| By mid-1993 the product was complete and version 3.1, also known as NeXTSTEP 486, was released. | В 1993 году порт был готов и версия 3.1, также известная как NeXTSTEP 486, была выпущена. |
| The DS version received similar reception, with Lucas Thomas of IGN describing it as "a pretty good take on good old Bloons TD." | Версия DS получила аналогичные оценки, и Лукас Томас (из IGN) назвал ее «довольно хорошим улучшением старой доброй Bloons TD». |
| A home version of Street Fighter Zero 2 Alpha was released under the title of Street Fighter Alpha 2 Gold in North America, Street Fighter Alpha 2 (Prime) in Europe, and Street Fighter Zero 2 (Dash) in Japan. | Домашняя версия Street Fighter Zero 2 Alpha была выпущена под названием Street Fighter Alpha 2 Gold в Северной Америке, Street Fighter Alpha 2' (Prime) в Европе и Street Fighter Zero 2' (Dash) в Японии. |
| 'Or Begbie's version of the story. | Точнее, его версия истории. |
| Last ever archived version of Ghostzilla site. | Последняя архивированная версия сайта Ghostzilla. |
| Over the coming months, a modified version of the Invincible package was developed under the auspices of the European Union. | В последовавшие за этим месяцы под эгидой Европейского союза был разработан измененный вариант первоначального пакета мер. |
| This version of the handbook contains the texts of the introduction, the terms of reference and the working procedures. | Настоящий вариант справочника содержит тексты, касающиеся вводной информации, круга ведения и процедур работы. |
| However, the Secretariat expected to have a well-advanced version of that guidance ready to coincide with the second resumed sixty-seventh session of the General Assembly, in May 2013. | Однако Секретариат ожидал, что весьма проработанный вариант этих принципов будет готов к началу второй части возобновленной шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в мае 2013 года. |
| Another version of the invention is proposed where an augmented cutting assembly contains more than two cutting tools. | Предлагается вариант изобретения с укрупненным режущим узлом, содержащим более двух режущих инструментов. |
| The printed version appeared quarterly, with annual cumulations on microfiche since 1984 (paper cumulations up to 1984). | Печатный вариант издавался на ежеквартальной основе, а начиная с 1984 года подготавливались микрофильмы ежегодных подборок (до 1984 года использовались печатные варианты таких подборок). |
| Introduction 1. In the translation process of the ADR, we noticed that in some paragraphs in section 1.9.5, there are slightly different wordings in the English version, when compared with the Russian and French text. | В процессе перевода ДОПОГ мы заметили, что в некоторых пунктах раздела 1.9.5 в варианте на английском языке использованы формулировки, несколько отличающиеся от соответствующих формулировок на русском и французском языках. |
| The delegation of the Netherlands requested the secretariat to send it the amendments made to the German version of the 2013 catalogue of questions as soon as they would be available. | Делегация Нидерландов предлагает секретариату проинформировать ее, как только будут получены изменения, внесенные в каталог вопросов по ВОПОГ 2013 года на немецком языке. |
| The correction of the English version of the text in 9.7.2.5 was adopted and would be included in the list of amendments for entry into force in 2009. | Исправление, касающееся текста подраздела 9.7.2.5 на английском языке, было принято и будет включено в перечень поправок для вступления в силу в 2009 году. |
| (Yemen) said that the preparation of the written replies to the Committee's list of issues had been problematic since only the English-language version of the document had been received. | Г-н КАХТАН (Йемен) говорит, что подготовка письменных ответов на перечень вопросов Комитета оказалась весьма проблематичной, поскольку был получен только вариант документа на английском языке. |
| The Khmer version of an international handbook on a human rights-based approach to prison management, earlier translated by OHCHR, was printed for distribution to prison staff and prison staff trainees. | Был отпечатан для распространения среди тюремного персонала и проходящих обучение из числа тюремного персонала вариант международного руководства по основанному на соблюдении прав человека подходу к управлению тюрьмами на кхмерском языке, который был ранее переведен УВКПЧ. |
| Based on this feedback, a final version of the guidebook would be prepared and translated. | С учетом таких мнений будет подготовлена и переведена на другие языки окончательная редакция руководства. |
| In line with the international instruments in question, the earlier version of the Constitution's article on equal civil rights regardless of various circumstances has been enhanced. | Согласно указанным международным актам, прежняя редакция статьи о равенстве прав граждан независимо от тех или иных указанных в Конституции обстоятельств дополнена новыми признаками. |
| Spain is also a member of the International Telecommunication Union and, as such, is a party to the Union's two basic treaties: the Constitution and Convention of the International Telecommunication Union, the current version of which dates back to 1992. | Испания также входит в Международный союз электросвязи и, соответственно, является участницей двух основных договоров этого Союза: Устава и Конвенции Международного союза электросвязи, действующая редакция которых была принята в 1992 году. |
| In 2003, an amended version of the Employment Promotion Act was adopted, having been drafted in the light of changes in the social and labour spheres, as well as the experience of other countries. | В 2003 году в Республике Таджикистан принята новая редакция Закона Республики Таджикистан "О содействии занятости населения", который разработан с учетом изменения ситуации в социально-трудовой сфере, а также опыта других стран. |
| Consultancy costs (finalization and technical editing of the assessment, translations into Russian, graphical layout, production of maps, printing and online version) | Консультативные расходы (завершение подготовки и техническая редакция оценки, письменные переводы на русский язык, графическое оформление, подготовка карт, печать и подготовка онлайновой версии) |
| The written version of their presentation will be included in the proceedings of the Seminar. | Письменный текст выступлений будет включен в документы о работе Семинара. |
| While some revisions of a linguistic or technical nature had been made, the final text of the definitions remained essentially the same as the version provisionally adopted in 2010. | Несмотря на внесенные редакционные изменения языкового и технического характера, проведение, окончательный текст определений, по сути, остается таким же, как текст варианта документа, принятого в предварительном порядке в 2010 году. |
| Consequently, it preferred to place the final version on the official website; although that was not always possible prior to its submission to the Committee. | В связи с этим предпочтительнее размещать окончательный текст на официальном веб-сайте, хотя это и не всегда оказывается возможным сделать до представления доклада Комитету. |
| At the time of the drafting of the present report, the English version of the 2008 SNA was in the final stage before submission for printing. | На момент подготовки настоящего доклада текст СНС 2008 года на английском языке находился на заключительном этапе представления к печати. |
| The new text was the one eventually adopted and it became the final version of draft article 20 ("Withdrawal of reservations"): | Именно этот текст был в конечном итоге принят и стал окончательным проектом статьи 20 ("Снятие оговорок"): |
| The updated version has reviews of approximately 400 films and adds reviews of television shows, such as The Walking Dead. | В обновлённое издание вошёл обзор почти четырёхсот фильмов, включая такие сериалы, как «Ходячие мертвецы». |
| The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof. | Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. |
| The Code Working Group issued a draft second version of the recommendation 28 for public comments in June and the final second edition of the recommendation was issued in October 2002. | Рабочая группа по кодам выпустила проект второго варианта Рекомендации Nº 28 для публичного обсуждения в июне, а окончательное второе издание Рекомендации было опубликовано в октябре 2002 года. |
| In 1954, the International Civil Service Commission (ICSC) developed Standards of Conduct for international civil servants whose revised and updated version was welcomed by the General Assembly in 2001. | В 1954 году Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) разработала Стандарты поведения для международной гражданской службы, издание которых в переработанном и обновленном виде Генеральная Ассамблея приветствовала в 2001 году. |
| Publication of a redacted version of the comprehensive report | Издание всеобъемлющего доклада в отредактированном виде |
| The updated version has not yet appeared in hard copy, but is available on the Ministry of Justice's public Internet site. | Пересмотренный текст Справочника еще не издан в виде публикации, а размещен на общедоступном сайте Министерства юстиции в Интернете. |
| It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. | Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения. |
| In this version, ISA is installed at a higher level. | В данном виде система ИСА рассматривается с точки зрения более высокого уровня воздействия. |
| Several key decisions had been handed down after the latest version of The Judicial Perspective had been finalized. They could be reflected by means of additional text or footnotes or, alternatively, in the next revision. | После окончательной доработки последнего варианта материалов судебной практики было вынесено несколько ключевых решений, которые могут быть отражены в виде дополнительного текста или сносок или, в противном случае, в очередном пересмотренном тексте. |
| To prevent any misunderstandings, draft resolutions and decisions, amendments and the names of sponsors should be submitted to the Secretariat in writing, and an electronic version should also be submitted. | Во избежание каких-либо недоразумений проекты резолюций и решений, а также поправки и списки авторов рекомендуется представлять в Секретариат в письменном виде вместе с электронной копией. |
| Calmira XP: Modified version that tries to mimic the Windows XP interface. | Calmira XP: Модификация, которая пытается подражать интерфейсу Windows XP. |
| F. BN. Export version for the Soviet Union, powered by two 340 kW (450 hp) Lorraine-Dietrich V-12 engines. | F. BN. Экспортная модификация для СССР с 450-сильными моторами Lorraine-Dietrich V-12. |
| In May 1981, the first sports version, the Ritmo 105 TC, was launched. | Также в 1981 году была представлена и спортивная модификация - 105TC. |
| An-30A Version designed for civilian aviation. | Модификация Нё 70d была приспособлена для гражданской авиации. |
| The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. | Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР. |
| The main reason for this is that the Russian version of the publication was not available prior to the survey. | Основная причина этого заключалась в том, что перевод этой публикации на русский язык оказался не готов до начала проведения обследования. |
| Regarding the question of translation of the Convention into languages other than Azeri, he pointed out that a Russian version of the instrument had been provided by international organizations. | В отношении вопроса перевода Конвенции на другие языки, кроме азербайджанского, он отметил, что перевод Конвенции на русский язык был обеспечен международными организациями. |
| The TIR secretariat was requested to modify Informal document No. 10/Rev. accordingly, to translate it into all official languages and to prepare an electronic version of the questionnaire. | Секретариату МДП было поручено надлежащим образом изменить неофициальный документ Nº 10/Rev., обеспечить его перевод на все три официальных языка и подготовить электронную версию вопросника. |
| They are Calé (Gitano) musicians, best known for bringing Rumba Catalana, a pop -oriented version of traditional flamenco music to worldwide audiences. Theirs is a kind of Rumba Flamenca style of music. | Название группы обыгрывает национальность и фамилию основателей, цыган из династии Рейес (буквальный перевод фамилии - «короли»). |
| Chinese version of ASSISTING DISABLED PERSONS IN HNDING EMPLOYMENT A practical guide translated and published by CDPF in 1999, translation fee was provided by ILO; | практическое руководство «Содействие трудоустройству инвалидов» на китайском языке, переведено и издано Китайской федерацией инвалидов в 1999 году; расходы на перевод были покрыты Международной организацией труда; |
| Steve Hillage released a version on his 1979 album, Open. | Стив Хиллидж записал кавер-версию песни для своего альбома Open (1979). |
| During some concerts, an acoustic version of the song was performed. | На некоторых концертах исполняется акустическая версия песни. |
| A remixed version of the song, with Nate Dogg, Obie Trice, and Bobby Creekwater, appears on Eminem Presents: The Re-Up (2006). | Ремикс-версия песни с Nate Dogg, Obie Trice и Bobby Creekwater появляется на сборнике Eminem Presents: The Re-Up (2006). |
| Osbourne won a Grammy Award for the version of "I Don't Want to Change the World" included in this album. | Осборн также выиграл Грэмми за версию песни «I Don't Want To Change The World» включённую в альбом. |
| Rain re-released a "clean version" of "Rainism" shortly after, but instead of changing the original album's contents, a sticker was placed on the album that prohibited its sale to those under 19 years old. | Вскоре после этого Рейн выпустил «чистую» версию песни, но вместо того, чтобы заменить альбом на новый, на старое издание были приклеены стикеры с надписью «Для слушателей старше 19 лет». |
| GamePro commented on the game's skillful challenge and variety of locales, and particularly praised the Super NES version for retaining the same gameplay of the Genesis version while improving on the graphics and sound. | GamePro прокомментировал мастерство игры и разнообразие уровней, а также похвалил версию для NES за сохранение игрового процесса версии Genesis с улучшением графики и звука. |
| The PlayStation version was released in North America by Working Designs, who had also produced the English adaptation of the original game, in May 1999. | Издателем в Северной Америке выступила студия Working Designs (англ.), которая также перевела оригинальную версию игры в мае 1999 года. |
| An updated version, 1.01, for the limited edition of Ecstasy was released by Key for free on their website on September 22, 2008; the regular edition of Ecstasy contains this update. | 22 сентября 2008 года на сайте Key была выложена обновлённая версия 1.01 для ограниченного издания; обычная версия игры уже содержит это обновление. |
| Planet Moon later created a special version of the game optimized for the GeForce 3 graphics card to display water reflections, soft-edged shadows, and weather effects. | Planet Moon позже создала специальную версию игры, оптимизированную для видеокарты GeForce 3, в которой добавлены отражения в воде, мягкие края тени и погодные эффекты. |
| Super Street Fighter IV includes all the original 25 World Warriors from the home version of Street Fighter IV, as well as 10 new fighters, all of which are unlocked at the start of the game. | Список персонажей Super Street Fighter IV включает всех играбельных персонажей домашней версии оригинальной игры и 10 добавленных персонажей, в результате чего их общее число составляет 35, все из которых являются разблокированными с самого начала. |
| This version of the welfare state has proved devastating for Europe's employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
| This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. | Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной. |
| And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
| Version(s) (if applicable):. | Разновидность (в соответствующих случаях) |
| Traditional Musado is the civilian version of Musado, the close quarters combat system used by the Military of the Czech Republic. | Традиционное мусадо - это гражданская разновидность системы рукопашного боя, использующейся в Армии Чешской Республики. |
| In its current version (2010), the Policy provides for 12 lines of strategic action, which in several ways tie in exactly with the Millennium Development Goals (see table 4). | Эта политика в ее нынешней формулировке (2010 год) предусматривает 12 основных направлений деятельности, некоторые из которых связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (см. таблицу 4). |
| I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. | Я хотел бы заметить, что в формулировке пункта З английского варианта проекта резолюции содержится ряд случайных ошибок. |
| Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. | Вариант 1, соответствующий нынешней формулировке Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не содержащий каких-либо указаний на применимый вариант Регламента в случае его пересмотра, поддержки не получил. |
| The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. | Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей. |
| Attention was drawn to the need to correct an error in the Spanish version of paragraph 7.44 and to align the Spanish text of paragraph 7.46 (a) with the English version. | Было обращено внимание на необходимость исправить ошибку в формулировке пункта 77.44 на испанском языке и привести текст пункта 7.46(a) на испанском языке в соответствие с английским вариантом. |
| Winehouse collaborated with other artists, as a vocalist on the song "Valerie" on Mark Ronson's solo album, Version. | Уайнхаус участвовала в записи с другими исполнителями, как например в песне «Valerie» из альбома Марка Ронсона Version. |
| A radio edit version can be found on the deluxe version, which does not include the growling part of the song. | Также можно найти радио-версию сингла на Deluxe Version, в которой отсутствует «рычащая» часть песни. |
| Soyatec plans to release the project under the Eclipse Public License Version 1.0 on SourceForge and submit it to the Eclipse Foundation as an open Eclipse project. | Soyatec планирует выпустить этот проект на SourceForge в рамках лицензии Eclipse Public License Version 1.0 и представить его на рассмотрение Eclipse Foundation как открытый проект Eclipse. |
| The next version from PhysTechSoft, formally PTS/DOS Extended Version 6.70 was labeled PTS-DOS 2000 and is still being distributed as a last 16-bit PTS-DOS system, as of 2007. | Следующая версия от Физтех-софт, PTS/DOS Extended Version 6.70, выпускалась под названием PTS-DOS 2000 и продается до сих пор (начало 2009 года), как последний 16-битный PTS-DOS. |
| The Good Charlotte Time After Time (Early Version Of Say Anything) lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня Good Charlotte Time After Time (Early Version Of Say Anything) представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Time After Time (Early Version Of Say Anything), если есть возможность скачать минусовку. |
| An initial draft of an adapted version could be prepared by Germany and submitted to the WP. for consultation. | Германия может подготовить первоначальный проект такого скорректированного варианта и передать его WP. для проведения консультаций. |
| The draft version was currently being discussed among legal experts, public bodies and NGOs. | Проект его в настоящее время рассматривается правоведами, государственными органами и НПО. |
| The proposed draft included improvements in the quality of reporting on ATS, and would in future be available in a user-friendly electronic version. | Предлагаемый проект предусматривает также более качественное представление данных о САР и в будущем будет выпущен в удобном для пользователей электронном виде. |
| It should be recalled that the final version of a draft host country agreement and a draft memorandum of understanding on the operational costs to be provided by Nepal were forwarded to the Nepalese authorities for consideration on 6 December 2001 and 12 April 2002, respectively. | Следует напомнить, что окончательный вариант проекта соглашения с принимающей стороной и проект меморандума о договоренности по вопросу о покрытии оперативных расходов Центра правительством Непала были направлены на рассмотрение официальными представителями Непала соответственно 6 декабря 2001 года и 12 апреля 2002 года. |
| Version 6.0 was released on October 17, 2013 and is now an open source project licensed under Apache License v2. | Версия 6.0 была выпущена 17 октября 2013 года и сейчас это проект с открытым исходным кодом под лицензией Apache License v2. |