Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
Here was version two: 2,000 bombs. Вот версия номер 2 - 2000 бомб.
Another sixth-century version, in a Syrian manuscript in the British Museum (Cat. Другая версия VI века встречается в сирийском манускрипте в Британском музее (Cat.
The worst thing that can happen to translations on the website is that the online version when DWN is released is not accurately up-to-date with the English version. Худшее, что может произойти с переводами на шёЬ-сайте, это то, что в момент выпуска DWN версия на сайте не синхронизирована с английской версией.
From all I see here, Strange's virus is an accelerated version of the Tetch virus. Я хотел сказать, из того, что я вижу сейчас, вирус Стрэнджа это быстроразвивающаяся версия вируса Тетча.
Annex H to the DES, version 1.1.9, containing functional test suites covering modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol Приложение Н к СОД, версия 1.1.9, содержащее функциональные проверочные сайты, охватывающие условия, правила и руководящие принципы в отношении торговли выбросами в соответствии со статьей 17 Киотского протокола
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
An updated version of the non-paper will shortly be distributed to Member States will be forwarded to the President of the General Assembly at its fifty-seventh session for continued discussion. Последний вариант неофициального документа будет вскоре распространен среди государств-членов и будет направлен Председателю Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят седьмой сессии для дальнейшего обсуждения.
Documentation: 1985 version of Geneva Protocol Документация: Женевский протокол, вариант 1985 года
At the time of consideration of this paper, a rather advanced version of the draft decision to be taken by Ministers will have been developed and considered by Forest Europe delegates. Ко времени рассмотрения настоящего доклада будет составлен доработанный вариант проекта решения для его принятия министрами, и этот вариант будет рассмотрен делегатами процесса "Леса Европы".
The National Women's Institute participated in a two-day workshop with territorial coordinators from all parts of the country, during which a final version of the First National Plan was presented and progress was made in determining areas of action for its implementation throughout the country. Представители Института приняли участие в двух мероприятиях, организованных совместно с территориальными координаторами в масштабах страны, на которых был представлен окончательный вариант Плана и были намечены основные направления его осуществления в территориях.
The President of IPOA noted that he had written the draft in coordination with several non-governmental and humanitarian organizations in Sierra Leone in 2000 and that the current version included improvements and additions made by legal experts, academics, human rights specialists and other organizations. Президент АММО отметил, что готовил проект в сотрудничестве с рядом неправительственных организаций и гуманитарных организаций Сьерра-Леоне в 2000 году и что нынешний вариант содержит улучшения и добавления, сделанные экспертами по вопросам права, учеными, специалистами по вопросам прав человека и другими организациями.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
The Russian version is available on the website of the ILO Moscow office. Текст на русском языке размещен на веб-сайте Московского бюро МОТ.
The REC also presented the Russian-language version of the Handbook on Access to Justice prepared with the support of the UK and available on CD. РЭЦ также представил версию Руководства по доступу к правосудию на русском языке, подготовленную при поддержке Соединенного Королевства и имеющуюся на КД.
A pilot version of the toolkit was finalized in November 2005 and is publicly available in English on the mercury programme webpage, at. Экспериментальный вариант этого комплекта был доработан в ноябре 2005 года и имеется в открытом доступе на английском языке на веб-странице, посвященной программе по ртути, по адресу: .
Section 6.1.1.2: In the Russian version, replace "cyclists" with "cycles"; Пункт 6.1.1.2 в тексте на русском языке слово "велосипедистами" заменить на "велосипедами".
You can also go to the cinema in Algeciras (around 20 minutes by car) where you will find a great variety of films, now also in original version. Вы можете поехать в кинотеатры Алджесирас (в 20 минутах езды), там вы найдете большой выбор фильмом, и некоторые на оригинальном языке.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
The Group also took account of other related international instruments, such as the latest version of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations4 and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. Группа также приняла к сведению другие соответствующие международные документы, такие, как последняя редакция Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов: Типовое положение4 и Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
They incorporate, by reference, many of the OECD Model Convention changes made after the previous version of the United Nations Model Convention had been effectively agreed, in 1999, and published, in 2001. Они путем отсылки включают многие из изменений, внесенных в Типовую конвенцию ОЭСР после того, как предыдущая редакция Типовой конвенции Организации Объединенных Наций была по сути согласована (в 1999 году) и опубликована (в 2001 году).
The amended version of the Marriage Law adopted in April 2001 included provisions such as prohibition of domestic violence and compensation by the guilty party, as well as compensation for unpaid work done by divorced women. Исправленная редакция Закона о браке, принятая в апреле 2001 года, содержит такие положения, как запрет насилия в семье и назначение компенсации, которую должна выплатить виновная сторона, а также компенсации за неоплачиваемую работу, выполняемую разведенными женщинами.
We believe that the latest version of the Chair's text reflects the consensus achieved so far during the negotiations of the past three years and attempts to strike a good balance between legitimate security needs and humanitarian concerns. Мы считаем, что последняя редакция документа Председателя отражает консенсус, достигнутый на переговорах за последние три года, и что в ней хорошо сбалансированы законные интересы безопасности и гуманитарные потребности.
Mr. WOLFRUM informed the Committee that the third revision of the text now before it differed from the previous version only in the briefer wording of the second paragraph. Г-н ВОЛЬФРУМ информирует Комитет о том, что третья редакция текста общей рекомендации, которую Комитет рассматривает в настоящее время, отличается от ее предыдущей редакции только более лаконичной формулировкой второго пункта.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
She also wished to draw attention to the need for an editorial change to be made in the French version of the draft decision similar to the one suggested by the representative of Argentina for the Spanish version. Кроме того, она привлекает внимание к необходимости внести во французский текст проекта решения редакционное изменение, аналогичное тому, которое представитель Аргентины предложил для испанского текста.
Produced and remixed by MHC in London, "Slipping Away (Crier la vie)" is a dance version of "Slipping Away" adds French lyrics. Выпущенный ремикс МНС в Лондоне, это танцевальная версия «Slipping Away», в котором добавлен французский текст.
I feel I should stress in particular that in language and substance the proposed amendment is not only in conformity with the text of that resolution, it is also a considerably watered down version of it. Полагаю необходимым особо подчеркнуть, что текст представленной поправки по сути своей не только повторяет язык указанной резолюции, но и значительно смягчен.
The Commission considered the question of the form in which the rules on transparency would be made available, i.e. whether the rules would be presented as a stand-alone text or would be appended to an amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия рассмотрела вопрос о форме представления правил о прозрачности, т.е. будут ли правила представлены как отдельный текст или будут включены в качестве добавления к пересмотренному варианту Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The inadvertent reproduction of the earlier version of the report as an advance unedited text of the report to the General Assembly had occurred because the final text of the annex had not been included in the electronic document containing the unedited text of the Secretary-General's report. Непреднамеренное размножение более раннего варианта доклада в качестве предварительного неотредактированного текста доклада Генеральной Ассамблее произошло по той причине, что окончательный текст приложения не был включен в электронный документ, содержащий неотредактированный текст доклада Генерального секретаря.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
Ututo XS is the current stable version of Ututo. Ututo XS - текущее стабильное издание Ututo.
An updated version was released in 2003, titled The New Discworld Companion. Третье издание вышло в 2003 году под названием The New Discworld Companion.
A limited edition version of the album was released on March 11, 2008. Ограниченное издание версии альбома была выпущена 11 марта 2008 года.
(c) A third version of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts was under consideration, with completion and adoption expected in 2010; с) на рассмотрении находится третье издание Принципов международных коммерческих контрактов УНИДРУА, которое, как ожидается, будет завершено и утверждено в 2010 году;
This new edition includes format changes to make the application more user-friendly and also took into account most of the suggestions and comments received by Eurostat on last year's version. Это новое издание содержит измененный формат, упрощающий возможности его использования, и подготовлено с учетом большинства предложений и замечаний, касающихся прошлогодней версии и поступивших в Евростат.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
Accordingly, the updated version of the 1992 field administration handbook still remains in draft form. Соответственно, обновленный вариант пособия по административному управлению в полевых условиях 1992 года все еще остается в виде проекта.
Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. Издание всеобъемлющего доклада Омбудсмена в отредактированном виде сделало бы процесс с участием Омбудсмена более транспарентным.
In Search of the Lost Future was released on November 26, 2010 as a limited edition version, playable as a DVD on a Windows PC. «В поисках утраченного будущего» был выпущен 26 ноября 2010 года в виде ограниченной версии, воспроизводимой в виде DVD на ПК с Windows.
Mr. Ehrenkrona, speaking on behalf of the Nordic countries, expressed regret that the final version of the Commission's report had only been made available to delegations on 15 September 2004; he hoped that the delay would not be repeated the following year. Г-н Эренкрона, выступая от имени стран Северной Европы, сожалеет по поводу того, что доклад Комиссии в его окончательном виде был получен делегациями лишь 15 сентября 2004 года, и выражает надежду, что на следующей сессии задержек с представлением доклада не будет.
The Xbox Live Arcade version of Peggle received Nights content in the form of a downloadable expansion for the game on November 18, 2009. В ХЬох Live Arcade-версии игры Peggle, дополнение Nights сделано в виде загружаемого контента и было выпущено 18 ноября 2009 года по цене 400 Microsoft Points.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
The civil version is the S-64 Skycrane. Существует гражданская модификация S-64 Skycrane.
BTS-5B - Ukrainian version of the BREM-1. БТС-5Б - украинская модификация БРЭМ-1.
F. BN. Export version for the Soviet Union, powered by two 340 kW (450 hp) Lorraine-Dietrich V-12 engines. F. BN. Экспортная модификация для СССР с 450-сильными моторами Lorraine-Dietrich V-12.
An-30A Version designed for civilian aviation. Модификация Нё 70d была приспособлена для гражданской авиации.
The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР.
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
Volume 2 - 1982/1988 (seventeenth to thirty-second session) is available in English; the Spanish version is being printed. Том 2 - 1982-1988 годы (семнадцатая-тридцать вторая сессии) имеется на английском языке; перевод на испанский язык находится в печати.
Mr. Amor said that the French translation "véridiques" had to be changed and proposed that the translation services review the paragraph and bring the French version into closer alignment with the English original. Г-н Амор говорит, что французский перевод "véridiques" должен быть изменен, и предлагает, чтобы переводческие службы переработали формулировку этого пункта и привели французский вариант в более тесное соответствие с английским оригиналом.
As well, for those State which had provided for a translation of the Convention, it might be useful to determine which version prevailed in case of conflict. Кроме того, государствам, осуществившим перевод Конвенции, возможно, было бы полезно определить, какой вариант будет иметь силу в случае спора.
The English original is found in the first column, and a Standard German version appears in the fifth column. В первой колонке представлен русский синодальный перевод, а стандартная немецкая версия - в пятой колонке.
Chinese version of ASSISTING DISABLED PERSONS IN HNDING EMPLOYMENT A practical guide translated and published by CDPF in 1999, translation fee was provided by ILO; практическое руководство «Содействие трудоустройству инвалидов» на китайском языке, переведено и издано Китайской федерацией инвалидов в 1999 году; расходы на перевод были покрыты Международной организацией труда;
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
On October 27, Cabello performed a Spanglish version of the song at the Latin American Music Awards. 27 октября певица исполнила испаноязычную версию песни на церемонии награждения Latin American Music Awards.
The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive».
The original version of the song, entitled "Pale Shelter (You Don't Give Me Love)", would not see chart success at the time of its original UK release. Оригинальная версия песни под названием «Pale Shelter (You Don't Give Me Love)» не имела успеха в чартах во время своего первоначального релиза в Великобритании.
A cover version of the song by Vinn Lombardo is featured in the 2006 Nintendo DS video game Elite Beat Agents. Кавер версия песни, исполненная Винном Ломбардо в 2006 году, была в видео игре Elite Beat Agents для Nintendo DS.
A more gruesome version of the story is that the dance derives from a rough game of football that the inhabitants of Tulloch played with the severed head of an enemy; the Gaelic words to the tune bear this out. Более жуткая версия этой истории: танец появился из грубой игры в футбол, в который жители Таллоха играли отрубленной головой врага; гэлльский текст этой песни подтверждает такую версию.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
The Xbox 360 version uses a completely new game engine which was created from scratch for the system. Версия для ХЬох 360 использует совершенно новый движок игры, который был создан с нуля.
An Xbox One version of the game was also announced on January 11, 2016 for release on April 29 of the same year, on two regional servers that have since been consolidated into one, not connected to the PC or PS versions of the game. Версия на ХЬох One была также анонсирована 11 января 2016 года и вышла 29 апреля того же года, на двух региональных серверах, которые с тех пор были объединены в один, не подключенный к ПК или PS версиям игры.
Its success prompted the release of an expanded version for the PlayStation and PC, Metal Gear Solid: Integral, and a GameCube remake, Metal Gear Solid: The Twin Snakes. Позже Konami выпустила расширенную версию игры для PlayStation и ПК Metal Gear Solid: Integral и ремейк игры для игровой консоли GameCube Metal Gear Solid: The Twin Snakes.
Although Wreden originally called the stand-alone version The Stanley Parable: HD Remix, he later opted to drop the distinguishing title, affirming that he believes the remake is the "definitive" version of the game. Хотя сперва Риден собирался назвать новую версию The Stanley Parable: HD Remix, позже он решил отбросить подзаголовок, считая готовый продукт окончательной версией игры.
In the classic version of the game, the player devoting the most resources to a battlefield wins that battlefield, and the gain (or payoff) is then equal to the total number of battlefields won. В классической версии игры игрок, выставивший больше ресурсов на поле, выигрывает битву на этом поле, а суммарный выигрыш (цена игры) равен сумме выигранных битв.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Every idea you have is some version of that. Каждая твоя идея - некая разновидность этой.
This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост.
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция.
The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны.
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений.
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде.
Ms. Diaz Gras (Mexico) confirmed that the revised third preambular paragraph read out by the representative of Djibouti would be the version reflected in the final draft resolution, should the latter be adopted. Г-жа Диас Грас (Мексика) подтверждает, что в окончательный проект резолюции, если таковой будет принят, третий пункт преамбулы с внесенными исправлениями войдет именно в такой формулировке, как была зачитана представителем Джибути.
I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. Я хотел бы заметить, что в формулировке пункта З английского варианта проекта резолюции содержится ряд случайных ошибок.
The present version of the draft article retains only the former Variant A. The former Variant B has been incorporated into draft article 3, as its content is more akin to that article, in its current formulation. В настоящем варианте данного проекта статьи сохранен лишь бывший вариант А. Бывший вариант В включен в проект статьи З, поскольку в его нынешней формулировке его содержание в большей мере соответствует именно этому проекту статьи.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
Two versions of the Manchester Mark 1 were produced, the first of which, the Intermediary Version, was operational by April 1949. Было создано две версии Марк I: первая, которая называлась «Промежуточная версия» (Intermediary Version), вступила в строй в апреле 1949 года.
DPM integrates with Active Directory and allows end users to recover their own file server data from DPM easily through the Previous Version tab in a protected folder. DPM интегрируется в Active Directory и позволяет пользователям восстанавливать свои собственные данные с файлового сервера с DPM с помощь закладки Previous Version (предыдущая версия) для защищаемой папки.
The last version was "System V/386 Release 3.2 Version 4.1.1", released in July 1998. Последней версией стала "System V/386 Release 3.2 Version 4.1.1" в июле 1998.
"Silver and Cold" (Radio Edit) - 3:42 "Silver and Cold" (Album Version) - 4:11 The music video for "Silver and Cold" was directed by John Hillcoat and shot in Prague, Czech Republic. «Silver and Cold» (Radio Edit) - 3:42 «Silver and Cold» (Album Version) - 4:11 Видеоклип был спродюсирован Джоном Хиллкоутом и заснят в Праге в Чехии.
System V Release 4, and some other Unix systems, retrofitted symbolic links to their versions of the Version 7 Unix file system, although the original version didn't support them. Примечания System V Release 4, и некоторые другие Unix-системы, модифицировали свои версии файловой системы Version 7 Unix для поддержки символических ссылок, хотя оригинальная версия такой возможностью не обладала.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
A draft version of the publication was distributed to meeting participants. Проект публикации был распространен среди участников совещания.
An initial draft of an adapted version could be prepared by Germany and submitted to the WP. for consultation. Германия может подготовить первоначальный проект такого скорректированного варианта и передать его WP. для проведения консультаций.
Formal consultations with relevant United Nations bodies and international stakeholders took place in parallel based on the second version of the draft guidelines. Одновременно с этим проходили официальные консультации с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и международными участниками, которые опирались на второй проект руководства.
All language versions, including a draft Spanish version, are available in electronic format on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts, which is hosted by the United Nations Statistics Division. Переводы на все языки, включая проект на испанском языке, имеются в электронном виде на веб-сайте Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам, размещенном на сервере Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
The Chairman noted that once again the Commission members, utilizing their skills in several disciplines, had cooperated to produce a preliminary draft version of the third basic document that the Commission had to prepare before it was in a position to receive the first submissions. Председатель вновь отметил, что члены Комиссии, опираясь на свою разнопрофильную квалификацию, подготовили в сотрудничестве друг с другом предварительный проект третьего из основных документов, которые Комиссия должна получить в свое распоряжение до того, как рассматривать первые представления.
Больше примеров...