| The original version of the PS2 Linux kit worked on only the Japanese SCPH-10000, SCPH-15000 and SCPH-18000 PlayStation 2 models. | Оригинальная версия комплекта PS2 Linux работала только на японских моделях PlayStation 2 с номерами SCPH-10000, SCPH-15000 и SCPH-18000. |
| The game would also be bundled with a special yellow version of the Nintendo 2DS in Japan. | В игру также будет включена специальная желтая версия Nintendo 2DS в Японии. |
| A version of the Toppo with two doors on the passenger side, similar to the "Lettuce", was made available, along with a limited edition RV version. | Версия Торро с двумя дверьми для пассажиров, похожая на «Lettuce», была доступна, наряду с ограниченной версией RV (самоходный дом на колёсах). |
| It was a live version of The Sound of Music. | Это была живая версия "Звуки Музыки" |
| Envelope Version' ' does not support adding Message Headers. | Версия конверта не поддерживает добавление заголовков сообщений. |
| The current examples are as follows (German version): | В настоящее время в качестве примеров приводятся следующие записи (вариант на немецком языке): |
| The previous version of the CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook, moreover, indicated that emissions from both national and international LTO cycles should be reported. | Кроме того, предыдущий вариант Руководства по кадастрам выбросов в атмосферу КОРИНЭЙР указывает, что выбросы как внутренних, так и международных авиалиний должны представляться в обязательном порядке. |
| The revised integrated mission planning process will build upon the original version and will emphasize the need for improved integration and the fundamental link between planning and responsibility for implementation. | За основу пересмотренного процесса планирования комплексных миссий будет взят его первоначальный вариант; при этом акцент будет делаться на необходимости обеспечения более тесной интеграции и фундаментальной взаимосвязи между планированием и ответственностью за реализацию. |
| In addition, a simplified version of the report should be prepared, in close cooperation with organizations for the advancement and protection of human rights, so as to ensure it becomes as widely known as possible among the population as a whole. | Кроме того, необходимо будет подготовить в тесном сотрудничестве с организациями, занимающимися поощрением и защитой прав человека, краткий вариант доклада для обеспечения его глубокого изучения всем населением. |
| (c) OECD is in the process of engaging a consultant to prepare a manual on inflation accounting; a complete draft is scheduled for end-March 1995 and the final version for end-June 1995. | с) ОЭСР занимается поиском консультанта для подготовки справочного руководства по учету инфляции; полный проект планируется завершить к концу марта 1995 года, а окончательный вариант - к концу июня 1995 года. |
| Note: In any language version, the configuration wizard is available in English only. | Примечание: в любой языковой версии Мастер доступен только на английском языке. |
| L 'latest version of Avast antivirus home edition that you download for free is the 4.8 and is also available in Italian. | L 'последняя версия антивируса Avast дома издания, что вы бесплатно скачать это 4,8 и также доступен на итальянском языке. |
| It agreed that the Russian version of the Guidebook would be trialled across the next inventory compilation cycle, and its use reviewed. | Она постановила, что Справочное руководство на русском языке будет опробовано в ходе следующего цикла составления кадастров, после чего будет проведен анализ результатов его использования. |
| Noah's Ark (Spanish: El Arca; "The Ark", in the original English/Spanish version) is a 2007 Argentine-Italian animated comedy adventure film directed by Juan Pablo Buscarini. | «Ноев ковчег» (исп. El Arca; «The Ark», в оригинале на английском/испанском языке) это Аргентино-итальянский комедийный приключенческий анимационный фильм режиссёра Хуана Пабло Бускарини. |
| As Giulietta is the diminutive for Giulia in Italian, the new Giulia name was a wordplay hinting that the new car was a grown-up version of the Giulietta. | 'Giulietta' в итальянском языке обозначает уменьшительную версию имени Giulia, поэтому Giulia стала олицетворением игры слов, как рожденная новая версия из Giulietta. |
| A final version of the full report was subsequently supplied to all members of the Expert Group on Resource Classification. | Окончательная редакция полного доклада была впоследствии распространена среди всех членов Группы экспертов по классификации ресурсов. |
| At the third session of the second Oliy Majlis, held in Tashkent on 30 August 2000, an amended version of the Courts Act was adopted. | На третьей сессии второго созыва Олий Мажлиса Республики Узбекистан, проходившей в Ташкенте 30 августа 2000 года, была принята новая редакция закона "О судах". |
| A revised and updated version of the catalogue, containing the new 13-digit ISBN references, was published at the end of June 2009. | В конце июня 2009 года была опубликована пересмотренная, обновленная редакция этого каталога, где номера ISBN указаны по-новому, состоя из 13 цифр. |
| Even this limited version would constitute progress; most of the gains arise from removing the red tape that complicates cross-border establishment of small and medium-size service enterprises and limits competition in broad sectors of the economy. | Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед; большинство выгод возникало бы вследствие устранения бюрократических проволочек, усложняющих учреждение по другую сторону границы малых и средних компаний, работающих в сфере услуг, и ограничивающих конкуренцию в широком спектре отраслей экономики. |
| For setup, AR PL ShanHeiSun Uni font fully supports HKSCS-2004 since 0.1-0.dot., with latest revision of HKSCS-2004 supported in version 0.1.20060903-1. | Для установки шрифт AR PL ShanHeiSun Uni полностью поддерживает HKSCS-2004 начиная с версии 0.1-0.dot., а последняя редакция HKSCS-2004 поддерживается в версии 0.1.20060903-1. |
| In introducing the revised text, the Chair of the Drafting Committee pointed out that the article reflected a modified version of the proposal by Czechoslovakia and Yugoslavia for the chapeau to paragraph 1, including the reference to the "provisional application" of treaties. | Представляя пересмотренный текст, председатель Редакционного комитета отметил, что данная статья отражает измененный вариант предложения Чехословакии и Югославии для вводной части пункта 1, включая ссылку на «временное применение договоров». |
| The original version could import data from Lotus 1-2-3 or Lotus Symphony, charts created in Symphony or PFS Graph, and ASCII text. | Исходная версия могла импортировать данные из Lotus 1-2-3 или Lotus Symphony, диаграммы, созданные в Symphony или PFS Graph, а также текст в кодировке ASCII. |
| The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. | Комитет был информирован далее о том, что вариант 2 авиационных стандартов был разработан при активном участии секретариата ИКАО и что их окончательный текст в настоящее время дорабатывается профильными специалистами в секретариате ИКАО. |
| It was suggested in response that the full handbook could be published in English only while the shorter version could be translated. | В ответ на это было замечено, что полный текст руководства можно было бы оставить только на английском языке, а на другие языки перевести только сокращенный вариант. |
| The introductory sentence is grammatically wrong; in addition, the German version of (c) departs from the French and English versions. | Формулировка начальной фразы неправильна с грамматической точки зрения; кроме того, текст подпункта с) на немецком языке отличается от текстов на французском и английском языках. |
| Total production of this version was 59. | Всего в это издание вошло 59 композиций. |
| The calendar was issued in all official languages in print form, and the English version was made available online. | Календарь был издан на всех официальных языках в печатном виде, а английское издание было выложено в Интернете. |
| A limited edition version of the album was released on March 11, 2008. | Ограниченное издание версии альбома была выпущена 11 марта 2008 года. |
| A gramophone picture disc version of Mommy's Little Monster was released in 2001, but it is rare. | В 2001 году Time Bomb Recordings выпустили Mommy's Little Monster в виде пластинки формата picture disc, сейчас это издание стало редкостью. |
| A second updated version of the press kit will be distributed to the media prior to and during the third session of the Committee, in January 1995, and a third version will be available for the media at the Summit itself. | Второе обновленное издание этой подборки будет распространяться среди представителей средств массовой информации до начала и во время третьей сессии Комитета в январе 1995 года, а третье будет подготовлено для распространения среди средств массовой информации во время самой Встречи на высшем уровне. |
| The secretariat will endeavour to publish a consolidated version of the texts adopted as an informal document. | Секретариат постарается опубликовать сводный вариант принятых текстов в виде неофициального документа. |
| He said that he was determined to complete the work of revising Consolidated Resolution R.E. in 2006 so that a modernized version could be published on the occasion of the United Nations Global Road Safety Week to be organized from 23 to 29 April 2007. | Он заявил о своем настойчивом желании завершить работу по пересмотру Сводной резолюции СР. в 2006 году, с тем чтобы ее можно было опубликовать в обновленном виде по случаю проведения Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций с 23 по 29 апреля 2007 года. |
| An international Directory on TIR focal points has been established and is being maintained both in a hard copy version and on the TIR web site (accessible to authorized users). | Был создан и обновляется в виде издания в твердом переплете и на ШёЬ-сайте МДП (доступном для уполномоченных пользователей) Международный справочник по координационным пунктам МДП. |
| The hard paper copy of the Report was published in May 2000, and its electronic version was posted on Internet, the UN/ECE Timber Committee web-site «». | Доклад в типографском виде был издан в мае 2000 года, а его электронная версия была помещена в Интернете в web-сайте Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам по адресу «». |
| The TIR Convention, in its actual version, does not contain any reference relating to the rights of appeal by the national guaranteeing associations and leaves this question up to national legislation. | Конвенция МДП в ее нынешнем виде не содержит никаких ссылок на права национальных гарантийных объединений в том, что касается апеллирования, и относит данный вопрос к сфере национального законодательства. |
| XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. | XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация. |
| A modified version of the Hero, the HTC Droid Eris, was released on the Verizon Wireless network on November 6, 2009. | НТС Droid Eris - модификация HTC Hero, выпущенная сетью Verizon Wireless 6 ноября 2009 года. |
| The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. | Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР. |
| The Ford Transit VJX6541DK-M is a Chinese market specific version, and is based on the third generation VE6/VE94 platform. | Ford Transit VJX6541DK-M - китайская модификация, она основана на предшественниках 4 и 5 поколений. |
| There are under construction a version of SESs «Barguzin», a high-comfort excursion ship «Olkhon», a sea-going passenger vessel «Altair». | В постройке находится модификация СВПс «Баргузин», экскурсионное судно повышенной комфортабельности «Ольхон», морское пассажирское судно «Альтаир». |
| Andorra provides a translation into one of the six official languages of the United Nations, and the simultaneous interpretation is based on that version. | Андорра обеспечивает письменный перевод на один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, и этот вариант служит основой для синхронного перевода. |
| We also provide translation support for your website, which includes prompt translation of news, media reviews, press releases to be placed within the corresponding language version of your website. | Кроме того, мы можем обеспечить переводческую поддержку веб-сайта, которая включает оперативный перевод новостей, обзоров прессы, пресс-релизов и других материалов для размещения на соответствующей языковой версии вашего сайта. |
| (b) The Manual be translated into the other official languages of the United Nations and published in those languages as soon as possible after the publication of the English-language version; | Ь) обеспечить перевод Руководства на остальные официальные языки Организации Объединенных Наций и его опубликование на этих языках по возможности в кратчайший срок после публикации текста на английском языке; |
| They are Calé (Gitano) musicians, best known for bringing Rumba Catalana, a pop -oriented version of traditional flamenco music to worldwide audiences. Theirs is a kind of Rumba Flamenca style of music. | Название группы обыгрывает национальность и фамилию основателей, цыган из династии Рейес (буквальный перевод фамилии - «короли»). |
| GE.-30572 page Please note that to allow translation of the summaries, they must reach the ECE secretariat before 15 July, and the full version of the papers before 15 August, 1998. | Просьба принять во внимание, что перевод резюме будет осуществлен лишь в том случае, если они поступят в секретариат ЕЭК до 15 июля, при этом доклады в их полном объеме должны быть представлены до 15 августа 1998 года. |
| The EP contains Radio and Extended version of both the English and Spanglish version of "Come with Me". | На ЕР находятся Радио и Расширенная версии англо- и испаноязычной версий песни «Сомё with Me». |
| Lawrence took Carey's vocals from the original demo version, and used them as background vocals for the song's final version. | Лоуренс взял партию вокала Мэрайи с демонстрационной кассеты и использовал его в качестве бэк-вокала в финальной версии песни. |
| Osment also recorded a remake version of the song "If I Didn't Have You" with Mitchel Musso for the DisneyMania 6 CD. | Осмент также записала ремейк версию песни «If I Didn't Have You» с Митчелом Муссо для Disneymania 6. |
| Stone's version is featured on the soundtrack to the 2004 films The Prince and Me and Bridget Jones: The Edge of Reason, as well as in 2005's Monster-in-Law. | Версия песни в исполнении Стоун была использована в саундтреках к фильмам 2004 года Принц и я, Бриджит Джонс: Грани разумного и в фильме 2005 года Монстр в законе. |
| Joel Whitburn's pop chart research books say that Ralph Marterie's version of "The Song of Love" peaked at No. 84 for the week ending December 26, 1955. | В книгах Джоэля Уитберна об исследовании поп-чартов журнала Billboard говорится, что версия «Песни любви» Ральфа Мартери заняла 84-е место в чарте за неделю, закончившуюся 26 декабря 1955 г. Однако журнал в ту неделю не выходил, а Мартери вообще никогда не записывал эту песню. |
| IGN gave the Xbox 360 version an 8.5/10, praising the final segment of the game involving the player's role as a monarch, but criticising its slow beginning and a lack of innovation. | IGN дал 8.5/10 баллов, восхваляя заключительный отрезок игры с участием роли игрока как монарха, но раскритиковал медленное начало и отсутствие инноваций. |
| In July 2014, Incredibox made a partnership with AXE to promote the AXE Boat Festival in France by creating an exclusive version of the game entitled MixForPeace. | В июле 2014 года Incredibox заключила партнерское соглашение с AX по продвижению AX Boat Festival во Франции, создав эксклюзивную версию игры под названием MixForPeace. |
| One of the stranger ports is also one of the simplest: an instant messaging bot is wrapped around a version of Frotz with the minimum IO functionality creating a bot with which one can play most Z-machine games using an instant messaging client. | Одна из самых странных адаптаций также была и одной из самых простых: бот для обмена мгновенными сообщениями обернутый вокруг Frotz с минимальной возможностью ввода-вывода, с которым можно играть в игры для Z-machine через клиент обмена мгновенными сообщениями. |
| One version involves only eliminating strictly dominated strategies. | Пример решения игры методом последовательного исключения строго доминируемых стратегий. |
| The patch contains a 16-level dungeon, four main bosses from the 1996 version and special graphics filters and 8-directions limited movement like the original game. | Дополнение содержало в себе 16-уровневое подземелье, четырёх основных боссов оригинальной игры, специальные графические фильтры и ограничение на передвижение персонажа в 8 направлениях, как в оригинале. |
| Every idea you have is some version of that. | Каждая твоя идея - некая разновидность этой. |
| It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. | Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков. |
| This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»). |
| The original version was marked 'A', and was replaced by Umkehrwalze B on 1 November 1937. | Первая разновидность была помечена буквой А. Следующая, Umkehrwalze B, была выпущена 1 ноября 1937 года. |
| And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
| The current version of article 8 leaves room for discussion on this issue. | В своей нынешней формулировке статья 8 оставляет возможность дискуссий по данному вопросу. |
| 2.2 The authors note that article 167-3 AOC prohibits public calls for the boycott of elections (in its 1994 version under which they were fined). | 2.2 Авторы отмечают, что статья 1673 КАП запрещает публичные призывы к бойкотированию выборов (согласно ее формулировке, принятой в 1994 году, в соответствии с которой они были оштрафованы). |
| In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. | В нынешней формулировке учитываются меры предосторожности, т.е. субъективный элемент, а не объективный элемент, состоящий в значительном ущербе. |
| In its current version (2010), the Policy provides for 12 lines of strategic action, which in several ways tie in exactly with the Millennium Development Goals (see table 4). | Эта политика в ее нынешней формулировке (2010 год) предусматривает 12 основных направлений деятельности, некоторые из которых связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (см. таблицу 4). |
| According to 6.12.2.1 as it is drafted in the French version, it is the minimum capacity defined in 1.2.1 which is modified by the special provisions of this Chapter. | Согласно формулировке пункта 6.12.2.1 на французском языке, речь идет об изменении минимальной вместимости, определенной в разделе 1.2.1, в соответствии со специальными положениями этой главы. |
| In late 2011, a free balance update patch called Version 2012 was released. | В конце 2011 года игра получила бесплатный патч под названием Version 2012, включающий обновление баланса. |
| Simon Le Bon also performed songs from Ronson's latest album, Version, as one of Ronson's featured guest vocalists. | Саймон Ле Бон также исполнил песни из последнего альбома Марка - Version, как один из приглашенных исполнителей. |
| AT&T released Version 7 Unix in 1979. | Microsoft приобрела лицензию на Version 7 Unix у AT&T в 1979 году. |
| It was used until Qt 3.0, as Trolltech toolkit version 4.0 was released under GPL version 2. | Она использовалась вплоть до Qt 3.0, когда версия 4.0 инструментария Trolltech была выпущена под GPL version 2. |
| Canadian producer Ryan Hemsworth remixed the track and released it under the subtitle "Let's Have a Sleepover Version". | Канадский продюсер и диджей Райан Хемсворт (англ.)русск. создал ремикс на песню и выпустил его под названием «Let's Have a Sleepover Version». |
| He had sole responsibility for the draft and the final version. | Он один отвечает за этот проект и за окончательный вариант руководящих принципов. |
| A draft version of that report would be submitted to the Regional Preparatory Meeting for consideration, before being finalized for the Rio+20 Conference. | Проект этого доклада будет представлен на рассмотрение участников регионального подготовительного совещания до того, как он будет окончательно доработан для Конференции "Рио+20". |
| The Convention's Working Group on Water Management at its fourth meeting examined an updated draft version of the current document, proposed editorial amendments, and agreed on its submission to the third meeting of the Parties for endorsement. | Рабочая группа по управлению водными ресурсами на своей четвертой встрече рассмотрела переработанный проект данного документа, предложила редакционные поправки и согласовала его представление на третьей встрече Сторон для одобрения. |
| He also informed the Meeting that a revised and updated version of the Compendium, the draft of which was made available to the Meeting for its reference, would be finalized before the end of 2004. | Он также информировал Совещание о том, что пересмотренный и обновленный вариант Сборника, проект которого представлен Совещанию для его сведения, будет завершен до конца 2004 года. |
| Based on the results of the list-server discussion the secretariat presented the draft version of a simplified grid that integrated the different possible wood energy flows of the UBET scheme between S1-3 and U1-3. | На основе результатов обсуждений, проведенных с помощью сервера рассылки, секретариат представил проект упрощенной сетки данных, в которой были объединены предусмотренные в ЕТБЭ всевозможные потоки энергии на базе древесины между уровнями S1-3 и U1-3. |