Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
This face, this version of me. Это воплощение - эта версия меня.
A diskette version of ICPIC became available in December 1995. В декабре 1995 года была выпущена версия ИКПИК на дискетах.
In 2011, Splunk released Splunk Storm, a cloud-based version of the core Splunk product. В 2011 году был выпущен продукт Splunk Storm - облачная версия основной системы Splunk.
The 1999 Dreamcast version, titled Street Fighter Alpha 3: Saikyo Dojo (or Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō in Japan), uses all the added features from the PlayStation version of the game, but features a different World Tour mode. Версия для Dreamcast вышла в 1999 году под названием Street Fighter Alpha 3: Saikyo-Dojo (Street Fighter Zero 3: Saikyō-ryū Dōjō в Японии) и использовала всю функциональность версии для PlayStation, но отличается от него некоторыми деталями режима мирового турне.
Audio paper clip: Audio paper clip prepares Flash Player (version 9 or above) is required to play this. Аудио скрепка: Приготовило Вспышку Player (версия 9 or above) is required to play this аудио скрепка.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения.
The Working Group had recommended the current version of the draft to the Commission for consideration and possible adoption. Рабочая группа реко-мендовала представить Комиссии данный вариант проекта для рассмотрения и возможного принятия.
His delegation preferred the more emphatic version whereby interpretative declarations should "preferably" be formulated in writing. Его делегация предпочитает более настоятельный вариант текста, предусматривающий, что заявления о толковании следует формулировать "предпочтительно" в письменной форме.
There exists an experimental, multipath capable version of Mosh that supports IPv6 and dynamically switching between IPv4 and IPv6. Существует экспериментальный вариант mosh с поддержкой многопутного IPv6 и динамического переключения между IPv4 и IPv6.
Version 2 to include intersessional work Вариант 2, включающий межсессионную работу
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
The German version could serve as a reference. В этой связи можно сослаться на вариант на немецком языке.
Because the paragraph had been the subject of complex discussions, the French version must reflect the English original. Поскольку пункт был предметом сложных дискуссий, французский перевод должен отражать смысл оригинала на английском языке.
During the examination of the text, three editorial errors were discovered in the English version of the text. В ходе рассмотрения этого текста в варианте на английском языке были обнаружены три редакционные ошибки.
Any changes made to the English version only are underlined and in bold. поправки только к тексту на французском языке выделены подчеркнутым жирным шрифтом.
The aim is to commence work on translating the English language version of the 2008 SNA into the other five official languages of the United Nations as soon as the final text in English, ready for publication, becomes available. Цель заключается в том, чтобы начать работу по переводу текста СНС 2008 года на английском языке на другие пять официальных языков Организации Объединенных Наций сразу после того, как появится окончательный вариант на английском языке, готовый для опубликования.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
The present abbreviated version of the report of the Consultative Committee for Space Data Systems is provided to comply with limitations on documents submitted for translation into the languages of the United Nations. Настоящая сокращенная редакция доклада Консультативного комитета по космическим системам передачи данных представлена в соответствии с ограничениями, налагаемыми на подлежащие переводу на языки Организации Объединенных Наций документы.
In order to meet the needs of the individual, society and the State with regard to education and training, a new, improved version of the Education Act has been adopted. В целях удовлетворение потребностей человека, общества, государства в воспитании и обучении была принята новая усовершенствованная редакция Закона Туркменистана "Об образовании".
Officials of institutions of both the European Union and the OSCE have repeatedly emphasized that the present version of the Citizenship Law satisfies both the EU and the OSCE. Представители Европейского союза и ОБСЕ неоднократно отмечали, что нынешняя редакция закона о гражданстве удовлетворяет как ЕС, так и ОБСЕ.
Here's the updated version of this entry. Вот обновлённая редакция этого слова.
Draft articles 20 and 21: The proposed drafting for these two new articles is more complete and more detailed than the 1976 version. Проекты статей 20 и 21: предложенная редакция этих двух новых статей является более полной и более подробной, чем редакция соответствующих положений в варианте 1976 года.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
The Russian version is available on the website of the ILO Moscow office. Текст на русском языке размещен на веб-сайте Московского бюро МОТ.
The revised text differs from the version developed at the third session of the Preparatory Committee in the following main respects: Пересмотренный текст отличается от варианта, разработанного на третьей сессии Подготовительного комитета по следующим моментам:
The proposed text of article 10 is a modified version of articles 9 and 11 of the United Nations Convention on Transnational Crime. Предлагаемый текст статьи 10 представляет собой измененный вариант статей 9 и 11 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
The experts believe that an attractive, user-friendly version, translated and distributed for use at the national, regional and international levels, would better meet educational purposes and achieve a certain degree of popularity. Эксперты считают, что привлекательный и легкий для понимания текст, переведенный на соответствующие языки и распространенный для использования на национальном, региональном и международном уровнях, в большей мере соответствовал бы учебным целям и пользовался бы определенной популярностью.
Annexes (seven) with source materials, of which annex two reproduces the German version of the Limitation Convention (1974). Приложения (семь), в которых содержатся материалы, использовавшиеся в качестве источников; во втором приложении воспроизводится текст Конвенции об исковой давности (1974 год) на немецком языке.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
In 1995, enhancements were made to the Release 1 version of IMIS to meet the human resource requirements of UNDP, UNFPA and UNOPS. В 1995 году в опубликованное ранее первое издание ИМИС были внесены изменения, учитывающие требования в отношении развития людских ресурсов ПРООН, ЮНФПА и УОП ООН.
They published the first edition of The Watchtower in Hungarian in 1914, with the first Romanian version coming out two years later, also in Târgu Mureș. Они опубликовали первое издание «Сторожевой башни» на венгерском языке в 1914 году, а первая румынская версия вышла через два года, также в Тыргу-Муреше.
The results have been incorporated in an on-line database product, and the first printed version was to be distributed in September 1995 to all survey participants and other interested parties. Результаты обзора включены в интерактивную базу данных, а первое печатное издание было направлено всем участникам обзора и другим заинтересованным сторонам.
The Unit also ran the publications programme and succeeded in publishing the third edition of the Basic Documents as well as a reshaped version of the booklet The Path to The Hague. Кроме того, Группа осуществляла программу публикаций: ей удалось выпустить третье издание «Основных документов», а также переработанный вариант брошюры «Путь к Гааге».
The UNESCO office in El Salvador and the UNESCO Gender Unit have also produced a popular Spanish-language version of the Passport aimed at illiterate and newly literate people. Отделение ЮНЕСКО в Сальвадоре и Группа ЮНЕСКО по гендерным вопросам также подготовили на испанском языке популярное издание «Путевки», предназначающееся для неграмотных и недавно обучившихся грамоте лиц.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
For the reasons stated above, the Federal Government does not see itself in a position of agreement with the Additional Protocol in its present version. По изложенным выше соображением федеральное правительство не может согласиться с текстом дополнительного протокола в его нынешнем виде.
The electronic version of the report is posted on the Office of Internal Oversight Services web sites on the Internet and the United Nations Intranet. Доклад в электронном виде помещен на веб-сайтах Управления служб внутреннего надзора в Интернете и Интранете Организации Объединенных Наций.
A "white cover" pre-edited version was distributed in print and electronically in May 2012. В мае 2012 года была распространена в неотредактированном виде «белая книга» в печатной и электронной формах.
Therefore, it was decided, in replying to the present version of the questionnaire, to submit a condensed version of the views of the Czech Republic as reviewed and completed in reply to the new question 10. Поэтому при подготовке ответа на нынешний вариант вопросника пересмотренные и дополненные замечания Чешской Республики было решено представить в сжатом виде в рамках ответа на новый вопрос 10.
It is also available as an alternative, non-default MRO in the core of Perl 5 starting with version 5.10.0. Он также доступен в виде альтернативы (не являясь MRO по умолчанию) в ядре Perl 5, начиная с версии 5.10.0.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
This version is also equipped with a static converter. Данная модификация также оборудовалась статическим преобразователем.
F. BN. Export version for the Soviet Union, powered by two 340 kW (450 hp) Lorraine-Dietrich V-12 engines. F. BN. Экспортная модификация для СССР с 450-сильными моторами Lorraine-Dietrich V-12.
The only version of the Cougar to see combat was the TF-9J trainer (known as F9F-8T until 1962) during the Vietnam War. Единственным вариантом, увидевшим боевые действия, стала двухместная учебная модификация TF-9J (до 1963 года носила обозначение F9F-8T).
The SpaceLiner 4 concept is a 2015 evolution of version 2 with improved aerodynamic and flight dynamic characteristics. Модификация SpaceLiner 4 - это дальнейшее развития варианта SpaceLiner 2 с улучшенными аэродинамическими характеристиками и характеристиками устойчивости и управляемости.
There are under construction a version of SESs «Barguzin», a high-comfort excursion ship «Olkhon», a sea-going passenger vessel «Altair». В постройке находится модификация СВПс «Баргузин», экскурсионное судно повышенной комфортабельности «Ольхон», морское пассажирское судно «Альтаир».
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
Another purpose of source-to-source-compiling is translating legacy code to use the next version of the underlying programming language or an API that breaks backward compatibility. Другая цель транспайлера - это перевод старого кода, чтобы использовать следующую версию того же языка программирования или API, нарушая тем самым обратную совместимость.
Some of our translation projects: the draft of Belarusian traffic rules, localization of BELSYS GROUP website (international cargo transportation), the Belarusian version of Telegraf-post , localization of the distance-learning package Moodle, STB standard Nonfoods. Среди наших переводов: проект новых белорусских правил дорожного движения, перевод сайта BELSYS GROUP (международные грузоперевозки), белорусский перевод почтовой службы Телеграф-почта , локализация комплекса дистанционного обучения Moodle, Государственный стандарт СТБ Товары непродовольственные.
Secondly, he would also like the fifth sentence to be reworded where it referred to a perpetual non-attainment of international human rights standards, since he found the choice of terms, particularly "non-attainment", inappropriate in the Spanish version of the text. Кроме того, он предлагает также изменить текст пятой фразы, где речь идет о постоянном препятствии на пути обеспечения международных стандартов по правам человека, поскольку выбор терминов, в частности перевод слова "препятствие" на испанский язык представляется ему неудачным.
Bill Anders, Jim Lovell, and Frank Borman recited Genesis chapter 1, verses 1 through 10 verbatim, using the King James Version text. Уильям Андерс, Джеймс Ловелл и Фрэнк Борман прочитали 1 главу, стихи с 1 по 10-й, используя перевод, известный как Библия короля Якова.
His translation of the libretto of Mozart's The Magic Flute from German into Swedish in 1968 became a classic, which was also used in Ingmar Bergman's movie version of the opera from 1975. Его перевод либретто «Волшебной флейты» Моцарта с немецкого на шведский в 1968 году стал классикой и был использован в фильме Ингмара Бергмана «Волшебная флейта» (экранизация оперы 1975 года).
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
Track three features former Iron Maiden lead vocalist Paul Di'Anno, who sang on the original version of the song. Третий трек исполнил бывший вокалист Iron Maiden Пол Ди'Анно, спевший оригинальную версию этой песни.
Monte's first big hit came in 1954, with the release of his version of "Darktown Strutters' Ball". Первый хит появился в 1954 году - интерпретация песни «Darktown Strutters' Ball».
At mid-day, Tyler was interviewed and then performed an acoustic version of the song on BBC Radio 2's Weekend Wogan with her Eurovision group. В середине дня Тайлер дал интервью, а потом исполнил акустическую версию песни на программе «ВВС Radio 2» - «Weekend Wogan», со своей группой для «Евровидения».
In 1985 Marti Webb released as a tribute a cover version of the Michael Jackson song "Ben", which reached number 5 in the UK charts, the royalties being donated to the Memorial Fund. site В 1985 году Марти Уэбб в память выпустил кавер-версию песни Майкла Джексона «Бен», который достиг пятого места в британских чартах, и принес гонорар Фонду.
The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen».
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
Ports of the game have been met with mixed receptions; the Atari 2600 version was very successful, while the Nintendo Entertainment System version was poorly received. Версия игры для Atari 2600 была успешной, в то время как версия для Nintendo Entertainment System получила отрицательные отзывы.
Business emerged from the idea of a New Year gift: a printed and illustrated version of the board game The Jackal, invented by students and faculty of Moscow State University in the 1970s. Бизнес вырос из идеи новогоднего подарка: напечатанной с авторскими иллюстрациями настольной игры «Шакал», придуманной студентами и преподавателями МГУ в 1970-х годах.
In the quantum version of the game, the bit is replaced by the qubit, which is a quantum superposition of two or more base states. В квантовой версии игры бит заменяется кубитом, который является квантовой суперпозицией двух (или более) базовых состояний.
Preproduction of the game began in early 2004, shortly after the Microsoft Windows version of Knights of the Old Republic was released. Первые стадии разработки начались ещё в 2004 году, вскоре после окончания работ над версией игры Knights of the Old Republic для Microsoft Windows.
In IGN's "The Best of 2003", the PlayStation 2 (PS2) version won "Best Adventure Game," while the GameCube version received "Best Story." В номинациях IGN на лучшие игры 2003 года версия для PlayStation 2 получила приз «Лучшая приключенческая игра» (англ. Best Adventure Game), а версия для GameCube - «Лучшая история» (англ. Best Story).
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Every idea you have is some version of that. Каждая твоя идея - некая разновидность этой.
This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой.
A general conclusion that can be derived from a study of recent cases is that each socio-political and economic system produces its own version of corrupt practices, and that no system is completely corruption-free. Общий вывод, который можно сделать на основании анализа последних случаев такого рода, заключается в том, что каждая социально-политическая и экономическая система порождает свою собственную разновидность коррупции и что ни одна система не обладает абсолютным иммунитетом от этого явления.
Version(s) (if applicable):. Разновидность (в соответствующих случаях)
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
The current version of article 8 leaves room for discussion on this issue. В своей нынешней формулировке статья 8 оставляет возможность дискуссий по данному вопросу.
2.2 The authors note that article 167-3 AOC prohibits public calls for the boycott of elections (in its 1994 version under which they were fined). 2.2 Авторы отмечают, что статья 1673 КАП запрещает публичные призывы к бойкотированию выборов (согласно ее формулировке, принятой в 1994 году, в соответствии с которой они были оштрафованы).
He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи".
The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) explained that, in the Drafting Committee's version, article 8 was confined to setting forth a general obligation, whereas article 24 was more precise and proposed implementing measures. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) разъясняет, что в формулировке Редакционного комитета статья 8 ограничивается провозглашением общего обязательства, тогда как в статье 24 это положение уточняется и предлагаются средства его выполнения.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
"When All Is Said and Done" (Demo version and various mixes) is an instrumental track recorded in 1981 with a different bridge. «When All Is Said and Done» (Demo Version and various mixes) инструментальный трек, записанный в 1981 в иной тональности.
"Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean».
The second season was marketed as "A-League: Version 2". Второй сезон получил название A-League: Version 2.
The limited edition version of The Private Press has different packaging, and includes "Giving Up the Ghost (original version)" and a bonus disc featuring "Pushin' Buttons Live," a 12-minute live track featuring Cut Chemist and DJ Nu-Mark. Специальное ограниченное издание The Private Press выпускалось в различных упаковках и содержало композицию «Giving Up the Ghost (original version)» и бонус-диск с «Pushin' Buttons Live,» - 12-ти минутным концертным треком при участие Cut Chemist и DJ Nu-Mark.
The song "The Sky Moves Sideways (Alternate Version)" represents outtakes and a work-in-progress mix of the original vision of the album as a single 34-minute track. Песня «The Sky Moves Sideways (Alternate Version)» является миксом ауттейков и рабочей записи и представляет собой оригинальное видение альбома как одного 34-минутного трека.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
At the plenary meeting, each region explained and justified the changes made to the version as submitted. На пленарном заседании представители всех регионов выступили с обоснованными предложениями о внесении изменений в представленный проект.
Although it was available as a draft before the discussions as planned, and finalized afterwards and uploaded to the TC and EFC website in December 2003, the printed version was inordinately delayed. Несмотря на то, что проект этой публикации, как и планировалось, был подготовлен до проведения обсуждений, а затем окончательно доработан и размещен на веб-сайте КЛ и ЕЛК в декабре 2003 года, выпуск его печатного варианта был значительно задержан.
Although the draft Programme of Action was substantially modified and reduced in length in its final version, the main recommendations of the Standing Committee were maintained in the Summit's Programme of Action that was adopted in March 1995 in Copenhagen. Несмотря на то, что впоследствии проект программы действий был существенно изменен и сокращен в окончательном варианте, основные рекомендации Постоянного комитета были отражены в Программе действий Встречи на высшем уровне, принятой в марте 1995 года в Копенгагене.
Review the draft UNCTAD biennial programme plan in advance of its submission to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts (OPPBA) and subsequent review by the Committee for Programme and Coordination of the official version issued by the United Nations Secretary-General; а) рассматривать проект двухгодичного плана по программам ЮНКТАД заблаговременно до его представления Управлению по планированию программ, бюджету и счетам (УППБС) и последующего рассмотрения Комитетом по программе и координации официального варианта, публикуемого Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций;
It should also be noted that, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Ministry produced a national food security programme, the final version of which was submitted in September 2008. Следует также отметить, что при поддержке ФАО Министерство земледелия, животноводства и рыболовства разработало национальную программу продовольственной безопасности, окончательный проект которой был представлен в сентябре 2008 года.
Больше примеров...