The supported version is called Oracle GlassFish Server. | Актуальная версия платформы называется Oracle GlassFish Server. |
The Chinese version of the book was subsequently released in 2013. | Китайская версия книги была выпущена в 2013 году. |
The hard paper copy of the Report was published in May 2000, and its electronic version was posted on Internet, the UN/ECE Timber Committee web-site «». | Доклад в типографском виде был издан в мае 2000 года, а его электронная версия была помещена в Интернете в web-сайте Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам по адресу «». |
In 2009 the 2006 version of the Kollection album, including the track "Something About The Beatles", and the Kollection DVD were re-released as a CD/DVD combo under the title Something About The Korgis. | В 2009 году версия альбома 2006 года, в том числе и сингл «Something about The Beatles» наряду с DVD Kollection, были переизданы в виде CD/DVD компиляции, под названием Something About The Korgis. |
This is my version of Indian history. | Это моя версия истории Индии. |
The first version of the model law on adult education has been developed. | Разработан первый вариант типового закона об образовании для взрослых. |
In 2006-2007 it was translated into French, and this version is posted on the UNIDIR website. | В 2006-2007 годах он был переведен на французский язык, и этот вариант сейчас размещен на веб-сайте ЮНИДИР. |
The Chairperson asked the Secretary to read out the proposed amended version of paragraph 27. | Председатель просит Секретаря зачитать предлагаемый вариант пункта 27 с поправками. |
The sanitized version, with sensitive material appropriately redacted, was placed on the Commission's website late in June 2007. | Тщательно отредактированный вариант, из которого исключены конфиденциальные материалы, был размещен на веб-сайте Комиссии по адресу: в конце июня 2007 года. |
The June negotiations managed to narrow the differences between the parties in a draft agreement on provisions on border issues, the last version of which was presented to the parties on 24 June 2011. | Июньские переговоры позволили уменьшить разногласия между сторонами благодаря подготовке проекта соглашения «Положения о пограничных вопросах», последний вариант которого был представлен сторонам 24 июня 2011 года. |
A Slovenian version of the Protocols was published in May 2010 on the tenth anniversary of their adoption, in order to raise public awareness of their content. | Текст этих двух протоколов на словенском языке был опубликован в мае 2010 года по случаю десятой годовщины со дня их принятия, с тем чтобы повысить уровень осведомленности общественности об их содержании. |
Mr. Schmidt (Secretary of the Committee) said that, after a final consultation with the Rapporteur, the English version would be put on the web site as soon as possible, with an indication that the French and Spanish versions would soon follow. | Г-н Шмидт (Секретарь Комитета) говорит, что после заключительных консультаций с Докладчиком английский вариант будет в ближайшее время размещен на веб-сайте с пометкой, что тексты на французском и испанском языке будут опубликованы в ближайшее время. |
In the case of verbatim records, such exceptional corrections will be resorted to only to revise errors or omissions in the original language version of a statement. | При необходимости тексты на других языках приводятся в соответствие с исправленным текстом на языке оригинала. |
Mr. EFENDIYEV (Azerbaijan) said that an Armenian version of the Convention existed but could not be distributed as there were no Armenian-speakers under Azerbaijani jurisdiction. | Г-н ЭФЕНДИЕВ (Азербайджан) отмечает, что вариант Конвенции на армянском языке существует, однако его нельзя было распространить, поскольку под юрисдикцией Азербайджана отсутствует население, говорящее на армянском языке. |
The QRpedia server then uses Wikipedia's API to determine whether there is a version of the specified Wikipedia article in the language used by the device, and if so, returns it in a mobile-friendly format. | Сервер QRpedia, получив эту информацию, использует API Википедии, чтобы определить, есть ли статья на языке устройства, и если да, то передаёт статью в формате, удобном для чтения с мобильного. |
The News Centre's English-language version alone published some 300 stories during the reporting period. | Одна только английская редакция Центра новостей опубликовала за отчетный период примерно 300 информационных материалов. |
In order to meet the needs of the individual, society and the State with regard to education and training, a new, improved version of the Education Act has been adopted. | В целях удовлетворение потребностей человека, общества, государства в воспитании и обучении была принята новая усовершенствованная редакция Закона Туркменистана "Об образовании". |
In 2003, an amended version of the Employment Promotion Act was adopted, having been drafted in the light of changes in the social and labour spheres, as well as the experience of other countries. | В 2003 году в Республике Таджикистан принята новая редакция Закона Республики Таджикистан "О содействии занятости населения", который разработан с учетом изменения ситуации в социально-трудовой сфере, а также опыта других стран. |
Both the current wording of the supplementary draft article and the version presented in the footnote raised more questions than they intended to solve and required further deliberation. | Как нынешняя редакция дополнительного проекта статьи, так и версия, представленная в сноске, поднимают больше вопросов, чем они призваны решить, и требуют дальнейшего обсуждения. |
The drafting process had culminated at a meeting in Istanbul in March 1999 and the final version had been submitted to the then High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, in August 1999. | В марте 1999 года по итогам работы над текстом в Стамбуле прошло совещание и окончательная редакция Протокола была передана Верховному комиссару по правам человека, которым на тот момент была Мэри Робинсон. |
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. | Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст. |
The full version is being distributed and constitutes our official statement. | Полный текст распространяется и является нашим официальным заявлением. |
The current version of the draft resolution contained some unwanted editorial changes that had been included in the text without consultation with the main sponsor. | Текущий вариант этого проекта резолюции содержит некоторые нежелательные редакционные изменения, которые были включены в текст без консультаций с основным автором. |
A complete version of the AGTE preliminary recommendations was submitted to all NFPs and STCs by the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) secretariat at the beginning of April 2013 for their review. | Полный текст предварительных рекомендаций КГТЭ был представлен на рассмотрение всем НКЦ и НТК секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) в начале апреля 2013 года. |
Mr. Requeijo (Cuba) asked the Secretariat to go over the Spanish version of the draft resolution because there was a great difference between the original English text and the Spanish and French versions. | Г-н Рекейхо (Куба) предлагает Секретариату проверить испанский перевод проекта резолюции, так как оригинальный английский текст документа существенно отличается от испанской и французской версий. |
The 1983-1984 edition is being issued in English; the French version is being prepared. | Издание за 1983-1984 годы выпускается на английском языке, готовится также перевод этого текста на французский язык. |
The first version of the guidelines for monitoring urban inequities was used in the demographic and health surveys of several countries and in the household surveys for two cities. | Первое издание Руководящих принципов отслеживания проблем, обусловленных неравенством в городах, уже использовалось при проведении демографических и медико-санитарных обследований в нескольких странах и обследований домашних хозяйств в двух городах. |
The English-language version is being prepared. | Готовится английское издание этой книги. |
The Saturn version also features exclusive enemy monsters, such as a re-skinned breed of Hunters known as Ticks and a second Tyrant prior to the game's final battle. | Издание содержит дополнительных монстров, таких как эксклюзивные охотники и второй Тиран, появляющийся до финальной схватки. |
Dai Nihon Chimei Jisho (大日本地名辞書) is one of oldest, in 1907-1910, reprint and update version by 1971, published by Buzanbō (富山房). | Dai Nihon Chimei Jisho (大 日本 地名 辞書) - одна из старейших топонимических энциклопедий Японии, первое издание вышло в 1907-1910 годах, переиздана и исправлена в 1971 году издательским домом Buzanbō (富山 房). |
The questionnaire, which aims at defining the political and strategic orientation of the eTIR project will be available both in a web-based and a hard copy version. | Этот вопросник, призванный определить политическую и стратегическую направленность проекта eTIR, будет подготовлен как на основе вебтехнологии, так и в печатном виде. |
The Convention had been translated into Papiamento and presented in a simplified version to the public. | Конвенция была переведена на язык папиаменто и подготовлена для широкой публики в адаптированном виде. |
An international register on Customs sealing devices has been established and is being maintained in the three working languages in a hard copy version. | Создан и ведется на трех рабочих языках в виде издания в твердом переплете Международный реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей. |
The extended version of the film, including 5 hours of footage unseen in the theatrical cut, began to be broadcast as the eponymous television series on RTS starting 13 February 2012, and onwards weekly every Monday in the 8pm prime time slot. | Телевизионная версия фильма, включавшая в себя 5 часов материала, не показанного в театральной версии, транслировалась по каналу RTS 1 в виде сериала из 9 эпизодов в феврале 2012 года по понедельникам. |
Therefore, in addition to the publication of the Energy Statistics Compilers Manual in hard copy, an electronic version will be developed and periodically updated to reflect the new methodological developments, keep the compilers abreast of good country practices and channel any new technical information to them. | Поэтому помимо руководства по подготовке данных статистики энергетики, публикуемого в печатном виде, будет разработана его электронная версия, которая будет периодически обновляться для отражения новых методик и ознакомления тех, кто занимается подготовкой данных, с передовой практикой стран и новой технической информацией. |
This version is also equipped with a static converter. | Данная модификация также оборудовалась статическим преобразователем. |
Amazing. We've managed to perfect the apple - a genetically modified version that never goes brown. | удивительно, нам удалось вывести яблоко генетическая модификация, которая никогда не темнеет |
F.M Blunt-nose version in 1924, powered by two 230 kW (310 hp) Renault 12Fy engines. | F.M Модификация с тупым носом (1924 год), двигатели Renault 12Fy (по 310 л.с.). |
Version(s) (as necessary): | 2.2 Модификация (модификации) (в случае необходимости): |
As this engine was too long to fit under the Transit's stubby nose, the diesel version featured a longer bonnet. | Так как этот двигатель был слишком длинный, чтобы поместиться под капотом Transit, дизельная модификация имела переделанный удлинённый двигательный отсек. |
Latest version of the Collection Studio 2.45 was translated into the Portuguese (Brazil) language. | Добавлен новый перевод Collection Studio - португальский (Бразилия). |
It might be advisable to request the translation of only one version of each. | Не исключено, что целесообразно направить на перевод лишь по одному варианту каждого документа. |
A Russian language version of the software can be prepared within the UN Conference Services, but the texts must be translated outside. | Службы конференционного обслуживания ООН могут подготовить русскоязычную версию средств программного обеспечения, однако перевод самих текстов должен быть осуществлен внешними организациями. |
In 1972, the Sorani version of Sharafnama was written for the first time by the late Kurdish scholar Abdurrahman Sharafkandi (1920-1991), also known as Mamosta Hajar. | На язык сорани перевод появился в 1972 году, он был выполнен курдским учёным Абдуррахманом Шарафканди (1920-1991), также известным как Мамоста Хайар. |
The first French edition was published posthumously in 1796, but it was known earlier in Germany, thanks to Goethe's partial translation, which appeared in 1785 and was retranslated into French in 1793, as well as Mylius's complete German version of 1792. | Первое французское издание вышло посмертно в 1796 году, однако до этого роман был известен в Германии благодаря частичному переводу Гёте, который появился в 1785 году и был ретранслирован на французский в 1793 году, так же как и полный немецкий перевод Милиуса 1792 года. |
Sunye sang her version of Destiny's Child's "Stand Up for Love", while Hyuna performed a showcase of her dancing skills. | Соне спела свою версию песни «Stand Up for Love», пока Хёна представляла свои танцевальные навыки. |
Leif Garrett released a version of the song on his 1977 album, Leif Garrett. | Американский исполнитель Лейф Гарретт включил кавер-версию песни в свой дебютный альбом Leif Garrett (1977 год). |
"Live from the Stage" is a restructured version of the original Team Sleep song "Natalie Portman". | Песня «Live from the Stage» является переделанной версией песни «Natalie Portman». |
To promote the release of the second single, "Hjerteknuser", Kaizers Orchestra released the official notes and lyrics to the song for free download, allowing unsigned musicians to record their own version of the song. | Для продвижения выпуска своего второго сингла, «Hjerteknuser», Kaizers Orchestra выпустили официальные ноты и стихи песни для свободного скачивания, позволяя людям без навыка музыканта записать свой собственный вариант песни... |
A special U.S. version was released in August 1999 by Minty Fresh Records and features a bonus disc of songs from The Cardigans' second album Life. | В августе 1999 в США лейблом Minty Fresh издана специальная версия альбома с бонусным диском, содержащим песни со второго альбома The Cardigans Life (эти песни не были включены в версию второго альбома, изданную в США). |
On January 25, 2015 listed a remastered version for release entitled Fahrenheit: Indigo Prophecy Remastered. | 28 января 2015 года вышло переиздание игры под названием Fahrenheit: Indigo Prophecy Remastered. |
Critics and fans received the expansion with enthusiasm, although its ratings were slightly lower on average than those of the original version. | Критика и поклонники восприняли дополнение с энтузиазмом, хотя оценки были не столь высоки, как у оригинальной игры. |
According to review aggregating website Metacritic, the PS3 version of the game received an average review score of 39 out of 100, based on 21 reviews. | Согласно сайту Metacritic версия игры для PS3 получила в среднем 39 баллов из 100 на основе 21 рецензии. |
The server game version is incompatible | Несовместимая версия игры на сервере |
IGN said of the PC version, If you've burned through other multiplayer or co-op options, then there might be something for you in Lost Planet 2. | Рецензия гласит: «Если вы - прожженный игрок в другие многопользовательские или кооперативные игры, то, может быть, что-нибудь для вас найдется в Lost Planet 2. |
This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»). |
And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. | Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой. |
The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. | Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны. |
Traditional Musado is the civilian version of Musado, the close quarters combat system used by the Military of the Czech Republic. | Традиционное мусадо - это гражданская разновидность системы рукопашного боя, использующейся в Армии Чешской Республики. |
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. | Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. |
2.2 The authors note that article 167-3 AOC prohibits public calls for the boycott of elections (in its 1994 version under which they were fined). | 2.2 Авторы отмечают, что статья 1673 КАП запрещает публичные призывы к бойкотированию выборов (согласно ее формулировке, принятой в 1994 году, в соответствии с которой они были оштрафованы). |
He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". | В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи". |
Attention was drawn to the need to correct an error in the Spanish version of paragraph 7.44 and to align the Spanish text of paragraph 7.46 (a) with the English version. | Было обращено внимание на необходимость исправить ошибку в формулировке пункта 77.44 на испанском языке и привести текст пункта 7.46(a) на испанском языке в соответствие с английским вариантом. |
Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). | В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей). |
Latest update: Monday 22 March 2010 Version: 8.2.8. | Последнее обновление: пятница 12 март 2010 Version: 8.2.8. |
A patch was made available in October 2010 titled "Ridge Racer 7 3D License Version" that enables Ridge Racer 7 to be played in 3D. | Патч был представлен в октябре 2010 года под названием Ridge Racer 7 3D License Version, который разрешает воспроизведение в формате 3D. |
One of the songs on the album, as you know, is "Version of Me," and I thought this is a really good album title. | Одна из песен на альбоме, как вы знаете, является «Version of Me», и я подумала, что это действительно хорошее название альбома. |
Those songs, as well as two other songs from those sessions, "Theme (Beat Version)" and "More Blues (Alternative Version)", were released in 2016 in the box set, The Early Years 1965-1972. | Эти, а также ещё две другие песни тех сессий, - «Theme (Beat Version)» и «More Blues (Alternative Version)» были включены в бокс-сет 2016 года The Early Years 1965-1972. |
Our company is certified according to the ISO 9001: 2000 and SCC* (Safety-Checklist-Contractors) Version 2002. | Наша фирма сертифицирована в соответствии с ISO 9001: 2000 и SCC* Version 2002 (система менеджмента безопасности). |
The final draft Protocol prepared by the working group was a much-shortened version of the draft proposed by the Preparatory Commission. | Окончательный проект протокола, подготовленный рабочей группой, представлял собой сильно укороченный вариант проекта, предложенного Подготовительной комиссией. |
This text could be incorporated in square brackets in the next version of the draft Agreement for consideration at the next session (see draft appendix C to the COTIF Convention, article 2). | Этот текст можно будет включить в очередной вариант проекта соглашения в квадратных скобках для рассмотрения на следующей сессии (см. проект добавления С к Конвенции КМЖП, статья 2). |
He had worked on the first version of The Wolf Among Us before it was redesigned, and contributed to Tales from the Borderlands before he left Telltale Games in May 2014. | Работал над первой версией The Wolf Among Us, прежде чем проект был переработан, также участвовал в создании игры Tales from the Borderlands, прежде чем покинул компанию в мае 2014 года. |
In connection with the present situation on the market of universal browsers firm AMSD suspends its works on improvements of features of AMSD Ariadna browser (project Ariadna-2) and gives the opportunity to free download the latest version 1.3 from our server. | В связи со сложившейся ситуацией на рынке универсальных браузеров, фирма AMSD приостанавливает свои работы по совершенствованию характеристик своего браузера AMSD Ariadna (проект Ariadna - 2) и предоставляет возможность свободно загрузить с нашего сервера его последнюю версию 1.3. |
On April 23, 2007, Roller project graduated from incubator, so it became an official project of the Apache Software Foundation and it was released 3.1 version, first official release. | 23 апреля 2007 проект Roller закончил пребывание в инкубаторе Apache, и стал официальным проектом Apache Software Foundation, первой выпущенной версии в таком официальном статусе стала 3.1. website |