Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
Now, that's my version of a sleeping machine. Итак, это - моя версия усыпляющего устройства.
It is currently on a third version, the CCMD-3, written in Chinese and English. Последняя версия классификатора - CCMD-3, написанная на китайском и английском языках.
Or another way of looking at it is you're a fat, ugly version of her. Иными словами, ты ее толстая и уродливая версия.
Well, it was the online version. Это была онлайн версия.
This version of WSDL is not supported. Эта версия WSDL не поддерживается.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
The English version suggested the latter; that was less clear from the French version. Вариант на английском языке подразумевает последнее; в варианте на французском языке эта мысль прослеживается менее отчетливо.
In case of any inconsistency, the English version will take precedence. В случае несоответствия преимущественную силу имеет английский вариант.
MINUSTAH will circulate the evaluation study on its quick-impact project programme as soon as the final version is approved by the Mission's senior management МООНСГ также распространит результаты аналитического исследования по вопросам программы по проектам с быстрой отдачей, как только старшее руководство Миссии утвердит ее окончательный вариант
Since the final version of the revised CEVNI would be issued as a loose-leaf brochure, the Working Party agreed that the pagination of the text should be identical in all three languages. Поскольку окончательный вариант пересмотренного текста ЕПСВВП будет издан в виде брошюры с вкладными листами, Рабочая группа решила, что нумерация страниц в тексте должна быть идентична на всех трех языках.
That version is presented and discussed in a draft methodological publication prepared by the Division, entitled "Guide to producing statistics on time-use for measuring paid and unpaid work", which will be published in 2002. Этот вариант представляется и обсуждается в проекте подготовленного Отделом методологического издания, озаглавленного «Руководство по составлению статистики использования времени для оценки оплачиваемого и неоплачиваемого труда», которое будет опубликовано в 2002 году.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
The Safety Committee noted with satisfaction that the ECE secretariat had recently published the consolidated version of ADN (ADN 2009) in French, and that the English version was being printed. Комитет по вопросам безопасности с удовлетворением отметил, что секретариат ЕЭК ООН только что опубликовал сводный вариант ВОПОГ (ВОПОГ 2009 года) на французском языке и что вариант на английском языке находится в печати.
Paul and five other Pentecostals published in 1914 the Das Neue Testament in der Sprache der Gegenwart, a then-contemporary German language version of the New Testament. В 1914 году Пауль и ещё 5 пятидесятнических служителей опубликовали первый перевод Нового Завета на современном немецком языке (Das Neue Testament in der Sprache der Gegenwart).
It is possible that modifications to the Russian version are necessary." В вариант на русском языке, возможно, потребуется внести изменения".
The French and Spanish texts were adopted, subject to an addition and to a drafting amendment in the Spanish version. Тексты на французском и испанском языках уже были приняты при условии внесения редакционной поправки в вариант текста на испанском языке.
(a) In the French version, replace "inscriptions" with "marques". а) Поправка касается только текста на французском языке.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
The current version of the bill falls short of international standards. Нынешняя редакция законопроекта не дотягивает до международных стандартов.
A revised and updated version of the catalogue, containing the new 13-digit ISBN references, was published at the end of June 2009. В конце июня 2009 года была опубликована пересмотренная, обновленная редакция этого каталога, где номера ISBN указаны по-новому, состоя из 13 цифр.
The 2001 United Nations Model, in quoting the pre-2005 version of the OECD Model, includes the following examples which are stated to be "auxiliary activities which could properly be brought under the provision": Типовая конвенция Организации Объединенных Наций 2001 года, в которой цитируется предыдущая редакция Типовой конвенции ОЭСР, действовавшая до 2005 года, включает следующие примеры «дополнительных видов деятельности, подпадающих под это положение»:
Hard Drive Inspector for Notebooks has all the functionality of the Professional version, but also takes into account the specific features of notebooks listed above. This is the most powerful version of Hard Drive Inspector. Эта редакция программы обладает всеми возможностями, которые есть у Hard Drive Inspector Professional, и в то же время учитывает описанную специфику мониторинга жестких дисков ноутбуков.
Here's the updated version of this entry. Вот обновлённая редакция этого слова.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
The French text of ADR clearly expressed that objective, and the English version should be corrected accordingly. В тексте ДОПОГ на французском языке эта цель ясно выражена, а текст на английском языке необходимо будет соответствующим образом исправить.
This text is a consolidated version of chapters 3.1, 3.2 and 3.4 following the discussions at the RID/ADR/ADN Joint Meeting held from 13 to 24 March 2000 in Geneva... Настоящий текст представляет собой сводный вариант глав 3.1, 3.2 и 3.4, подготовленный с учетом результатов обсуждений на Совместном совещании МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, состоявшемся 13-24 марта 2000 года в Женеве.
Although, in electronic publications, the use of hyperlinks could alleviate the difficulties in using cross-references, readers might also use a paper version of the text. Хотя в случае электронных публикаций использование гиперссылок может облегчить трудности, возникающие в связи с перекрестными ссылками, читатели могут использовать и текст в бумажной форме.
The secretariat reported that the Russian versions of the Regulations annexed to the 1958 Agreement were now available on the WP. website and that the Russian version of the gtrs was forthcoming. Секретариат сообщил, что текст правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года, на русском языке уже имеется на вебсайте WP. и что вскоре на русском языке на сайте будет размещен и текст гтп.
The Draft resulting from the previous stage is called a Public Draft; it must carry the qualification "Public" in its name and a version designation of the draft itself. Предварительный текст, подготовленный по итогам предыдущего этапа, называется публичным вариантом предварительного текста; в его наименовании должен указываться его статус как "публичного" и обозначаться номер его версии.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
It was further recalled that to facilitate navigation on the Rhine, Mosel and Danube, a German version of CEVNI was under preparation. ЗЗ. Кроме того, было отмечено, что для облегчения навигации по Рейну, Мозелю и Дунаю готовится издание ЕПСВВП на немецком языке.
a publication in the Eurostat Social Statistics series covering data on different aspects of education from different sources (paper and electronic version) on 'Education across Europe'; Издание Евростатом в серии "Социальная статистика" публикации "Образование в Европе", содержащей данные по различным аспектам образования из различных источников (типографская и электронная версии);
The two-disc set include the standard version of the album and a bonus CD with several bonus tracks, live and acoustic versions. 2-х дисковый набор включает стандартное издание альбома и бонус-CD с несколькими бонус-треками, «живыми» и акустическими версиями.
It has proved to be such a successful tool to create awareness of the Convention and to foster its implementation widely, that an updated version of it was brought out in 1999. Оно оказалось столь успешным средством информирования о Конвенции и содействия ее широкому осуществлению, что в 1999 году было подготовлено обновленное издание.
In March 2008, a deluxe hardcover version of the book was released, featuring recoloring of the book by Brian Bolland. В марте 2008 года, подарочное издание в твёрдой обложке комикса было выпущено, включающее новые цвета комикса, написанные Брайаном Болландом.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
The final version should then be made available in hard copy and on the United Nations Intranet to ensure wide distribution to users. Затем окончательный вариант должен быть выпущен в печатном виде и размещен во внутренней сети Организации Объединенных Наций для обеспечения широкого охвата пользователей.
Several key decisions had been handed down after the latest version of The Judicial Perspective had been finalized. They could be reflected by means of additional text or footnotes or, alternatively, in the next revision. После окончательной доработки последнего варианта материалов судебной практики было вынесено несколько ключевых решений, которые могут быть отражены в виде дополнительного текста или сносок или, в противном случае, в очередном пересмотренном тексте.
The Board also took note that the international register on Customs sealing devices used for the TIR procedure maintained by the secretariat exists in a hard copy version only. Совет также принял к сведению, что международный Реестр по устройствам наложения таможенных пломб, используемых в процедуре МДП, который ведется секретариатом, существует только в печатном виде.
The directory may be obtained from the ECE secretariat (in a hard copy version) or may be consulted via the Internet on the web site of the ECE Transport Division (). Справочник можно получить в секретариате ЕЭК (в виде документа) или с ним можно ознакомиться через Интернет в шёЬ-сайте Отдела транспорта ЕЭК ().
On 25 March 1947 the Lower House of the Dutch parliament ratified a stripped down version of the treaty, which was not accepted by the Republic. 25 марта 1947 года Палата представителей нидерландского парламента ратифицировало соглашение в урезанном виде, что было отвергнуто индонезийской стороной.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
Since the Operation still lacks MI-8 MTV helicopters (military version of MI-8 to be acquired through letter of assist), this deficiency has been corrected to some extent by means of commercially contracted civilian MI-8 helicopters Поскольку в Операции по-прежнему не хватает вертолетов Ми-8 МТВ (военная модификация Ми-8, которая будет приобретаться на основе письма-соглашения), эта нехватка в определенной мере восполняется за счет коммерческой аренды гражданских вертолетов Ми-8
F.M Blunt-nose version in 1924, powered by two 230 kW (310 hp) Renault 12Fy engines. F.M Модификация с тупым носом (1924 год), двигатели Renault 12Fy (по 310 л.с.).
An-30A Version designed for civilian aviation. Модификация Нё 70d была приспособлена для гражданской авиации.
In 1966, the AGM-62 designation was cancelled, the decision having been made not to designate guided bombs in the missile sequence; the AGM-62A was given the new designation Guided Weapon Mk 1 Mod 0, while its training version was Mk 2. Обозначение AGM-62 в 1966 году перестали присваивать управляемым бомбам, поэтому модификация AGM-62А получила обозначение Guided Weapon Mk 1 Mod 0, её учебный вариант шёл под обозначением Мk 2.
After the Chevrolet Nova ceased production in 1979, the mid-sized 9C1 police version (not to be confused with the full-size Chevrolet Impala 9C1 which was also available) was transferred to the Malibu, filling a void for the mid-sized police patrol cars. После того, как прекратилось производство Chevrolet Nova в 1979 году, появилась модификация «9C1» для полиции (не путать с полноразмерными Chevrolet Impala 9C1, которые также использовались полицией).
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
Only in 1967 an official Dutch version of the Belgian Constitution was adopted. В 1967 впервые был создан официальный перевод конституции Бельгии на нидерландский.
The Ministry of Justice sent the original text of the Views and its translated version in Korean to the Supreme Public Prosecutor's Office and requested that the law enforcement officials bear in mind these Views during their official activities. Министерство юстиции направило оригинал текста соображений и его перевод на корейский язык в Верховную прокуратуру с рекомендацией о том, чтобы сотрудники правоохранительных органов руководствовались указанными соображениями в ходе выполнения своих служебных обязанностей.
Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. Просьба представить Комитету перевод Закона о гендерном равенстве на английский язык, если таковой имеется.
A pilot version of the toolkit was finalized in November 2005 and is publicly available in English on the mercury programme webpage, at. Currently, the toolkit is being translated into the other official languages of the United Nations. Экспериментальный вариант этого комплекта был доработан в ноябре 2005 года и имеется в открытом доступе на английском языке на веб-странице, посвященной программе по ртути, по адресу: . В настоящее время осуществляется перевод данного комплекта на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
The French version is being printed. Готовится к печати перевод издания на французский язык.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
I've heard the French version of this song. Я уже слышал французский вариант этой песни.
Lawrence took Carey's vocals from the original demo version, and used them as background vocals for the song's final version. Лоуренс взял партию вокала Мэрайи с демонстрационной кассеты и использовал его в качестве бэк-вокала в финальной версии песни.
Studio 99 did a version for their Studio Perform a Tribute to ABBA, Vol. Studio 99 записала свою версию песни для альбома Studio 99 Perform A Tribute To ABBA, Vol.
The reason for this was because they broke the rules of the competition by not showing up for the rehearsals and not sending the instrumental version of their song. Причиной этого было то, что дуэт нарушил правила конкурса, не появлялся на репетициях и не отправил инструментальную версию их песни.
"Ida Red" is an American traditional song of unknown origins that was made famous in the upbeat 1938 version by Bob Wills and his Texas Playboys. Композиция является модифицированной версией американской народной песни «Ida Red», которую в 1938 году популяризовал Боб Уиллз и его Texas Playboys.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
The PlayStation version was released in North America by Working Designs, who had also produced the English adaptation of the original game, in May 1999. Издателем в Северной Америке выступила студия Working Designs (англ.), которая также перевела оригинальную версию игры в мае 1999 года.
In particular, there were so many bootleg versions of Street Fighter II that they were more common in some countries than the official version. В частности, существовало так много пиратских версий игры Street Fighter II, что в некоторых странах они были более распространены, нежели оригинальная версия игры.
The mixed version of the game (where both male and female players are on the field at the same time) is particularly popular with social players, and it is widely played in schools. Смешанная версия игры, в которой одновременно на поле присутствуют как женщины так и мужчины, является популярной разновидностью игры в компании и так же в неё часто играют в школах.
If a physical disc is used to perform the import function, the user will also need the unique code from the game's manual; however, if a Games on Demand version of Dance Central 2 is used, then no export code is required. Если физический диск используется для выполнения функции переноса, то пользователю также будет нужен уникальный код из каждой инструкции игры; однако, если используется цифровая версия Dance Central 2, то экспортный код не нужен.
Why would I want to waste my time playing a mini version of a game that's already the definition of pointless? Зачем мне тратить своё время на игру в мини-версию игры, которая сама по себе бессмысленна?
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма.
This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
1.2. Type (state any possible variants and versions: each variant and each version must be identified by a code consisting of numbers or a combination of letters and numbers):. 1.2 Тип (указать любые возможные варианты и разновидности: каждый вариант и каждая разновидность должны иметь кодовое обозначение, состоящее из цифр либо комбинации букв и цифр): ...
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи.
Version(s) (if applicable):. Разновидность (в соответствующих случаях)
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений.
5.4.1.4.1 second subparagraph ADR reads, in the current version, as follows: Пункт 5.4.1.4.1 ДОПОГ в его нынешней формулировке гласит следующее:
He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи".
Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. Вариант 1, соответствующий нынешней формулировке Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не содержащий каких-либо указаний на применимый вариант Регламента в случае его пересмотра, поддержки не получил.
Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей).
Больше примеров...
Version (примеров 126)
In Europe, it has four different versions: Classic, Style, Comfort and Eco Blue Version, with a smaller 1.0 liter engine. В Европе автомобиль предлагался в четырёх комплектациях: Classic, Style, Comfort и Eco Blue Version (версия с 1,0 литровым двигателем).
505 HTTP Version Not Supported The server does not support the HTTP protocol version used in the request. 505 HTTP Version Not Supported - сервер не поддерживает или отказывается поддерживать указанную в запросе версию протокола HTTP.
DWScript - Document Composition Facility for the IBM Personal Computer Version 4.6 Updates, DW-04167, Nov 8th, 1985 GML Starter Set User's Guide GML Starter Set Reference DWScript - Document Composition Facility for the IBM Personal Computer Version 4.6 Updates, DW-04167, Nov 8th, 1985 GML Стартовый набор Руководства Пользователя GML Стартовый набор ссылок
The next version from PhysTechSoft, formally PTS/DOS Extended Version 6.70 was labeled PTS-DOS 2000 and is still being distributed as a last 16-bit PTS-DOS system, as of 2007. Следующая версия от Физтех-софт, PTS/DOS Extended Version 6.70, выпускалась под названием PTS-DOS 2000 и продается до сих пор (начало 2009 года), как последний 16-битный PTS-DOS.
Make sure you include all of the OAB Version X subfolders of the offline address list folder to also have replicas on the new server. Убедитесь, что вы включили и реплики всех подпапок вида ОАВ Version X.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
A draft version of a handbook incorporating the same principles has been circulated to the implementing partners for comments. Среди партнеров-исполнителей был распространен проект Руководства, включающий аналогичные принципы, с тем чтобы они высказали по нему свои замечания.
The draft version of the Chair's summary was distributed to the Conference participants for comments during the lunch break of the second day. Проект версии резюме Председателя был распространен на отзыв среди участников Конференции во время обеденного перерыва на второй день.
As of early 2008, there is a new project called Indy#, which intends to write a C# version from the ground up. В начале 2008 года было принято решение создать новый проект под названием Indy#, которая была бы написана с нуля на языке программирования C#.
However, he would not oppose the insertion of a reference in the version of the draft Guide adopted at that session to the possibility of more precise rules being drafted later on to deal, inter alia, with certain kinds of securities. Однако он не будет возражать против включения в проект руководства, который будет принят на этой сессии, упоминания о возможности последующей разработки более точных правил, касающихся, в частности, отдельных видов ценных бумаг.
(Proposal submitted by the UN-Task Force on Reserves/Resources for Solid Fuels and Mineral Commodities, Draft version) (Предложение, представленное Целевой группой ООН по резервам/запасам месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья, проект)
Больше примеров...