Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
In 2011, a Windows version of the software was released, written and maintained by Lee Powell. В 2011 году была выпущена версия программного обеспечения для Windows, написанная и введённая в эксплуатацию Ли Пауэллом.
For intermodal transport, there will be an updated version of the publication on intermodal freight transport, based on non-harmonised information. Что касается интермодальных перевозок, то будет подготовлена обновленная версия публикации, посвященной интермодальным грузовым перевозкам на основе несогласованной информации.
After four days in Amata, it occurred to me that what is happening to my body is perhaps a concentrated version of what has happened here and in many other Indigenous communities. После четырех дней в Амате, я понял, что всё что происходит с моим телом это концентрированная версия того что происходит тут и в многих других коренных общинах.
Last ever archived version of Ghostzilla site. Последняя архивированная версия сайта Ghostzilla.
There is also a Spanish version of the song. Существует также испанская версия песни.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
To produce a revised and updated version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, through the expert group; подготовить, задействовав соответствующую группу экспертов, пересмотренный и обновленный вариант «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилого фонда»;
The Friends of the Chair group will conduct further consultations on this topic in the coming weeks and intends to present to the Commission in a background document a finalized version of the proposed revised preamble. В ближайшие несколько недель Группа намерена провести новые консультации по данной теме и представить Комиссии, в виде справочного документа, окончательный вариант предлагаемого пересмотренного текста преамбулы.
Only 40 per cent of the Ukrainian population of Slovakia knew their own language and Ruthenians preferred to use a dialect, because there was no codified version of the Ruthenian language. Всего 40% украинского населения Словакии знают свой язык, а русины предпочитают использовать диалект, поскольку кодифицированный вариант русинского языка отсутствует.
This system, which has since undergone a number of improvements, is governed by the Walloon Government order of 4 July 1996 (coordinated version) on the creation of agencies for low-cost housing. Функционирование этой системы, которая впоследствии претерпевала различные изменения, регламентируется указом правительства Валлонии от 4 июля 1996 года (согласованный вариант), касающимся создания агентств социального жилья.
The present version of annex 1, appendix 4 covers insulated equipment which may be refrigerated, mechanically refrigerated or heated with respect to placing distinguishing marks onto the external surface of the equipment. С точки зрения размещения опознавательных обозначений на внешней стороне транспортных средств нынешний вариант добавления 4 к приложению 1 распространяется на изотермические транспортные средства, которые могут быть транспортными средствами-ледниками, транспортными средствами-рефрижераторами или отапливаемыми транспортными средствами.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
Mr. TELL (France), after pointing out that the French version of paragraph (1) was not in line with the English version, said that he had certain misgivings about the amendment proposed by the representative of Mexico. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция), указав для начала, что вариант пункта 1 на французском языке не соответствует его варианту на английском языке, говорит, что он испытывает некоторые опасения по поводу поправки, предложенной представителем Мексики.
It is only in paragraph 105, on page 25 of the English version of the report, that we find three sentences that might be regarded as containing these so-called accusations against Burundi. Только в пункте 105, на странице 25 доклада на английском языке, мы находим те три предложения, которые могли бы считаться содержащими эти так называемые обвинения в адрес Бурунди.
Every year the Office publishes a book containing the annual reports, and every two years it publishes a version of that book in English. Каждый год Бюро публикует книгу, содержащую ежегодные доклады, и раз в два года издает эту книгу на английском языке.
The Secretary made a clarification to points raised by the representatives of Haiti, Malaysia and Egypt, and orally corrected the French version of the footnote of the draft resolution. Секретарь дал разъяснения в связи с вопросами, поступившими от представителей Гаити, Малайзии и Египта, и внес устное исправление в сноску в тексте проекта резолюции на французском языке.
In November 1997, the cooperation project on human rights in El Salvador of the United Nations High Commissioner for Human Rights published the Universal Declaration of Human Rights in Nahuat, together with a Braille version in Spanish. В ноябре 1997 года в рамках проекта сотрудничества в области прав человека, осуществляемого под эгидой Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, в Сальвадоре на языках науатль и шрифтом Брайля на испанском языке была опубликована Всеобщая декларация прав человека.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
These recommendations are collected in the Global Strategic Framework for Food Security and Nutrition, a first version of which was endorsed in October 2012. Эти рекомендации собраны в рамках Глобального стратегического механизма (ГСМ) в области продовольственной безопасности и питания, первая редакция которого была одобрена в октябре 2012 года.
Therefore, the table indicating the size tolerances in the current dried fig standard (2004 version) should continue to be used. Поэтому следует продолжать использовать таблицу допусков по калибру, содержащуюся в действующем стандарте на сушеный инжир (редакция 2004 года).
The second version of the report was discussed at a meeting of the public council of the central administration of the Ministry of Environmental Protection on 21 January 2005. Вторая редакция доклада была обсуждена на заседании Общественного совета при центральном аппарате Минприроды Украины 21 января 2005 г.
The Group also took account of other related international instruments, such as the latest version of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations4 and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. Группа также приняла к сведению другие соответствующие международные документы, такие, как последняя редакция Рекомендаций Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов: Типовое положение4 и Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения.
The final version was drawn up and adopted by the Constitutional Committee on the reform of the Constitution on the basis of proposals by individuals, administrative bodies, enterprises, organizations, and public and political associations. На основе предложений по совершенствованию Основного Закона, поступивших от граждан, различных учреждений, предприятий, организаций, общественно-политических объединений, Конституционной комиссией по совершенствованию Конституции Туркменистана была подготовлена и принята новая редакция Конституции Туркменистана.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
The updated version has not yet appeared in hard copy, but is available on the Ministry of Justice's public Internet site. Пересмотренный текст Справочника еще не издан в виде публикации, а размещен на общедоступном сайте Министерства юстиции в Интернете.
The integral updated text of the Rules of Court will continue to be published from time to time, as appropriate, in a printed version. Сводный обновленный текст Регламента Суда будет и впредь время от времени издаваться при необходимости в печатном виде.
Note: Excerpts from the official version of State standard GOST 26600.98, "Signs and signals for inland waterways", which has been received from the Government of Ukraine, are reproduced below. Примечание: Ниже приводятся выдержки из официального издания Межгосударственного стандарта ГОСТ 26600.98 "Знаки навигационные внутренних водных путей", текст которого был получен от правительства Украины.
Care should be taken when considering references to article 5 of the Optional Protocol, since the Spanish version of that article differed quite considerably from the English and French versions in letter and in spirit. Следует проявлять осторожность при использовании ссылок на статью 5 Факультативного протокола, поскольку текст этой статьи на испанском языке отличается по букве и духу от текстов на английском и французском языках.
The Working Group may wish to consider whether the following paragraphs could form the basis of the guidance on this issue, using the text in the 1994 version of the Guide to Enactment as a basis. Опираясь на текст Руководства по принятию 1994 года, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, могут ли нижеследующие пункты стать основой для подготовки рекомендаций по этому вопросу.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
The Working Party adopted the draft Handbook with the drafting changes which would be incorporated into the next version. Рабочая группа приняла проект Справочника с редакционными изменениями, которые будут включены в следующее издание.
The complete series was also released as a Region 2 DVD on November 19, 2007 but did not include the remastered version of the first season. Также подобное издание вышло во втором регионе 19 ноября 2007, но в него вошла старая версия первого сезона.
This modified version would be referred to as the Glossary for Transport Statistics, Second Edition, Revision 1 and would be available on the OECD Home Page in electronic version only. Этот измененный вариант будет называться Глоссарием по статистике транспорта, второе издание, пересмотр 1; он будет помещен на адресную страницу ОЭСР только в электронном формате.
The Committee invited UNECE member States to implement the 2005 version of the Regulations annexed to ADN on a voluntary basis through national law, pending the entry into force of this Agreement. В ожидании вступления этого Соглашения в силу Комитет предложил государствам членам ЕЭК ООН применять издание Правил, прилагаемых к ВОПОГ, 2005 года в рамках их национального законодательства на добровольной основе.
With regard to financial issues, a consolidated, up-to-date version of the UNIDO financial regulations had been made available. Что касается финансовых вопросов, то выпу-щено сводное обновленное издание финансовых правил ЮНИДО.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
The link between results and resources is, as in any conceptual framework, a simplified version of a complex reality. Любая концептуальная схема, показывающая связь между результатами и ресурсами, отражает сложную реальность в упрощенном виде.
After the printed version was circulated Egypt joined the sponsors. После того, как он был распространен уже в отпечатанном виде, к его авторам присоединился Египет.
Publication of a redacted version of the comprehensive report Издание всеобъемлющего доклада в отредактированном виде
A gramophone picture disc version of Mommy's Little Monster was released in 2001, but it is rare. В 2001 году Time Bomb Recordings выпустили Mommy's Little Monster в виде пластинки формата picture disc, сейчас это издание стало редкостью.
The Secretariat should make the Forest Products Statistics available in electronic form as soon as possible while issuing the paper version when near-definitive data were available; секретариату следует принять меры к тому, чтобы бюллетень Статистика лесных товаров как можно скорее начал распространяться в электронной форме, и выпускать его в типографском виде лишь тогда, когда будут иметься практически окончательные данные;
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
This version is also equipped with a static converter. Данная модификация также оборудовалась статическим преобразователем.
NC. Trainer version with dual controls and transparent nose based on the Si-204D. NC. Учебная модификация со спаренным управлением и остеклением кабины, аналогичным Si-204D.
F.M Blunt-nose version in 1924, powered by two 230 kW (310 hp) Renault 12Fy engines. F.M Модификация с тупым носом (1924 год), двигатели Renault 12Fy (по 310 л.с.).
In 1990, Sega released the remodeled Master System II, designed to be a lower-cost version of the console which also removed the Sega Card slot. В 1990 году была выпущена новая модификация приставки под названием Master System II, которая была спроектирована с расчетом на её удешевление, и в ней был убран слот Sega Card.
The Marine/Navy and Army variants are differentiated in that the Marine/Navy version uses an X-Back retention system (called the Class I) and the Army uses the H-Back retention system (called the Class II). Модификация корпуса морской пехоты и флота использует Х-образную схему задних ремней (Class I), а армейская - H-образную (Class II).
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
The French version of the title and of paragraph 5 of the draft resolution should also be revised. Он выражает пожелание, чтобы был пересмотрен перевод на французский язык заголовка и пункта 5 проекта резолюции.
She also drew attention to a mistranslation of the term "emerging issues" in paragraph 33 of the Spanish version of the draft resolution. Оратор также обращает внимание на неточный перевод термина "назревающих вопросов" в пункте ЗЗ проекта резолюции на испанском языке.
The delegation of the Netherlands pointed out that the Dutch translation of the catalogue of questions was based on the German version. Делегация Нидерландов заявила, что перевод каталога вопросов на голландский язык был осуществлен на основе варианта на немецком языке.
The TIR secretariat was requested to modify Informal document No. 10/Rev. accordingly, to translate it into all official languages and to prepare an electronic version of the questionnaire. Секретариату МДП было поручено надлежащим образом изменить неофициальный документ Nº 10/Rev., обеспечить его перевод на все три официальных языка и подготовить электронную версию вопросника.
In such cases, the arbitrators might request the party concerned to provide a translation; the other party might not be satisfied with the translation, and might wish to submit an alternative version. В таких случаях арбитры могут просить заинтересованную сторону представить перевод; другая же сторона может быть не удовлетворена переводом и может выразить желание представить альтернативный вариант.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
They re-recorded the original version of the song and signed up for pre-selection. Они записали оригинальную версию песни, написанной Ови, и зарегистрировались в предварительном отборе.
An extended version of the song was released on September 2, 2008 on the iTunes Store as the first official single from the soundtrack. Расширенная версия песни была выпущена 2 сентября 2008 на iTunes первым официальным синглом с саундтрека.
Big Mama Thornton records the original version of "Hound Dog". Песни этого периода собраны на диске «Big Mama Thornton - The Original Hound Dog».
The German version of the song remains popular among German youth groups and multiple variations (also in different dialects of German) have been published since it first gained popularity in 2007. Немецкая версия песни остаётся популярной среди немецких молодежных групп и в нескольких вариациях (также на разных диалектах немецкого языка) была опубликованы с тех пор, как они впервые приобрели популярность в 2007 году.
There are new song texts with translation To list Our website in the English version. Новые песни на нашем сайте К списку Наш сайт в англоязычном варианте.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
Completely reworked version of the original Boulder Dash. Улучшенная версия классической игры Boulder Dash.
During the Kickstarter period, Night Dive Studios saw that there was a considerable demand for a PlayStation 4 version of the title. Во время кампании на Kickstarter, разработчики из Night Dive Studios заметили значительный спрос на версию игры для Playstation 4.
In August 2000, Camelot showed an early but playable version at the Nintendo Spaceworld Expo in Japan. В августе 2000 года Camelot показала раннюю играбельную версию игры на выставке Nintendo Spaceworld Expo, проходившей в Японии.
A shorter version of the game, called "The Sky is the Limit", had been played with the STARTed Group in the morning, after successful pilots at a number of recent conferences. Сокращенный вариант этой игры, которая имеет название "Предел - это небо", после успешной обкатки на ряде недавних конференций был предложен специалистам, работающим под эгидой группы СТАРТ на утреннем заседании.
These free downloadable contents are: Battle For Survival: Take on all the bosses of Yakuza 3 as Kazuma (previously known as "Survival Battle" in the Japanese version). В день релиза игры в Европе и Северной Америки были доступны четыре дополнения: Борьба за выживание - все боссы игры против Кадзумы (известная как «Survival Battle» в японской версии).
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма.
And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой.
A general conclusion that can be derived from a study of recent cases is that each socio-political and economic system produces its own version of corrupt practices, and that no system is completely corruption-free. Общий вывод, который можно сделать на основании анализа последних случаев такого рода, заключается в том, что каждая социально-политическая и экономическая система порождает свою собственную разновидность коррупции и что ни одна система не обладает абсолютным иммунитетом от этого явления.
The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны.
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
In its current version (2010), the Policy provides for 12 lines of strategic action, which in several ways tie in exactly with the Millennium Development Goals (see table 4). Эта политика в ее нынешней формулировке (2010 год) предусматривает 12 основных направлений деятельности, некоторые из которых связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (см. таблицу 4).
The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом:
Ms. Diaz Gras (Mexico) confirmed that the revised third preambular paragraph read out by the representative of Djibouti would be the version reflected in the final draft resolution, should the latter be adopted. Г-жа Диас Грас (Мексика) подтверждает, что в окончательный проект резолюции, если таковой будет принят, третий пункт преамбулы с внесенными исправлениями войдет именно в такой формулировке, как была зачитана представителем Джибути.
It was agreed to revert to the language in the 1976 version of the Rules and to replace in the first sentence of paragraph 1 the word "may" appearing before the word "rule" with the words "shall have the power to". Было решено вернуться к формулировке, принятой в варианте Регламента 1976 года, и заменить в первом предложении пункта 1 слово "может" перед словом "вынести" словом "вправе".
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) explained that, in the Drafting Committee's version, article 8 was confined to setting forth a general obligation, whereas article 24 was more precise and proposed implementing measures. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) разъясняет, что в формулировке Редакционного комитета статья 8 ограничивается провозглашением общего обязательства, тогда как в статье 24 это положение уточняется и предлагаются средства его выполнения.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
That day, a promotional format was sent to the radio stations which began to broadcast the radio edit version. В этот день, трек, в качестве промоушена, был разослан на радиостанции, где и поступил в радиоэфир в формате Radio edit version.
A 'sax version' of this song, cut during the Aladdin Sane sessions in 1973, appeared on the first 1000 copies of the UK pressing (these can be identified by the lack of the RCA logo in the upper-right corner of the cover). 'Саксофонная версия' (Sax Version) этой песни, сокращенная во время сессий альбома «Aladdin Sane» в 1973 году, появилась на первых 1000 копиях британского релиза (их можно определить отсутствием эмблемы RCA в правом верхнем углу обложки).
Naruto: Great Ninja Battle! 2), in Japan, and Naruto: Clash of Ninja European Version in Europe, is the second installment of the series. Naruto: Clash of Ninja 2 (в Японии известная как Naruto: Gekitō Ninja Taisen! 2, а в Европе - Naruto: Clash of Ninja European Version) - вторая игра серии, вышедшая в Японии 4 декабря 2003 года.
"Silver and Cold" (Radio Edit) - 3:42 "Silver and Cold" (Album Version) - 4:11 The music video for "Silver and Cold" was directed by John Hillcoat and shot in Prague, Czech Republic. «Silver and Cold» (Radio Edit) - 3:42 «Silver and Cold» (Album Version) - 4:11 Видеоклип был спродюсирован Джоном Хиллкоутом и заснят в Праге в Чехии.
While Gran Turismo 2 did have a one-off F1 engine version of the Renault Espace, GT4 was the first of the series to feature a production minivan, the Honda Odyssey (JDM version). В то время как в Gran Turismo 2 присутствовал Renault Espace, оснащённый двигателем F1, в Gran Turismo 4 впервые в серии был представлен серийно производимый мини-вэн - Honda Odyssey (JDM version).
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
A draft version of the gtr was presented for discussion at the December 2003 GRSP meeting. Проект гтп был представлен для обсуждения на совещании GRSP, состоявшемся в декабре 2003 года.
The GICHD has seen and commented upon a draft version of this Report and we are grateful for their comments. Проект варианта настоящего доклада просмотрел и прокомментировал ЖМЦГР, и мы признательны ему за его комментарии.
The final draft Protocol prepared by the working group was a much-shortened version of the draft proposed by the Preparatory Commission. Окончательный проект протокола, подготовленный рабочей группой, представлял собой сильно укороченный вариант проекта, предложенного Подготовительной комиссией.
The UNESCO project on "A lifeline for Afghan women" has been allowed to continue by the Taliban authorities, who have imposed a strict version of Islamic rule in the areas they control. Руководство талибов, установившее суровый режим исламского правления в районах, находящихся под их контролем разрешило продолжить проект ЮНЕСКО "В помощь афганским женщинам".
He therefore favoured either paragraph 7, option 2, in the first version of article 10, or the draft for article 10 in the "Further option for articles 6, 7, 10 and 11", provided that those two points were preserved. Поэтому оратор поддерживает либо пункт 7 варианта 2 первой версии статьи 10, либо проект статьи 10 в "Дополнительных вариантах статей 6, 7, 10 и 11" при условии сохранения этих двух моментов.
Больше примеров...