| However, the old version is still made available in the official site. | Тем не менее, старая версия LE всё ещё доступна на официальном сайте. |
| The later version could be distributed together with the Main Report in CD format. | Более поздняя версия могла бы быть распространена вместе с Основным докладом на компакт-диске. |
| Like the guy version of Madonna? | Вроде как версия Мадонны для парней? |
| My version of... father-daughter time. | Моя версия... времени отец-дочка. |
| This is my version of Indian history. | Это моя версия истории Индии. |
| You would recall that I had introduced the original version of this draft resolution about two weeks ago. | Вы, вероятно, помните, что я представлял первоначальный вариант данного проекта резолюции две недели назад. |
| The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. | Секретариат подготовит вариант проекта доклада, в который были внесены изменения, учитывающие эти комментарии. |
| The representative of Germany said that he would present a modified version of the guidelines for use in the carriage of goods by road. | Представитель Германии сообщил, что впоследствии он представит вариант этих руководящих принципов, адаптированный к автомобильным перевозкам опасных грузов. |
| He hoped that Ms. Keller would share a more nuanced version of the original proposal with the Committee when the draft reporting guidelines were issued. | Он надеется, что г-жа Келлер представит Комитету более детально проработанный вариант изначального предложения, когда будет издан проект руководящих принципов подготовки докладов. |
| For 7 per cent of the outputs, substantive preparations were completed for publications, but their issuance was postponed to 2004. (Related tables are accessible in the electronic version of the report.) | Что касается 7 процентов мероприятий, то завершена основная подготовка к выпуску трех публикаций, однако их издание было перенесено на 2004 год. (Гиперссылки на соответствующие таблицы включены в электронный вариант доклада.) |
| 1 Page numbers refer to the English version of the report. | 1 При ссылках на страницы дается нумерация текста доклада на английском языке. |
| An English language version of this book is now in the process of publication. | В настоящее время готовится ее выход в свет на английском языке. |
| The representative of the Russian Federation suggested that the same exercise should be undertaken to ensure the consistency of the Russian version. | Представительница Российской Федерации предложила, чтобы такая же работа была проделана с целью обеспечения соответствия текста на русском языке. |
| As with the review by the Conference of the States Parties, the original English version of the software was used during the period of consultation with States. | Как и в случае обзора Конференцией государств-участников в период проведения консультаций с государствами использовалась оригинальная версия программного обеспечения на английском языке. |
| TIRExB welcomed the secretariat's initiative to delay launching the survey, soliciting information on the issuance of certificates of approval at the national level, until finalization of a version in Russian, in order to ensure the participation of Russian speaking countries. | ИСМДП приветствовал инициативу секретариата, которая заключается в том, чтобы отложить проведение обследования для сбора информации о выдаче свидетельств о допущении на национальном уровне до окончательной доработки версии этого документа на русском языке в целях обеспечения участия русскоязычных стран. |
| The previous version of the Law on Gender Equality in BiH has contained definition of the gender discrimination. | Предыдущая редакция Закона о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине содержала определение дискриминации по признаку пола. |
| The News Centre's English-language version alone published some 300 stories during the reporting period. | Одна только английская редакция Центра новостей опубликовала за отчетный период примерно 300 информационных материалов. |
| The present abbreviated version of the report of the Consultative Committee for Space Data Systems is provided to comply with limitations on documents submitted for translation into the languages of the United Nations. | Настоящая сокращенная редакция доклада Консультативного комитета по космическим системам передачи данных представлена в соответствии с ограничениями, налагаемыми на подлежащие переводу на языки Организации Объединенных Наций документы. |
| Since June 24, 2015, the current version of the publication is Revision 1. | С 24 июня 2015 года текущей версией издания является Редакция 1 (англ. «Revision 1»). |
| This is considered to be the most developed version of the law, though it does contain some archaic passages. | Редакция Иорверта считается наиболее обработанной версией законов, хотя и в ней встречаются достаточно архаичные фрагменты. |
| We will distribute a full version of our statement, in which the facts will be found. | Мы распространим полный текст нашего заявления, в котором можно будет найти соответствующие факты. |
| I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. | Я зачитаю сокращенный вариант нашего заявления, а полный текст моего выступления будет распространен. |
| In the Russian version, amend the text of new article 7.10 as follows: | Текст новой статьи 7.10 на русском языке изменить следующим образом: |
| Paragraph (6) was adopted subject to a correction to the French version. | Пункт 6) при условии внесения исправления в текст на французском языке принимается. |
| The text below is the version of the text as it stood at the end of the work undertaken by the drafting group. | Приводимый ниже текст представляет собой вариант текста, подготовленный на момент завершения работы редакционной группы. |
| The fourth, extended version of the booklet is in preparation and will be finalized in the coming months. | Готовится четвертое, дополненное издание брошюры, работа над которым будет завершена в ближайшие месяцы. |
| The Working Party adopted the draft Handbook with the drafting changes which would be incorporated into the next version. | Рабочая группа приняла проект Справочника с редакционными изменениями, которые будут включены в следующее издание. |
| MSC-E had distributed the Russian version of the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (first edition) in the context of some training workshops. | МСЦ-В распространил русский вариант Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (первое издание) в ходе проведения ряда учебных рабочих совещаний. |
| "State Farm" was not included on the UK version of You and Me Both. | Би-сайд остальных вариантов сингла, «State Farm», не был включен в оригинальное британское издание альбома You and Me Both. |
| Copies of the printed version of the 2008 SNA in English are available from United Nations Publications and can be ordered from its website at Details.aspx? pid=18327. | Типографское издание СНС 2008 года на английском языке имеется в виде издания Организации Объединенных Наций и его можно заказать на веб-сайте по адресу. |
| His delegation would also submit in writing to the secretariat various corrections to be made to the Russian version of the Drafting Committee's report. | Делегация Российской Федерации желает также в письменном виде представить секретариату различные исправления к тексту доклада Редакционного комитета на русском языке. |
| He founded this project in order to create a complete and accessible version of Kangyur and Tanjur in electronic form along with related philosophical commentaries and dictionaries. | Он основал этот проект с целью создания полной и доступной в электронном виде версии Кангьюра и Тэнгьюра вместе со связанными философскими комментариями и словарями. |
| Portions of his act were captured in the short film Strange as It Seems (1930) and in Politiquerias (1931), the Spanish-language version of Laurel and Hardy's Chickens Come Home. | Эпизоды его представлений были сняты на плёнку в виде короткометражных фильмов: Strange as It Seems (1930) и Politiquerias (1931), испаноязычной версии фильма Лорела и Харди Chickens Come Home. |
| The hard paper copy of the Report was published in May 2000, and its electronic version was posted on Internet, the UN/ECE Timber Committee web-site «». | Доклад в типографском виде был издан в мае 2000 года, а его электронная версия была помещена в Интернете в web-сайте Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам по адресу «». |
| The secretariat said that the programmme narrative was only a working document at the time of the session and that language versions would be made available once the final version of the budget fascicles were published at United Nations Headquarters, approximately in April 2015. | Секретариат указал, что описательная часть программ на момент проведения сессии имеет статус рабочего документа и что она выйдет на других языках после того, как окончательные варианты разделов бюджета будут изданы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в виде отдельных публикаций ориентировочно в апреле 2015 года. |
| XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. | XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация. |
| This version weighed about 400 kilogrammes and, since it could be accommodated in the aircraft bomb bays, more weapons could be carried by one aircraft. | Данная модификация имела массу около 400 килограммов, и поскольку ее можно было подвесить в бомбовых люках самолета, один самолет мог нести больше боеприпасов. |
| The civil version is the S-64 Skycrane. | Существует гражданская модификация S-64 Skycrane. |
| Yes, a modified version. | Да, его модификация. |
| In 1966, the AGM-62 designation was cancelled, the decision having been made not to designate guided bombs in the missile sequence; the AGM-62A was given the new designation Guided Weapon Mk 1 Mod 0, while its training version was Mk 2. | Обозначение AGM-62 в 1966 году перестали присваивать управляемым бомбам, поэтому модификация AGM-62А получила обозначение Guided Weapon Mk 1 Mod 0, её учебный вариант шёл под обозначением Мk 2. |
| Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. | Просьба представить Комитету перевод Закона о гендерном равенстве на английский язык, если таковой имеется. |
| A current version of draft Article 2521 reads as follows (unofficial translation): | Нынешний текст проекта статьи 252 гласит следующее (неофициальный перевод): |
| Bringing all system applications on a single application version and database promises to eliminate custom built interfaces and reduce maintenance efforts. | Перевод всех системных приложений на единую версию приложений и базу данных позволит обходиться без специально разработанных интерфейсов и уменьшить затраты на техническое обслуживание. |
| By 1880, he had completed a French language translation of the Tibetan version of the Udanavarga, which was published in 1881. | К 1880 году он завершает перевод на французский язык тибетской версии «Уданаварги», который был опубликован в 1881 году. |
| Mr. Amor said that the French translation "véridiques" had to be changed and proposed that the translation services review the paragraph and bring the French version into closer alignment with the English original. | Г-н Амор говорит, что французский перевод "véridiques" должен быть изменен, и предлагает, чтобы переводческие службы переработали формулировку этого пункта и привели французский вариант в более тесное соответствие с английским оригиналом. |
| An acoustic version of the song was also released. | Также была выпущена акустическая версия песни. |
| The album version clocks six minutes, but the single version is four and a half minutes long. | Версия песни в альбоме звучит шесть минут, тогда как в сингле ее продолжительность четыре с половиной минуты. |
| An alternative version of the single, featuring country singer Kane Brown, was released on April 27, 2018. | Вторая версия песни, записанная с кантри-певцом Kane Brown, была издана 27 апреля 2018 года. |
| The third track is an acoustic version of the Deep Purple song You Keep On Moving from the album Come Taste the Band. | Американское издание включало новую версию песни Deep Purple Burn с альбома Burn, а японское - ещё и композицию You Keep On Moving с альбома Come Taste the Band. |
| The original version of the song "Nyanyanyanyanyanyanya!" was uploaded by user "daniwell" to the Japanese video site Niconico on July 25, 2010. | Оригинальная версия песни «Nya nya nya nya nya nya nya!» была загружена пользователем daniwell на японский видео-сайт «Nico Nico Douga» 25 июля 2010 года. |
| An authorized version of Hustle was published by Milton Bradley for the TI-99/4A in 1980. | Микрокомпьютерная версия игры Hustle была выпущена Milton Bradley для компьютера TI-99/4A в 1980 году. |
| The OS X version of the game was released by Feral Interactive on 7 March 2012. | OS X версия игры была выпущена компанией Feral Interactive 7 марта 2012 года. |
| Although the full soundtrack was never released, audio renders of four of the game's MIDI tracks were included on the CD version of the game. | Хотя полный саундтрек не был выпущен, аудиорендеры четырёх MIDI-треков вошли в CD-версию игры. |
| In the Japanese video game magazine Famitsu released on September 8, 2006, it was reported that the PS2 version of Planetarian sold 8,170 units the week of August 21 to August 27, 2006 (the PS2 version was originally sold on August 24, 2006). | В японском игровом журнале Famitsu было замечено, что в период с 21 августа по 27 августа 2006 года (то есть за неделю) было продано 8170 копий игры. |
| During E3 2015 it was announced that the NES version of Battletoads would be coming to the Xbox One as part of Rare Replay, a retrospective collection of 30 emulated classic games from Rare. | На ЕЗ 2015 было анонсировано, что версия игры для NES войдет в состав сборника Rare Replay для Xbox One, в который вошли тридцать классических игр компании Rare. |
| This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
| This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. | Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной. |
| Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. | Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма. |
| The original version was marked 'A', and was replaced by Umkehrwalze B on 1 November 1937. | Первая разновидность была помечена буквой А. Следующая, Umkehrwalze B, была выпущена 1 ноября 1937 года. |
| Traditional Musado is the civilian version of Musado, the close quarters combat system used by the Military of the Czech Republic. | Традиционное мусадо - это гражданская разновидность системы рукопашного боя, использующейся в Армии Чешской Республики. |
| His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. | Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений. |
| In the current version, what counted was diligent action, a subjective element, rather than the objective element of significant harm. | В нынешней формулировке учитываются меры предосторожности, т.е. субъективный элемент, а не объективный элемент, состоящий в значительном ущербе. |
| The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: | Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом: |
| It was agreed to revert to the language in the 1976 version of the Rules and to replace in the first sentence of paragraph 1 the word "may" appearing before the word "rule" with the words "shall have the power to". | Было решено вернуться к формулировке, принятой в варианте Регламента 1976 года, и заменить в первом предложении пункта 1 слово "может" перед словом "вынести" словом "вправе". |
| Attention was drawn to the need to correct an error in the Spanish version of paragraph 7.44 and to align the Spanish text of paragraph 7.46 (a) with the English version. | Было обращено внимание на необходимость исправить ошибку в формулировке пункта 77.44 на испанском языке и привести текст пункта 7.46(a) на испанском языке в соответствие с английским вариантом. |
| That day, a promotional format was sent to the radio stations which began to broadcast the radio edit version. | В этот день, трек, в качестве промоушена, был разослан на радиостанции, где и поступил в радиоэфир в формате Radio edit version. |
| This album was only released in an "edited version", whereas Megadef was only released in an "explicit version". | Этот альбом был реализован в версии «edited version», в то время как Megadef был выпущен в версии «explicit version». |
| The limited edition version of The Private Press has different packaging, and includes "Giving Up the Ghost (original version)" and a bonus disc featuring "Pushin' Buttons Live," a 12-minute live track featuring Cut Chemist and DJ Nu-Mark. | Специальное ограниченное издание The Private Press выпускалось в различных упаковках и содержало композицию «Giving Up the Ghost (original version)» и бонус-диск с «Pushin' Buttons Live,» - 12-ти минутным концертным треком при участие Cut Chemist и DJ Nu-Mark. |
| Note also the subfolders, namely the OAB Version X folders. Right-click the offline address list folder and choose Properties from the context menu. | Обратите внимание на подпапки, а именно на папки ОАВ Version X. Щелкните по папке автономной адресной книги правой кнопкой и из контекстного меню выберите пункт Properties (Свойства). |
| The third series, Wildcats Version 3.0, revolved around the HALO Corporation, its CEO Jack Marlowe (an amalgamation of original team members Spartan and Void), Grifter, and a gallery of new characters subverting corporate politics to their cause of creating a better world. | Третья серия, Wildcats Version 3.0, повествовала о Корпорации Хало, ей CEO Джеке Марлоу (гибриде оригинальных участников команды Спартанца и Войд), Грифтере и новых персонажах, так или иначе участвовавших в попытках корпорации построить лучший мир. |
| The initial operational version of the new law has been already drafted. | Первый рабочий проект нового закона уже разработан. |
| A draft version of the report was submitted to the Committee of Permanent Representatives in its forty-seventh session, held on 21 December 2012. | Проект варианта этого доклада был представлен Комитету постоянных представителей на его сорок седьмом совещании, проведенном 21 декабря 2012 года. |
| The Legal Group will soon circulate a draft version of this Recommendation for an internal review. | В ближайшее время Юридическая группа распространит проект варианта этой рекомендации для внутреннего рассмотрения. |
| At the workshop the Polish delegation presented additional information on the January 2000 version of this draft agreement; - Draft agreement between the Netherlands and the Federal Republic of Germany on EIA in a Transboundary Context; - Draft agreement between the Netherlands and Belgium. | На рабочем совещании делегация Польши представила дополнительную информацию по варианту проекта соглашения, существовавшему в январе 2000 года; - проект соглашения между Нидерландами и Федеративной Республикой Германии по ОВОС в трансграничном контексте;. |
| On April 23, 2007, Roller project graduated from incubator, so it became an official project of the Apache Software Foundation and it was released 3.1 version, first official release. | 23 апреля 2007 проект Roller закончил пребывание в инкубаторе Apache, и стал официальным проектом Apache Software Foundation, первой выпущенной версии в таком официальном статусе стала 3.1. website |