Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
Vitamin C's version was featured on DisneyMania 3, released February 15, 2005. Версия Vitamin C была на DisneyMania 3, выпущенная 15 февраля 2005.
The first version of Exim was written in 1995 by Philip Hazel for use in the University of Cambridge Computing Service's e-mail systems. Первая версия была написана в 1995 году Филиппом Гейзелом (Philip Hazel) для использования в качестве почтовой системы в Кембриджском Университете.
Therefore, each member of the Imperial family used a slightly modified version of the seal. У каждого члена императорской семьи была своя модифицированная версия императорской печати с 14 лепестками.
Annex H to the DES, version 1.1.9, containing functional test suites covering modalities, rules and guidelines for emissions trading under Article 17 of the Kyoto Protocol Приложение Н к СОД, версия 1.1.9, содержащее функциональные проверочные сайты, охватывающие условия, правила и руководящие принципы в отношении торговли выбросами в соответствии со статьей 17 Киотского протокола
A Japan-only port of the game was initially released for the Famicom (Japanese version of the NES) and MSX in 1984, followed by a later port to the Sega Game Gear in 1991. Японская версия выпускалась для приставок Famicom (версия NES) и MSX в 1984 году, а в 1991 году была портирована для Sega Game Gear.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
(b) To invite Mr. W. Bak to prepare a final version of the report by 1 October 2002. Ь) предложить г-ну В. Баку подготовить окончательный вариант доклада к 1 октября 2002 года.
In the field of poverty reduction, the first version of the CSLP was adopted by the Government in November 2000, following measures taken to comply with the HIPC initiative requirements over the 1997-2000 period. Что касается сокращения бедности, то первый вариант Стратегии по уменьшению бедности был одобрен правительством в ноябре 2000 года в контексте мер, принятых с тем, чтобы отвечать требованиям Инициативы для бедных стран с большой задолженностью на период с 1997 года по 2000 год.
Almost simultaneously, and independently, the piece was translated by Alastair Reid; Reid's version was published in 1962 as part of a collaborative English-language translation of the entirety of Ficciones. Практически в то же время рассказ был независимо переведён Аластером Рейдом, его вариант был опубликован в 1962 г. в рамках проекта перевода «Вымыслов».
The CDM accreditation procedure (version 11.0), which came into effect on 1 January 2014, resulted in a redeclaration of accredited sectoral scopes by DOEs and included an extension of the accreditation period from three to five years. Процедура аккредитации МЧР (вариант 11.0), которая вступила в силу с 1 января 2014 года, стала причиной для повторной декларации НОО аккредитованных секторальных диапазонов и продления периода аккредитации с трех до пяти лет.
Guidelines for crime prevention and criminal justice responses in relation with trafficking and other illicit behaviours in cultural property (advance unedited version dated April 2012) 3. Discussion of the way forward Руководящие принципы принятия мер в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в связи с незаконным оборотом культурных ценностей и другими незаконными деяниями в их отношении (предварительный неотредактированный вариант от апреля 2012 года)
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
Similarly, the secretariat of the CCNR was requested to issue a consolidated version of the German text. Комитет просил секретариат ЦКСР подготовить аналогичное сводное издание на немецком языке.
The secretariat noted that a substantial number of text modifications had been proposed by the GRE expert from France to the French language version, and offered to issue a revision of the document, incorporating all changes. Секретариат принял к сведению, что экспертом GRE от Франции был предложен целый ряд изменений к тексту на французском языке, и вызвался издать пересмотренный вариант этого документа, включающий все изменения.
UNECE with the help of the French delegation would translate the text into French once the English version had been finalized. После завершения подготовки брошюры на английском языке ЕЭК ООН при помощи делегации Франции переведет ее на французский язык.
If you bought an English version of the game and you want to play in Spanish, then you will need to download and install the Spanish Language pack to in order for the game text to appear in Spanish. Например, если вы купили английскую версию, а играть хотите на испанском языке, вам следует загрузить и установить испанский языковой пакет. Все тексты будут на испанском языке, и при этом вам не придется переустанавливать игру.
Mr. Reshetniak (Ukraine) said that the Russian version of the draft resolution was different from the English, particularly its fifth preambular paragraph, and, requested the Secretariat to issue a corrected document. Г-н Решетняк (Украина) говорит, что текст проекта резолюции на русском языке отличается от текста на английском языке, особенно в том, что касается пятого пункта преамбулы, и просит Секретариат издать исправленный документ.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
AI highlighted that the 2011 amended version of the Personal and Family Code enshrined discrimination against women in most aspects of family life and was widely considered as a regression by national and international NGOs. МА отметила, что исправленная редакция Кодекса прав личности и семьи 2011 года закрепляет дискриминацию в отношении женщин по большинству аспектов семейной жизни и рассматривается многими национальными и международными НПО как шаг назад.
An improved and more user-friendly version of the self-assessment checklist was presented to the Implementation Review Group at its second session, held in Vienna from 30 May to 3 June 2011. Группе по обзору хода осуществления на ее второй сессии, проведенной 30 мая - 3 июня 2011 года, была представлена обновленная и более удобная для пользователей редакция контрольного перечня вопросов для самооценки.
This document contains the latest version of the Rules of Procedure of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, embodying amendments and additions adopted by the Commission as at 30 April 2004. В настоящем документе приводится последняя редакция Правил процедуры Комиссии по границам континентального шельфа, в которую вошли поправки и добавления, принятые Комиссией по состоянию на 30 апреля 2004 года.
We believe that the latest version of the Chair's text reflects the consensus achieved so far during the negotiations of the past three years and attempts to strike a good balance between legitimate security needs and humanitarian concerns. Мы считаем, что последняя редакция документа Председателя отражает консенсус, достигнутый на переговорах за последние три года, и что в ней хорошо сбалансированы законные интересы безопасности и гуманитарные потребности.
In 2003, an amended version of the Employment Promotion Act was adopted, having been drafted in the light of changes in the social and labour spheres, as well as the experience of other countries. В 2003 году в Республике Таджикистан принята новая редакция Закона Республики Таджикистан "О содействии занятости населения", который разработан с учетом изменения ситуации в социально-трудовой сфере, а также опыта других стран.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
We are currently finalizing the text and are confident that we will be able to present a consolidated version early next week. В настоящее время мы завершаем составление этого текста и убеждены в том, что нам удастся представить сводный текст уже в начале будущей недели.
In autumn 2010 Natalia recorded the official cover version of the "Alejandro" hit by Lady Gaga in Russian - Gaga's producers chose Natalia's text from a dozen of translations. Осенью 2010 года Наталья записала официальную кавер-версию мирового хита Alejandro (Алехандро) Леди Гага на русском языке - из десятка переводов продюсеры Гаги выбрали именно Натальин текст.
With a view to providing a simpler version of a possible provision on recognition and enforcement of interim measures, the following text was proposed by one delegation: Для обеспечения упрощенного варианта возможного положения о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер одна из делегаций предложила следующий текст:
It was reported by a few States that national legislation on arbitration had both a chapter on recognition and enforcement of foreign arbitral awards, which reproduced with some changes the provisions of the Convention, and a schedule which contained the original version of the Convention. Несколько государств сообщили, что в их национальном законе об арбитраже имеется как глава о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, в которой с некоторыми изменениями воспроизводятся положения Конвенции, так и приложение, содержащее подлинный текст Конвенции.
Nonetheless, in order to enhance the readability of this Annex 1B adapted to the context of the AETR, the UNECE secretariat will prepare a consolidated version of Appendix 1B, non-official in character, incorporating all the modifications listed under introductory Article 2 of this Appendix. Тем не менее для улучшения удобочитаемости этого приложения 1В, адаптированного к контексту ЕСТР, секретариат ЕЭК ООН подготовит сводный текст приложения 1В, который будет носить неофициальный характер, включая все изменения, перечисленные во вступительной статье 2 этого добавления.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
MSC-E had distributed the Russian version of the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (first edition) in the context of some training workshops. МСЦ-В распространил русский вариант Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (первое издание) в ходе проведения ряда учебных рабочих совещаний.
Preparing the German version of the glossary of key words on industrial safety; подготовка и издание на немецком языке глоссария основных терминов по промышленной безопасности;
CD-ROM version: The first edition on CD was prepared in 1995. Первое издание на компакт-дисках было подготовлено в 1995 году.
An updated version of the report is being prepared by the Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, as part of the preparations for the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995). Новое издание доклада готовится Статистическим отделом Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год).
The European version was released in two different versions: a limited edition, including an 80-page art book, and a standard edition, without the art book. Европейская версия была выпущена в двух различных версиях, хотя оба варианта не отличаются от американских: особое издание, с альбомом на 80 страниц, и обычное издание, без альбома.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
to choose a version based on its binary availability. не получает указание выбрать версию на основе ее наличия в бинарном виде.
Members of the group also provided electronic comments afterwards which are incorporated into this final version of the document to be presented to the twenty-seventh ISAR session. Члены Группы также представили впоследствии в электронном виде свои замечания, которые были учтены в окончательном варианте документа, который будет представлен на двадцать седьмой сессии МСУО.
Mr. Cumberbach (Cuba) requested the Secretariat to circulate a written version of its statement on the financial and budget implications of the draft resolution so that the delegations could fully understand the consequences of its adoption. Г-н Кумбербах (Куба) обращается к Секретариату с просьбой распространить в письменном виде текст его сообщения о финансовых и бюджетных последствиях принятия данного проекта резолюции, чтобы делегации могли полностью осознать последствия его принятия.
The reason given by the authorities for suspending distribution of these newspapers is that Le Monde and the other newspapers concerned had published articles that indiscriminately attacked the Government and would not allow them a right of reply or would publish a distorted version of the reply. Власти объяснили прекращение распространения этих газет тем, что "Монд" и другие соответствующие издания публиковали статьи со всевозможными нападками на правительство, не давая ему права на ответ или публикуя его ответы в искаженном виде.
The next steps in the development of the web site will include an interactive forum for the provision of information of the multiplier points as well as a webpage version of the UNECE Trade Development CD-ROM. Следующие шаги по совершенствованию данного веб-сайта включают в себя создание интерактивного форума для представления информации пунктами тиражирования, а также версии КД-ПЗУ Отдела торговли ЕЭК ООН в виде веб-страницы.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
An electric version followed in 2011, converted by Azure Dynamics Corporation at a U.S. facility. Электрическая модификация должна была выйти только год спустя, переработанная компанией Azure Dynamics (англ.) на заводах в США.
An-30A Version designed for civilian aviation. Модификация Нё 70d была приспособлена для гражданской авиации.
CC-142 Military transport version for the Canadian Forces in Europe. Bombardier CC-142 - военно-транспортная модификация самолета Bombardier DHC-8, предназначенная для ВВС Канады в Европе.
H-21C Shawnee (Model 43) US Army version of the H-21B, became CH-21C in 1962,334 built for U.S. forces. H-21C «Шауни» (с 1962 года - CH-21C) - самая массовая модификация для Армии США, построено 334 машины.
The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР.
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
The French version of the title and of paragraph 5 of the draft resolution should also be revised. Он выражает пожелание, чтобы был пересмотрен перевод на французский язык заголовка и пункта 5 проекта резолюции.
She also drew attention to a mistranslation of the term "emerging issues" in paragraph 33 of the Spanish version of the draft resolution. Оратор также обращает внимание на неточный перевод термина "назревающих вопросов" в пункте ЗЗ проекта резолюции на испанском языке.
It might be advisable to request the translation of only one version of each. Не исключено, что целесообразно направить на перевод лишь по одному варианту каждого документа.
Again, piracy and a fan translation followed, though the second version has yet to meet with the success of the first, primarily due to the large amount of M.U.G.E.N. communities already in operation as well as the incomplete translation of the FM2K software and documentation. Опять же, пиратство и любительский перевод следует, хотя второй вариант еще встретиться с успеха во-первых, в первую очередь из-за большого количества M.U.G.E.N. общин уже в действии, а также неполной перевод программного обеспечения FM2K и документацию.
We also provide translation support for your website, which includes prompt translation of news, media reviews, press releases to be placed within the corresponding language version of your website. Кроме того, мы можем обеспечить переводческую поддержку веб-сайта, которая включает оперативный перевод новостей, обзоров прессы, пресс-релизов и других материалов для размещения на соответствующей языковой версии вашего сайта.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
While the album version is 9:32 in length, the demo version is 4:29 in length. Если на альбоме фактическая длина песни составила 9:32, то на демо песни длится только 4:29.
(Sighs) It's just I know the old version so well, you know. Это просто потому, что я слишком привык к старой версии песни.
Before its official release, a demo version of the song was published illegally on the internet, prompting Gaga to comment via Twitter, leaked next single is makin my ears bleed. До официального релиза демоверсия песни «утекла» в интернет, после чего Леди Гага оставила комментарий на Твиттере: «утечка следующего сингла заставляет мои уши кровоточить.
I have us marching down the aisle to a string quartet playing a classically arranged version of Debbie Gibson's Но это вовсе не значит, что я уже представляю нас, идущих к алтарю, где струнный квартет играет классическую версию песни Дебби Гибсон
The English version of this song is called "Never Wake Me Up"; the song is also recorded in the Russian language and is called "БeзыMяHHaя peka" (Bezimyannaya reka). Помимо сербской версии песни существует еще английская «Never wake me up» и русская «Безымянная река».
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
It is a US-hosted version of the French game Pony Valley and is operated in partnership with that game's creator, Feerik. Игра являлась американским изданием французской игры «Pony Valley» и издавалась в партнерстве с разработчиком, компанией Feerik.
The versions fall broadly into two groups - those with realistic physics (e.g. the BBC Micro and Amstrad CPC versions) and those without (e.g. the ZX Spectrum version). Версии игры делятся на две группы: с реалистичной физикой (версии для ВВС Micro и Amstrad CPC) и без таковой (например, версия для ZX Spectrum).
Planet Moon later created a special version of the game optimized for the GeForce 3 graphics card to display water reflections, soft-edged shadows, and weather effects. Planet Moon позже создала специальную версию игры, оптимизированную для видеокарты GeForce 3, в которой добавлены отражения в воде, мягкие края тени и погодные эффекты.
A more gruesome version of the story is that the dance derives from a rough game of football that the inhabitants of Tulloch played with the severed head of an enemy; the Gaelic words to the tune bear this out. Более жуткая версия этой истории: танец появился из грубой игры в футбол, в который жители Таллоха играли отрубленной головой врага; гэлльский текст этой песни подтверждает такую версию.
And I will have to keep in mind that the majority of players on this Realm will see items names, monsters names, spells names, quest names and quests text in French because they will mainly use the French version of the game. И учтите, что большинство игроков видит названия предметов, монстров, заклинаний и заданий на этом же языке, потому что у них установлена соответствующая версия игры.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Every idea you have is some version of that. Каждая твоя идея - некая разновидность этой.
This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост.
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи.
That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция.
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений.
2.2 The authors note that article 167-3 AOC prohibits public calls for the boycott of elections (in its 1994 version under which they were fined). 2.2 Авторы отмечают, что статья 1673 КАП запрещает публичные призывы к бойкотированию выборов (согласно ее формулировке, принятой в 1994 году, в соответствии с которой они были оштрафованы).
The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом:
The present version of the draft article retains only the former Variant A. The former Variant B has been incorporated into draft article 3, as its content is more akin to that article, in its current formulation. В настоящем варианте данного проекта статьи сохранен лишь бывший вариант А. Бывший вариант В включен в проект статьи З, поскольку в его нынешней формулировке его содержание в большей мере соответствует именно этому проекту статьи.
Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей).
Больше примеров...
Version (примеров 126)
The original score was released on three Compact Discs in Japan as Final Fantasy VI: Original Sound Version. Оригинальный саундтрек был издан в Японии на трёх компакт-дисках под названием Final Fantasy VI: Original Sound Version.
One of the songs on the album, as you know, is "Version of Me," and I thought this is a really good album title. Одна из песен на альбоме, как вы знаете, является «Version of Me», и я подумала, что это действительно хорошее название альбома.
By downloading, you agree to the terms and conditions of the GNU General Public License (GPL), Version 2, June 1991. Скачивая данное программное обеспечение Вы полностью соглашаетесь со всеми пунктами GNU General Public License (GPL), Version 2, June 1991.
Clayton can be heard speaking on "Tomorrow ('96 Version)" (a rerecording of "Tomorrow" that he arranged) a song from U2's 1981 album October. Говорящего Клейтона можно услышать в аранжированной им записи песни «Томоггош ('96 Version)», взятой из альбома October 1981 года.
An Internet Protocol Version 6 address (IPv6 address) is a numerical label that is used to identify a network interface of a computer or a network node participating in an IPv6 computer network. IPv6-адрес (англ. Internet Protocol Version 6 address) - цифровая метка, используемая для идентификации сетевого интерфейса компьютера или любого другого сетевого узла, работающего в IPv6-сети.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
The following cycles were mandatory: - Draft WMTC cycle for emissions validation programme, latest version, - Appropriate regional certification cycle according to the corresponding measurement procedure. Обязательными являются следующие циклы: - проект цикла ВЦИМ по программе подтверждения результатов по выбросам, последняя версия; - надлежащий региональный цикл сертификации, проводимый по соответствующей процедуре измерений.
While the February 1996 draft represented a significant improvement over the November 1995 document, the May 1996 version did not reflect the same level of progress. Хотя проект, представленный в феврале 1996 года, был значительно лучше документа, представленного в ноябре 1995 года, майский вариант (1996 года) не был результатом столь же значительного прогресса.
By combining in a single article (article 20) certain essential provisions pertaining to the jurisdiction of the court, the draft statute had gained in clarity and rigour compared to the 1993 version. Объединив в одной статье (статья 20) ряд существенных положений, касающихся юрисдикции суда, проект устава выиграл в точности и четкости по сравнению с редакцией 1993 года.
One representative welcomed the preliminary version of the updated World Survey on the Role of Women in Development, the draft rules of procedure for the Conference, which followed precedents established by other international events, and the decisions taken on the participation of observers and non-governmental organizations. Одна из представительниц приветствовала предварительный вариант обновленного издания "Всемирный обзор роли женщин в развитии", проект правил процедуры Конференции, который составлен с учетом опыта, накопленного в контексте проведения других международных мероприятий, а также решения относительно участия наблюдателей и неправительственных организаций.
The Draft Strategic Framework for 2010-2011 has been reviewed by the Bureau of the Committee and, after approval by the Committee, the final version will be submitted first to the Executive Committee of the Economic Commission for approval, and then to United Nations Headquarters. Проект стратегической рамочной основы на период 2010-2011 годов был рассмотрен Бюро Комитета и после утверждения Комитетом его окончательная версия будет представлена сначала Исполнительному комитету Европейской комиссии для утверждения, а затем - в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...