| This version was never released outside Japan, although the English voices were used for the main story in the International version (not in the Last Mission). | Хотя эта версия не была выпущена за пределами Японии, основная история игры, кроме последней миссии, была также озвучена на английском языке. |
| And our PC version became quite mature. | И версия для ПК была довольно зрелым продуктом. |
| 4.8 The State party considers, however, that this version of the author's account provides insufficient reason to conclude a well-founded fear of treatment in breach of article 7 of the Covenant. | 4.8 В то же время государство-участник полагает, что изложенная автором версия событий не дает достаточных оснований для обоснованных опасений подвергаться обращению, противоречащему статье 7 Пакта. |
| Last ever archived version of Ghostzilla site. | Последняя архивированная версия сайта Ghostzilla. |
| 'Or Begbie's version of the story. | Точнее, его версия истории. |
| The final version of the FRA 2005 guidelines is expected to be available in February 2004. | Ожидается, что окончательный вариант руководящих принципов проведения ОЛР2005 появится в феврале 2004 года. |
| Some delegations strongly requested that a Russian version of the publication be made available as soon as possible. | Некоторые делегации настоятельно просили, чтобы как можно быстрее был выпущен вариант этого исследования на русском языке. |
| The second version of the plan suggested that such a list should contain no more than 33,000 names. | Второй вариант моего плана предусматривал, что такой список должен содержать не более ЗЗ 000 имен. |
| Further comments and amendments were made by the second meeting of the Task Force (Geneva, 12 February 2009), and the current version reflects such comments. | Дальнейшие замечания и поправки к документу были предложены участниками второго совещания Целевой группы (12 февраля 2009 года, Женева), и его нынешний вариант отражает эти замечания. |
| A first draft of the report was done in 1999 but that version was never sent. | Самый первый вариант доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее именуемому КЛДОЖ) был подготовлен в 1999 году, однако он не был направлен Комитету. |
| The name Mysore is an anglicised version of Mahishūru, which means the abode of Mahisha in the vernacular Kannada. | Название Майсур (Mysore) является англонизированной версией Mahishūru, которое означает обитель Махиша на дравидском языке каннада. |
| Article 10: To improve the drafting of the Spanish-language version, it is recommended that paragraph 3 be revised as follows: 3. | Статья 10: Для улучшения формулировки текста на испанском языке рекомендуется изложить пункт 3 в следующей редакции: 3. |
| The English version of the draft EfE reform plan would be circulated to the CEP in August 2008 as advance copy. | Текст проекта плана реформы процесса ОСЕ на английском языке будет распространен среди членов КЭП в августе 2008 года в качестве его предварительного документа. |
| With a view to the draft recommendations on minimum manning requirements for inland navigation craft and the amendments to CEVNI, the delegation of France has proposed the amendment of certain terms used in the French version. | В связи с проектом рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей судов внутреннего плавания, а также в целях внесения изменений в ЕПСВВП делегация Франции предложила изменить некоторые термины, используемые в тексте на французском языке. |
| Mr. Iosifov responded that the Russian version did not contain the word "internal" but that his delegation would accept the English version, namely "internal oversight". | Г-н Иосифов отвечает, что в тексте на русском языке слово "внутренний" отсутствует, однако его делегация готова согласиться с текстом на английском языке, в котором данная фраза звучит как "внутренний надзор". |
| It was noted that the current version of the Digest was based on 725 cases from 37 States. | Отмечалось, что текущая редакция сборника подготовлена на основе 725 дел из 37 государств. |
| Therefore, the table indicating the size tolerances in the current dried fig standard (2004 version) should continue to be used. | Поэтому следует продолжать использовать таблицу допусков по калибру, содержащуюся в действующем стандарте на сушеный инжир (редакция 2004 года). |
| The final version was drawn up and adopted by the Constitutional Committee on the reform of the Constitution on the basis of proposals by individuals, administrative bodies, enterprises, organizations, and public and political associations. | На основе предложений по совершенствованию Основного Закона, поступивших от граждан, различных учреждений, предприятий, организаций, общественно-политических объединений, Конституционной комиссией по совершенствованию Конституции Туркменистана была подготовлена и принята новая редакция Конституции Туркменистана. |
| This version of the report that had passed through different levels of consultation was edited into a final report, ready for submission to the UN Committee on CEDAW through appropriate channels in the Ministry of Foreign Affairs. | Затем данный вариант доклада неоднократно становился темой консультаций на различных уровнях, в результате которых была выработана его окончательная редакция для представления в Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин по соответствующим каналам Министерства иностранных дел. |
| Mr. WOLFRUM informed the Committee that the third revision of the text now before it differed from the previous version only in the briefer wording of the second paragraph. | Г-н ВОЛЬФРУМ информирует Комитет о том, что третья редакция текста общей рекомендации, которую Комитет рассматривает в настоящее время, отличается от ее предыдущей редакции только более лаконичной формулировкой второго пункта. |
| The view was expressed that the proposed text substantially weakened the existing version by introducing the words "reasonably believed", which greatly broadened the scope of distress. | Было высказано мнение, что предложенный текст существенно ослабляет рассматриваемый вариант статьи посредством включения слов "разумно полагал", которые в значительной степени расширяют сферу действия понятия бедствия. |
| The current version of the text, which only partly reflected those concerns, should be carefully considered in the light of the solutions chosen in the case of the International Tribunal for the former Yugoslavia. | Текст настоящей статьи, в которой лишь частично учитывается выраженная озабоченность, необходимо тщательно изучить в свете решений, принятых в связи с международным трибуналом по бывшей Югославии. |
| Following the issuance of the final version of the report, UNDP would like to note its disagreement with the wording of the conclusion stated in section E, page 7, text which was added after the circulation of the draft. | После выпуска окончательного варианта доклада ПРООН хотела бы отметить свое несогласие с формулировкой заключения, содержащегося в разделе Е, страница 7, текст которого был включен после распространения проекта доклада. |
| The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. | Комитет был информирован далее о том, что вариант 2 авиационных стандартов был разработан при активном участии секретариата ИКАО и что их окончательный текст в настоящее время дорабатывается профильными специалистами в секретариате ИКАО. |
| The Spanish translation of the current version of the Manual has been finalized, but will need to be reviewed prior to publication of the revised Procurement Manual in the "wiki" format by the end of 2009. | Завершается перевод на испанский язык нынешнего варианта Руководства, однако до публикации в конце 2009 года пересмотренного Руководства по закупкам в формате "wiki" в этот текст необходимо будет внести изменения. |
| Preparing the German version of the glossary of key words on industrial safety; | подготовка и издание на немецком языке глоссария основных терминов по промышленной безопасности; |
| It is also developing a revised and expanded version of the catalogue "Sharks of the World" and a catalogue of batoids of the world (skates and rays). | Кроме того, она разрабатывает пересмотренное, расширенное издание каталога «Акулы мира», а также каталог скатов мира. |
| The 3rd edition will be done later in an electronic version and also on a hard copy, with the new | Третье издание будет подготовлено позднее в электронном формате и в печатном виде с новой обложкой. |
| For 7 per cent of the outputs, substantive preparations were completed for publications, but their issuance was postponed to 2004. (Related tables are accessible in the electronic version of the report.) | Что касается 7 процентов мероприятий, то завершена основная подготовка к выпуску трех публикаций, однако их издание было перенесено на 2004 год. (Гиперссылки на соответствующие таблицы включены в электронный вариант доклада.) |
| A remastered CD version of the album with full original artwork, lyrics, and credits restored (including the inner sleeve picture of the band absent from the original CD) was released on 11 June 2002 on A&M Records in the US. | Ремастированное CD издание альбома с оригинальной обложкой, текстами и списками музыкантов (включая внутреннюю часть конверта с фотографией группы, отсутствующей на первом CD-издании) было выпущено 11 июня 2002 года компанией A&M Records в США. |
| The document had been presented to the Working Group at its previous meeting in a draft version. | Этот документ был представлен Рабочей группе на ее предыдущем совещании в виде проекта. |
| The delegation of the Russian Federation pointed out that the Russian version of the proposal did not contain separators in the form of slashes. | Делегация Российской Федерации отметила, что в варианте данного предложения на русском языке не содержится разделителей в виде наклонных штрихов. |
| Although the guiding principles in their current version enjoyed broad agreement by participants at the end of the informal consultations, they have not been officially endorsed or adopted. | И хотя эти руководящие принципы в их нынешнем виде к концу этапа неофициальных консультаций получили широкое одобрение со стороны участников, они не были официально утверждены или приняты. |
| In addition to the fascicle version, the World Survey would be issued as a United Nations publication. | Мировой обзор выйдет не только в форме отдельной публикации, но и в виде издания Организации Объединенных Наций. |
| Information is represented in following form: at first is short name of VCS, used for current file, next is displayed symbol, describing file's state, and then file's version number is displayed. | Информация представляется в следующем виде - сначала идет сокращенное название системы контроля версий, контролирующей данный файл, затем идет символ, описывающий состояние файла, а затем отображается номер версии данного файла. |
| An updated version of e-PAS will be released in 2007, including a new reporting system. | В 2007 году станет внедряться обновленная модификация ЭССА, которая будет включать новую систему отчетности. |
| XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. | XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация. |
| This version weighed about 400 kilogrammes and, since it could be accommodated in the aircraft bomb bays, more weapons could be carried by one aircraft. | Данная модификация имела массу около 400 килограммов, и поскольку ее можно было подвесить в бомбовых люках самолета, один самолет мог нести больше боеприпасов. |
| H-21C Shawnee (Model 43) US Army version of the H-21B, became CH-21C in 1962,334 built for U.S. forces. | H-21C «Шауни» (с 1962 года - CH-21C) - самая массовая модификация для Армии США, построено 334 машины. |
| In 1990, Sega released the remodeled Master System II, designed to be a lower-cost version of the console which also removed the Sega Card slot. | В 1990 году была выпущена новая модификация приставки под названием Master System II, которая была спроектирована с расчетом на её удешевление, и в ней был убран слот Sega Card. |
| It is intended to translate the updated version into the other languages of the United Nations. | Планируется осуществить письменный перевод обновленного варианта на другие языки Организации Объединенных Наций. |
| The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
| With regard to the judgement rendered, if some parties to the proceedings wished to have a Chinese version, the court had to provide a translation. | При вынесении приговора, когда сторона в процессе желает располагать китайской версией, суд должен предоставить ей перевод. |
| The hard-copy of the official publication would be published shortly and the Russian version was also currently being translated. | Вскоре эта официальная публикация будет выпущена в печатной форме, а в настоящее время ведется ее перевод на русский язык. |
| The ready material shall be delivered to the Client in electronic version, and at the Clients request translation can be notarized or certified with the official seal of Kyiv Transaltion Center. | Готовый перевод предоставляется заказчику в электронном виде, по желанию клиента готовый перевод заверяется нотариально или печатью Киевской редакции переводов. |
| The rap version of the song is used in the video. | Рэп версия песни использована в видео. |
| The promo CD single contained a live version of the song, which was recorded on 13 September 2000 at the America West Arena in Phoenix, Arizona. | Промосингл содержит концертную версию этой песни, записанная на America West Arena в Финиксе в сентябре 2000 года. |
| Both groups released versions of the song "Chocolate Love"; f(x)'s being an electropop version released on October 8. | Обе группы выпустили свои версии песни «Chocolate Love»; f(x) выпустили версию в жанре электропоп, которую представили 8 октября. |
| They recorded three songs in their home studio ("All I Want", "Move On" and a cover version of Avril Lavigne's "I'm with You"), that were uploaded onto to help spread the word. | После этого Denver Harbor в их домашней студии записали три песни - «All I Want», «Move On» и кавер-версию трека Аврил Лавин «I'm with You»; эти композиции были загружены на сайт, с целью привлечения аудитории. |
| The encore of the tour consisted of "Boys, Boys, Boys" and the original version of "Poker Face". | На бис Гага исполнила песни «Boys, Boys, Boys» и альбомную версию «Poker Face». |
| In 1998, a PlayStation version of Diablo was released, developed by Climax Studios and published by Electronic Arts. | В 1998 году была выпущена версия игры для игровой приставки PlayStation, разработанная Climax Studios и изданная компанией Electronic Arts. |
| An Xbox Live Arcade version with Xbox Live multiplayer and Xbox Live Vision camera support for the Xbox 360 called Chessmaster Live was released on 30 January 2008, but is no longer available. | Версию для раздела ХЬох Live Arcade с поддержкой многопользовательской игры через Xbox Live и добавленной поддержкой веб-камеры для платформы Xbox 360 назвали Chessmaster Live и была она представлена 30 января 2008 года, но в данный момент недоступна. |
| Ubisoft's script remained closer to the original Japanese version than previous English endeavors, but retained Working Designs' character names and overall light-hearted tone. | Сценарий Ubisoft был гораздо ближе к сюжету оригинальной японской версии игры, чем в предыдущих английских версиях, но, тем не менее, компания оставила оригинальные имена персонажей и ту беззаботную атмосферу игры, что были изначально в сценарии Working Designs. |
| Sega of America had commented that they had no plans to bring an English version of the game to North American audiences on their system, which prompted an online petition originating on the role-playing game fansite LunarNET designed to alert the company of consumer interest. | Руководители Sega заявили, что у них нет планов по выпуску игры на английском языке для североамериканской аудитории - заявление привело к массовому возмущению фанатов, стали появляться онлайн-петиции, призывающие издателя дать добро на англоязычную локализацию. |
| It was developed and released around the same time as the beat 'em up arcade version of the same name; neither of the games were ports of each other but were parallel projects developed by different teams. | Примечательно, что одновременно с этим та же самая компания под тем же самым названием выпустила версию для аркадных автоматов в жанре beat 'em up - игры не являются портами друг друга, представляя собой независимые параллельные проекты, воплощённые разными командами разработчиков. |
| Every idea you have is some version of that. | Каждая твоя идея - некая разновидность этой. |
| This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
| It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. | Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков. |
| Version(s) (if applicable):. | Разновидность (в соответствующих случаях) |
| Traditional Musado is the civilian version of Musado, the close quarters combat system used by the Military of the Czech Republic. | Традиционное мусадо - это гражданская разновидность системы рукопашного боя, использующейся в Армии Чешской Республики. |
| His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. | Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений. |
| Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. | Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. |
| The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: | Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом: |
| According to 6.12.2.1 as it is drafted in the French version, it is the minimum capacity defined in 1.2.1 which is modified by the special provisions of this Chapter. | Согласно формулировке пункта 6.12.2.1 на французском языке, речь идет об изменении минимальной вместимости, определенной в разделе 1.2.1, в соответствии со специальными положениями этой главы. |
| The present version of the draft article retains only the former Variant A. The former Variant B has been incorporated into draft article 3, as its content is more akin to that article, in its current formulation. | В настоящем варианте данного проекта статьи сохранен лишь бывший вариант А. Бывший вариант В включен в проект статьи З, поскольку в его нынешней формулировке его содержание в большей мере соответствует именно этому проекту статьи. |
| Bonus tracks The bonus tracks, excluding "Crazy (Acoustic version)", are only available on the deluxe edition. | Бонус-треки Бонус-треки, кроме "Crazy (Acoustic Version)", доступны в подарочном издании. |
| The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
| Two versions of the Manchester Mark 1 were produced, the first of which, the Intermediary Version, was operational by April 1949. | Было создано две версии Марк I: первая, которая называлась «Промежуточная версия» (Intermediary Version), вступила в строй в апреле 1949 года. |
| She released another version of her album This Is Me in June 2016, titled This Is Me: Signature Version. | В июне 2016 года выпустила переиздание своего альбома «This Is Me», названное «This Is Me: Signature Version». |
| Note also the subfolders, namely the OAB Version X folders. Right-click the offline address list folder and choose Properties from the context menu. | Обратите внимание на подпапки, а именно на папки ОАВ Version X. Щелкните по папке автономной адресной книги правой кнопкой и из контекстного меню выберите пункт Properties (Свойства). |
| After the performance, a dance remix version was made available for purchase, with proceeds benefiting The Trevor Project. | После выступления стала доступна для покупки танцевальная ремикс-версия песни, доходы пошли на «Проект Тревор». |
| We take the view that it is not appropriate to present the draft resolution in its present version. | Мы считаем, что не следует представлять этот проект резолюции в его нынешнем виде. |
| The updated version of the programme, as well as a draft agenda for the next meeting of the Working Party, will be published as addenda to the current report. | Обновленный вариант программы, а также проект повестки дня следующей сессии Рабочей группы будут опубликованы в качестве добавлений к настоящему докладу. |
| Development of draft version of revised capacity development module in UNSSC e-learning kit developed | Разработан проект пересмотренного модуля по наращиванию потенциала в комплекте электронного обучения КПСООН |
| When the research project was discontinued, Guha left Apple for Netscape, where, in collaboration with Tim Bray, he adapted MCF to use XML and created the first version of the Resource Description Framework (RDF). | Когда исследовательский проект был закрыт, Guha покинул Apple и перешёл в Netscape, где адаптировал MCF к использованию XML и создал первую версию Resource Description Framework (RDF). |