| Work is currently under way to upgrade the TRIM records management system to the most recent version (version 7.0). | Ведется работа по обновлению системы управления записями ТРИМ до последней версии (версия 7.0). |
| 21.08.2009 - now our site has an English version. | 21.08.2009 - у нашего сайта появилась английская версия. |
| A statement's just a public record of your version. | Показания - это лишь ваша версия событий. |
| In 2004, the next version, Xara X¹, was released. | Первая версия под названием Хага Х выпущена в 2000 году В 2004 году выпущена следующая версия - Xara X¹. |
| DPM integrates with Active Directory and allows end users to recover their own file server data from DPM easily through the Previous Version tab in a protected folder. | DPM интегрируется в Active Directory и позволяет пользователям восстанавливать свои собственные данные с файлового сервера с DPM с помощь закладки Previous Version (предыдущая версия) для защищаемой папки. |
| Nevertheless, it is fair to say that the current version of this draft guideline was improved, offering additional consistency to the provision when compared with the former "pre-emptive objection" version of the draft guideline. | Тем не менее справедливо отметить, что нынешний вариант данного проекта руководящего положения улучшен, что делает это положение более согласованным по сравнению с прежним текстом, где использовалось выражение «превентивное возражение». |
| On 20 June 2006 the State Department website announced the second version of the anti-Cuban plan developed by the Commission established by President Bush. | 20 июня 2006 года на веб-сайте государственного департамента был представлен второй вариант антикубинского плана, подготовленного этой комиссией, созданной президентом Бушем. |
| The modern Peruvian version of the recipe was developed by Mario Bruiget, a Peruvian from Chincha Alta who worked under the apprenticeship of Morris starting on July 16, 1924. | Современный перуанский вариант рецепта разработал Марио Бруигет, перуанец из Чинча-Альта, который был учеником Морриса с 16 июля 1924 года. |
| Today the wonsam is worn primarily in representations of Joseon royal ceremonies and as a wedding garment, and in a much simplified version when performing traditional Korean dances. | В настоящее время вонсам носят преимущественно на показе королевских церемоний династии Чосон или как предмет свадебного наряда, а также используют упрощённый вариант вонсама для исполнения традиционных корейских танцев. |
| He announced that an updated version of the strategic plan, 2008-2011, had been posted on the Executive Board website, following extensive consultations in connection with the provisions of decision 2007/32. | Он объявил о том, что на веб-сайте Исполнительного совета размещен обновленный вариант стратегического плана на 2008 - 2011 годы, что было сделано после интенсивных консультаций по положениям решения 2007/32. |
| The secretariat offered to send the English version of the publication to the representatives upon request. | Секретариат заявил о готовности передать представителям текст этой публикации на английском языке по запросу. |
| ) The page numbers refer to the printed version of the English version of ADN 2013. Referred to in | Номера страниц указаны по печатной версии текста ВОПОГ 2013, на английском языке. |
| The secretariat informed the Meeting that the French version of the draft protocol contained some minor typographical errors that had occurred during the translation process. | Секретариат проинформировал Совещание о том, что текст проекта протокола на французском языке содержит ряд незначительных опечаток, которые возникли в процессе перевода. |
| The Safety Committee noted that the German version differs from the other versions in that the handing over of the transport document to the master is required immediately after loading. | Комитет по вопросам безопасности отметил, что вариант на немецком языке отличается от других вариантов тем, что согласно ему передача транспортного документа судоводителю требуется сразу же после загрузки танкера. |
| In printed documents, and in the documents contemplated in section 57 if they are both in French and in another language, a version of the French firm name in another language may be used in conjunction with the French firm name. | В печатных документах и в документах, рассматриваемых в статье 57, если они составлены как на французском, так и на другом языке, вариант французского названия фирмы на другом языке может использоваться совместно с французским названием фирмы. |
| The most recent version of the regulations was decided on 18 May 2001. | Последняя редакция Правил была утверждена 18 мая 2001 года. |
| The Group also took account of other related international instruments, such as the latest version of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations4 and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | Группа также приняла к сведению другие соответствующие международные документы, такие, как последняя редакция Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов: Типовое положение4 и Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения. |
| Since June 24, 2015, the current version of the publication is Revision 1. | С 24 июня 2015 года текущей версией издания является Редакция 1 (англ. «Revision 1»). |
| Editing of the English Version: Megalou, Anna, Employee, General Secretariat for Gender Equality | Редакция английского текста: Мегалу, Анна; Палайологу, Элени, сотрудницы Генерального секретариата по вопросам гендерного равенства |
| "Staring at the Sun" has the intro edited from the original version on Young Liars, and is the same version used on the single and video. | Вступление в песне «Staring at the Sun» было изменено по сравнению с версией на мини-альбоме Young Liars, и новая редакция вошла в этот альбом, а также сингл и видеоклип. |
| To promote children's awareness and understanding of those instruments, her office had developed a child-friendly version of the latter in collaboration with many partners, including young people and children, and was finalizing a similar version of the former. | Для распространения информации среди детей об этих документах и углубления понимания ими их содержания ее канцелярия в сотрудничестве со многими партнерами, включая молодых людей и детей, подготовила рассчитанный на детей текст последнего документа и завершает работу над таким же текстом первого документа. |
| For the full version, I encourage representatives to read the distributed text or visit our Mission's website. | Полный же текст нашего заявления распространен в зале и помещен на веб-сайте нашей Миссии. |
| Given the time limit for interventions, I will merely point out some of the most important elements of the NAM statement, the full version of which will be distributed in the room. | С учетом ограничения времени для выступлений я остановлюсь лишь на некоторых наиболее важных элементах заявления Движения неприсоединения, полный текст которого будет распространен в этом зале. |
| He then read out the proposed language for paragraphs 11 and 12, which, if approved, would be inserted in the final version of the report. | Он затем зачитывает формулировки, предложенные для внесения в пункты 11 и 12, которые, в случае их одобрения, будут включены в окончательный текст доклада. |
| The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. | Комитет был информирован далее о том, что вариант 2 авиационных стандартов был разработан при активном участии секретариата ИКАО и что их окончательный текст в настоящее время дорабатывается профильными специалистами в секретариате ИКАО. |
| The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof. | Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. |
| During the August 2015 annual Star Trek convention in Las Vegas, an updated version of the Encyclopedia was announced for publication in 2016, the 50th Anniversary of Star Trek. | Во время ежегодной конференции «Звёздный путь» в августе 2015 года в Лас-Вегасе презентовано обновлённое издание энциклопедии в 2016 году, в 50-ю годовщину «Звёздного пути». |
| The Saturn version also features exclusive enemy monsters, such as a re-skinned breed of Hunters known as Ticks and a second Tyrant prior to the game's final battle. | Издание содержит дополнительных монстров, таких как эксклюзивные охотники и второй Тиран, появляющийся до финальной схватки. |
| The standard version of Good Evening New York City is available through Starbucks company-operated locations in the US and Canada and other retailers. | «Стандартное» издание альбома доступно в компаниях сети Starbucks в США и Канаде, а также у других ретейлеров. |
| Otput(s): "Communicating with the media: a guide for statistical organizations" a hard-copy handbook targeted for publication in spring 2003 supported by an extended electronic version with hyperlinks to supporting papers. | Задачи и результаты: Печатное издание под названием "Общение со средствами массовой информации: руководство для статистических организаций", запланированное для публикации весной 2003 года, после чего будет выпущена расширенная электронная версия с гиперссылками на вспомогательные документы. |
| After the printed version was circulated Egypt joined the sponsors. | После того, как он был распространен уже в отпечатанном виде, к его авторам присоединился Египет. |
| Many countries had both a hard-copy and an Internet version. | Во многих странах они имеются как в печатной форме, так и в электронном виде в Интернете. |
| We, the participants in this special session, are now in a position to endorse such an effort: the child-friendly version of the outcome document produced during the preparations for the third preparatory meeting. | Мы, участники данной специальной сессии, имеем теперь возможность одобрить такие усилия в виде варианта итогового документа, составленного с учетом интересов детей для третьего подготовительного совещания. |
| The hard copy version of the TBFRA-2000 was issued in May 2000, and the same material was made available on the UNECE Timber Section's website during the following months. | ОЛРУБЗ-2000 была опубликована в типографском виде в мае 2000 года, а в последовавшие месяцы размещена на Web-сайте Секции лесоматериалов ЕЭК ООН. |
| This version was recorded as a children's song and appears on an album called For the Kids, released in 2002, and on their compilation album, B-Sides and Rarities, released in 2007. | В таком виде она была предназначена для детей и попала в альбом For the Kids, выпущенный в 2002 году, а также в сборник B-Sides and Rarities, выпущенный в 2007 году. |
| NC. Trainer version with dual controls and transparent nose based on the Si-204D. | NC. Учебная модификация со спаренным управлением и остеклением кабины, аналогичным Si-204D. |
| Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. | удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет |
| Some turrets are shipped with "ally-enemy" recognition system. In stationary version, MG turrets can be used for automated security systems. | Эта модификация обыкновенной мины обязана своим появлением рационализаторскому предложению молодого ученого Курчатова, который предложил заменить привлекательный дизайн ядерным зарядом. |
| The PA-44-180T Turbo Seminole version was certified on November 29, 1979 and built between 1981 and 1982. | Модификация PA-44-180T Turbo Seminole сертифицирована в ноябре 1979 года и производилась в 1981-1982 годах. |
| As this engine was too long to fit under the Transit's stubby nose, the diesel version featured a longer bonnet. | Так как этот двигатель был слишком длинный, чтобы поместиться под капотом Transit, дизельная модификация имела переделанный удлинённый двигательный отсек. |
| The main reason for this is that the Russian version of the publication was not available prior to the survey. | Основная причина этого заключалась в том, что перевод этой публикации на русский язык оказался не готов до начала проведения обследования. |
| The PRESIDENT (translated from French): The secretariat has drawn my attention to an error in the Spanish version of the document we have just adopted. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Секретариат обратил мое внимание на ошибку в испанском варианте только что принятого нами документа. |
| The Spanish translation of the current version of the Manual has been finalized, but will need to be reviewed prior to publication of the revised Procurement Manual in the "wiki" format by the end of 2009. | Завершается перевод на испанский язык нынешнего варианта Руководства, однако до публикации в конце 2009 года пересмотренного Руководства по закупкам в формате "wiki" в этот текст необходимо будет внести изменения. |
| [This paragraph applies only to the Russian version of the text.] | Представляется не до конца корректным перевод на русский язык названия проекта. |
| Note by the secretariat: the Russian translation could be improved by modelling it more closely on the text of the regulations of the Russian River Register (volume 2, paragraph 2.1.6) [English version unaffected] | Примечание секретариата: перевод на русский язык следует улучшить, заменив выражение "автоматически включающихся осушительных насосов" на "осушительных насосов самовсасывающего типа" (см. Правила Российского Речного Регистра, т. 2, п. 2.1.6). |
| An instrumental version of the song is played at the start of the music video of "The Way I Am". | Инструментальная версия песни воспроизводится в начале музыкального видео «The Way I Am». |
| The album version of the song was used in the Disney Channel Original Movie, Minutemen, and can also be heard playing during High School Musical 3: Senior Year. | Альбомная версия песни была использована в фильме производства Disney Channel Original Movie, Minutemen, а также её можно услышать во время игры High School Musical 3: Senior Year. |
| The original version of the song, entitled "Pale Shelter (You Don't Give Me Love)", would not see chart success at the time of its original UK release. | Оригинальная версия песни под названием «Pale Shelter (You Don't Give Me Love)» не имела успеха в чартах во время своего первоначального релиза в Великобритании. |
| Its title was used for the film Two of Us, which depicts a fictionalized version of a 1976 reunion between McCartney and Lennon. | Название песни было использовано в названии фильма «Двое из нас» о вымышленном воссоединении Маккартни и Леннона в 1976 году. |
| The Japanese version of the album includes two bonus tracks: an acoustic cover of T.Rex's "Cosmic Dancer" and a remix of "The Boy with the X-Ray Eyes". | Японское издание содержит 2 бонус трека: акустичекую версию песни группы T.Rex Cosmic Dancer и ремикс песни The Boy With The X-Ray Eyes. |
| Since 2015 - columnist Russian version of EA Sports FIFA 16 (together with Konstantin Genich). | С 2015 года - комментатор русской версии игры EA Sports FIFA (совместно с Константином Геничем). |
| The US version, which was published by U.S. Gold, was released under the title Tower Toppler. | Американская версия игры, выпущенная U.S. Gold, известна как Tower Toppler. |
| Atari Corporation approved the conversion for publication and Carmack spent three weeks, assisted by Dave Taylor, improving the port's graphics and quality to what he later claimed was four times more detail than the DOS version. | Atari дала разрешение на его использование, и Кармак потратил 3 недели при содействии Дейва Тейлора на повышение качества игры и улучшение графики. |
| Electronic Gaming Monthly reviewers compared it unfavorably to another updated NES remake, Mega Man: The Wily Wars; they called the version "an exact port-over with no noticeable enhancements in graphics, sound and play control". | Так, обозреватели журнала Electronic Gaming Monthly сравнили Trilogy с гораздо более удачным ремейком восьмибитной игры Mega Man: The Wily Wars, назвав эту версию «топорным портом без каких-либо заметных улучшений во внешнем виде, звуке и управлении». |
| In early 1972 he saw a demonstration of the Magnavox Odyssey, and hired Al Alcorn to produce an arcade version of the Odyssey's ping-pong game using Transistor-transistor logic, called Pong. | В 1971 он увидел демонстрацию Magnavox Odyssey и нанял Аллана Алькорна для создания аркадной версии игры пинг-понг с Magnavox Odyssey (используя уже схемотехнику ТТЛ), названную Pong. |
| This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
| Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. | Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма. |
| This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»). |
| The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. | Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны. |
| In Savona province (near Genoa), a version of farinata called farinata bianca (white farinata) is used. | В Савоне (провинция в Лигурии к западу от Генуи) готовят разновидность фаринаты, известную как «белая фарината» (farinata bianca). |
| Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. | Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. |
| The current version of article 8 leaves room for discussion on this issue. | В своей нынешней формулировке статья 8 оставляет возможность дискуссий по данному вопросу. |
| 2.2 The authors note that article 167-3 AOC prohibits public calls for the boycott of elections (in its 1994 version under which they were fined). | 2.2 Авторы отмечают, что статья 1673 КАП запрещает публичные призывы к бойкотированию выборов (согласно ее формулировке, принятой в 1994 году, в соответствии с которой они были оштрафованы). |
| Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. | Вариант 1, соответствующий нынешней формулировке Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не содержащий каких-либо указаний на применимый вариант Регламента в случае его пересмотра, поддержки не получил. |
| The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. | Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей. |
| Ahsan Ullah Moni, a wealthy Bangladeshi film-maker, announced his 'Copycat version of Taj Mahal' project in December 2008. | Ahsanullah Moni, богатый кинорежиссер из Бангладеш, объявил о своём проекте "Copycat version of Taj Mahal" в декабре 2008 года. |
| Those songs, as well as two other songs from those sessions, "Theme (Beat Version)" and "More Blues (Alternative Version)", were released in 2016 in the box set, The Early Years 1965-1972. | Эти, а также ещё две другие песни тех сессий, - «Theme (Beat Version)» и «More Blues (Alternative Version)» были включены в бокс-сет 2016 года The Early Years 1965-1972. |
| It also appeared as a limited edition 2-CD version with a second CD containing instrumental versions of all the tracks. | Также существует Limited Edition Version, где CD2 содержит инструментальные версии треков. |
| Clayton can be heard speaking on "Tomorrow ('96 Version)" (a rerecording of "Tomorrow" that he arranged) a song from U2's 1981 album October. | Говорящего Клейтона можно услышать в аранжированной им записи песни «Томоггош ('96 Version)», взятой из альбома October 1981 года. |
| The 2009 tour of Jeff Wayne's Musical Version of The War of the Worlds used a Musion Eyeliner system which projected an image of Richard Burton's face in the role of the Journalist. | Во время тура Jeff Wayne's Musical Version of The War of the Worlds («Музыкальная версия "Войны миров" Джеффа Уэйна») в 2009 году была использована описанная система, с помощью которой проектировалось изображение Ричарда Бёртона в роли Журналиста-рассказчика. |
| Bennett would later become a creative consultant for the 1985 film version of the musical but left due to creative differences. | Позже, в 1985 году Беннетт станет консультантом при экранизации мюзикла, но вскоре покинет этот проект из-за творческих разногласий. |
| The project was created in 2007, but made it to the internet version just now. | Проект был основан в 2007 году и сейчас, наконец, появилась онлайн версия. |
| The Preparatory Commission had discussed and approved in principle the first draft of regulations for the future international registry for space assets and agreed to discuss a finalized version in time for the session of the ITU Council and the Plenipotentiary Conference to be held in 2014. | Подготовительная комиссия обсудила и одобрила в принципе первый проект положений для будущего международного регистра космических средств и решила обсудить окончательный вариант до проведения намеченных на 2014 год сессии Совета МСЭ и Конференции полномочных представителей. |
| As a result of those efforts and the will to find areas of agreement, a revised draft version was elaborated that made several clarifications to the text, which we now present to the General Assembly for adoption. | Благодаря этим усилиям и стремлению к достижению согласия пересмотренный проект был доработан, в результате чего в текст был внесен ряд изменений, и теперь этот текст представлен нами на утверждение Генеральной Ассамблеи. |
| Richard explained that if Debian distributes main from a server that doesn't include or refer people to non-free software and documentation, the GNU project could point to Debian as an entirely free version of the GNU system. | Ричард объяснил, что если Debian будет распространять секцию main с сервера, не содержащего несвободных ПО и документации и не перенаправляющего людей на серверы, где они есть, проект GNU сможет назвать Debian полностью свободной версией системы GNU. |