version of the console which also removed the Sega Card slot. | В 1990 году была выпущена новая модификация приставки под названием Master System II, которая была спроектирована с расчетом на её удешевление, и в ней был убран слот Sega Card. |
| He has also voiced the narrator and characters of the US version of The Transporters. | Он также отметил качественный дубляж и перевод реплик персонажа в американской версии. |
| Mr. GREY (United States of America): Mr. President, the latest version you gave us had a slight change in the second paragraph of the draft decision on your non-paper. | Г-н ГРЕЙ (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, представленный Вами нам последний вариант имеет небольшое изменение во втором пункте по сравнению в проектом решения в Вашем неофициальном документе. |
| In such cases, the arbitrators might request the party concerned to provide a translation; the other party might not be satisfied with the translation, and might wish to submit an alternative version. | В таких случаях арбитры могут просить заинтересованную сторону представить перевод; другая же сторона может быть не удовлетворена переводом и может выразить желание представить альтернативный вариант. |
| Translation of the French version: | а) перевод варианта на французском языке: |
| The English original is found in the first column, and a Standard German version appears in the fifth column. | В первой колонке представлен русский синодальный перевод, а стандартная немецкая версия - в пятой колонке. |
| The short-lived 1980s band Oasis recorded a version on their one album, Oasis, in 1984. | Группа 1980-х годов Oasis записала версию песни на свой одноимённый альбом (1984). |
| The reason for this was because they broke the rules of the competition by not showing up for the rehearsals and not sending the instrumental version of their song. | Причиной этого было то, что дуэт нарушил правила конкурса, не появлялся на репетициях и не отправил инструментальную версию их песни. |
| An edited version of Parfitt and Young's "Mystery Song" was the second single from the album and, released in July that year, peaked at #11 a few months later. | Перезаписанная версия песни Парфитта «Mystery Song» была выпущена в качестве второго сингла в июле того же года и несколько месяцев спустя смогла достичь 11-го места в чартах. |
| The second single is a cover version of "When You Tell Me That You Love Me", which is recorded as a duet with the original singer, Diana Ross. | Второй сингл «When You Tell Me That You Love Me» - ещё одна кавер-версия - был записан в дуэте с оригинальным исполнителем песни, легендарной Дайаной Росс. |
| The full version of the song, as it is known today, goes: Yankee Doodle went to town A-riding on a pony, Stuck a feather in his cap And called it macaroni. | Позже в начале песни был приписан «внесюжетный» зачин, известный в наши дни как детская песенка: Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony, Stuck a feather in his cap and called it macaroni. |
| An iOS version of the game was released on March 10, 2010. | Версия игры для персональных компьютеров вышла 10 марта 2015 года. |
| Now, this is where our version of the game is different. | Итак, вот в чём наша версия игры отличается от обычной. |
| Perry promoted the game by visiting professional game reviewers, such as FiringSquad, and giving copies of the beta version to them. | Перри рекламировал игру, посещая игровых журналистов (например FiringSquad) и предоставляя им бета-версию игры. |
| The proof, which shows that in a three-dimensional version of the game a high powered angel has a winning strategy, makes use of "guardians". | Доказательство, показывающее, что трёхмерная версия игры с ангелом достаточно большой силы имеет выигрышную стратегию, использует «охранников». |
| Languages in game: Full localized version (exist in 5 different languages: English, French, Spanish, German and Russian versions). Italian version has only box and manual translated. | Ключ авторизации (1) для создания индивидуальной учетной записи World of Warcraft (запись необходимо зарегистрировать на официальном сайте игры). |
| Every idea you have is some version of that. | Каждая твоя идея - некая разновидность этой. |
| It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. | Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков. |
| Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. | Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма. |
| 1.2. Type (state any possible variants and versions: each variant and each version must be identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers):. | 1.2 Тип (указать любые возможные варианты и разновидности: каждый вариант и каждая разновидность должны иметь кодовое обозначение, состоящее из цифр либо комбинации букв и цифр): ... |
| That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. | Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция. |
| He also drew attention to a number of editorial changes that would be reflected in the final version of the text. | Он также обращает внимание на ряд редакционных изменений, которые будут отражены в окончательной формулировке текста. |
| The current version of article 8 leaves room for discussion on this issue. | В своей нынешней формулировке статья 8 оставляет возможность дискуссий по данному вопросу. |
| 5.4.1.4.1 second subparagraph ADR reads, in the current version, as follows: | Пункт 5.4.1.4.1 ДОПОГ в его нынешней формулировке гласит следующее: |
| In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. | В нынешней формулировке учитываются меры предосторожности, т.е. субъективный элемент, а не объективный элемент, состоящий в значительном ущербе. |
| It was agreed to revert to the language in the 1976 version of the Rules and to replace in the first sentence of paragraph 1 the word "may" appearing before the word "rule" with the words "shall have the power to". | Было решено вернуться к формулировке, принятой в варианте Регламента 1976 года, и заменить в первом предложении пункта 1 слово "может" перед словом "вынести" словом "вправе". |
| The music videos for "Dare (La La La)" and "La La La" (Spanish version) were premiered on 7 May 2014 via Shakira's VEVO channel on YouTube. | Премьера клипов для «Dare (La La La)» и «La La La (Spanish version)» состоялась 7 мая 2014 года на официальном VEVO канале Шакиры на YouTube. |
| One of the songs on the album, as you know, is "Version of Me," and I thought this is a really good album title. | Одна из песен на альбоме, как вы знаете, является «Version of Me», и я подумала, что это действительно хорошее название альбома. |
| Some of those were already released online and Alchemist released the "Hoover Street Original Version" online on the same day of the announcements. | Некоторые из них уже были выпущены в режиме онлайн, а Алкемист выпустил онлайн-версию «Hoover Street (Original Version)» в тот же день с анонсами. |
| Album version - 3:43 Extended version - 4:05 Cher performed the song on the following concert tours: Heart of Stone Tour (1990) Love Hurts Tour (1992) Do You Believe? | Album Version - 3:43 Extended version - 4:05 Шер исполнила песню во время следующих турне: Heart of Stone Tour Love Hurts Tour Do You Believe? |
| "Silver and Cold" (Radio Edit) - 3:42 "Silver and Cold" (Album Version) - 4:11 The music video for "Silver and Cold" was directed by John Hillcoat and shot in Prague, Czech Republic. | «Silver and Cold» (Radio Edit) - 3:42 «Silver and Cold» (Album Version) - 4:11 Видеоклип был спродюсирован Джоном Хиллкоутом и заснят в Праге в Чехии. |
| Stanley's next project was the third major movie version of the H.G. Wells novel The Island of Doctor Moreau for New Line Cinema in 1996. | Следующий проект Стэнли был третьей крупной версией фильма о романе Х. Г. Уэллса «Остров доктора Моро» для нового кино в 1996 году. |
| The draft was the version submitted in 1996 for consideration (six-month inquiry) by the experts of the various national standard bodies of the European Community. | Этот проект стандарта сформулирован в редакции, представленной в 1996 году на рассмотрение экспертам различных национальных органов, занимающихся вопросами стандартизации в странах Европейского сообщества (шестимесячное исследование). |
| He also informed the Meeting that a revised and updated version of the Compendium, the draft of which was made available to the Meeting for its reference, would be finalized before the end of 2004. | Он также информировал Совещание о том, что пересмотренный и обновленный вариант Сборника, проект которого представлен Совещанию для его сведения, будет завершен до конца 2004 года. |
| Ubuntu Budgie The first version of the Ubuntu Budgie distribution was 17.04; it is an official Ubuntu flavor. | Ubuntu Budgie Первая версия дистрибутива budgie-remix была 16.04; это официальный проект для Ubuntu. |
| He announced that Belgium, Ireland, Luxembourg, Monaco, Portugal and Trinidad and Tobago had joined the sponsors of the draft resolution, which was an updated version of a resolution adopted by consensus by the Commission on Human Rights earlier in the year. | Он отмечает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Ирландия, Люксембург, Монако, Португалия и Тринидад и Тобаго, и говорит, что данный проект представляет собой резолюцию, принятую консенсусом Комиссией по правам человека в начале этого года. |