| The original version of this article was taken from the public domain resource the Rouse History of Mathematics. | Оригинальная версия этой статьи взята с ресурса, находящегося в общественном достоянии Rouse History of Mathematics. |
| The full-length version, which is 2 minutes, 54 seconds in length, was included on the show's soundtrack, released in October 2006. | Полная версия, продолжительностью 2 минуты 54 секунды, была включена в саундтрек сериала, вышедшего в октябре 2006 года. |
| That's the only version that exists? | Это единственная существующая версия? |
| Framing major version is not supported. | Основная версия кадрирования не поддерживается. |
| My version of... father-daughter time. | Моя версия... времени отец-дочка. |
| At that meeting, the experts reviewed in detail all parts of the document and drew up a final draft version of text. | На этом совещании эксперты подробно пересмотрели все части документа и разработали окончательный вариант проекта. |
| The first version of a global, integrated assessment will, inevitably, have shortcomings. | Первый вариант комплексной оценки будет неизбежно страдать недостатками. |
| In this context, the Conceptual Guide 2004 for preparing institutional budgets with a gender perspective was published and the first version of the Analytical Guides for identifying and including gender mainstreaming in the Budget of Expenditure of the Federation. | Кроме того, следует отметить, что в этой связи были изданы Базовое руководство 2004 года по разработке бюджетов административных структур с учетом гендерных факторов и черновой вариант Аналитического руководства по оформлению и применению гендерного подхода при исчислении расходной части федерального бюджета. |
| The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. | Окончательный вариант доклада Руанды в рамках УПО был впоследствии опубликован на веб-сайте Министерства иностранных дел и регионального сотрудничества на английском и французском языках и на языке киньяруанда. |
| Unfortunately, the current version of PWT contains what appears to be a serious defect: it fails to apply a consistent definition of government consumption. | К сожалению, нынешний вариант ОТП страдает, по-видимому, одним серьезным недостатком: в нем не обеспечено единообразное применение термина «потребление органов государственного управления». |
| The page numbering in this list of issues and questions refers to the English version of the report. | Нумерация страниц в настоящем перечне тем и вопросов приводится в соответствии с текстом доклада на русском языке. |
| The Russian language version of the United Nations Commission on International Trade Law Yearbook for 1997 was published in March 1999. | В марте 1999 года был опубликован выпуск "Ежегодника Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли" за 1997 год на русском языке. |
| As well as the English version, ABBA also recorded "Honey, Honey" in Swedish on January 30, 1974 at Metronome Studio, Stockholm. | Наряду с английской версией, АВВА также записали «Honey, Honey» на шведском языке 30 января 1974 года на студии Metronome Studio в Стокгольме. |
| The Administrative Court had held that the use of French was mandatory in civil proceedings and that, although the Polynesian languages could be used, only the French version was authentic. | Так, административный суд счел, что использование французского языка обязательно в гражданских судах и что использование полинезийских языков возможно, но текст на французском языке имеет преимущественную силу. |
| Mr. Rivas Posada proposed the following amended version of paragraph 51: | Г-н Ривас Посада предлагает следующий измененный вариант нынешнего пункта 51, который он зачитывает на английском языке: |
| After the discussion and a national referendum have been completed, the final version of the draft Constitution will be adopted. | После завершения обсуждения и всенародного референдума окончательная редакция проекта Конституции будет принята. |
| The present abbreviated version of the report of the Consultative Committee for Space Data Systems is provided to comply with limitations on documents submitted for translation into the languages of the United Nations. | Настоящая сокращенная редакция доклада Консультативного комитета по космическим системам передачи данных представлена в соответствии с ограничениями, налагаемыми на подлежащие переводу на языки Организации Объединенных Наций документы. |
| This is considered to be the most developed version of the law, though it does contain some archaic passages. | Редакция Иорверта считается наиболее обработанной версией законов, хотя и в ней встречаются достаточно архаичные фрагменты. |
| Draft articles 20 and 21: The proposed drafting for these two new articles is more complete and more detailed than the 1976 version. | Проекты статей 20 и 21: предложенная редакция этих двух новых статей является более полной и более подробной, чем редакция соответствующих положений в варианте 1976 года. |
| Here's the updated version of this entry. | Вот обновлённая редакция этого слова. |
| Mr. Nikiforov (Russian Federation) noted that the Russian version had been issued without a title. | Г-н НИКИФОРОВ (Российская Федерация) указывает, что текст на русском языке опубликован без заглавия. |
| The Russian Federation would transmit to the secretariat the amendments to be made to the Russian version. | Российская Федерация передаст в секретариат изменения, которые надлежит внести в текст на русском языке. |
| Since the report was finalized only this morning upon the return of the mission last night, the English version is currently available as a working text. | Поскольку доклад был завершен только сегодня утром, ибо миссия вернулась в Нью-Йорк вчера ночью, на английском языке он имеется в настоящее время только как рабочий текст. |
| As a result of those efforts and the will to find areas of agreement, a revised draft version was elaborated that made several clarifications to the text, which we now present to the General Assembly for adoption. | Благодаря этим усилиям и стремлению к достижению согласия пересмотренный проект был доработан, в результате чего в текст был внесен ряд изменений, и теперь этот текст представлен нами на утверждение Генеральной Ассамблеи. |
| The Official Document System, which is a re-engineered version of its precursor, the Optical Disk System, is the official repository and distribution outlet of electronic versions of United Nations documents and will operate in strict compliance with the simultaneous distribution rule. | После того как удалось добиться достаточной поддержки документа, его первоначальный текст или измененный вариант представляется для издания на всех официальных языках в качестве документа ограниченного распространения. |
| In the opinion of the Meeting the term "published" should not be taken to mean the printed version only. | По мнению участников Совещания, термин "публиковать" предполагает не только издание в печатном виде. |
| The working group also proposed to make the following amendment to the version of ADR that would enter into force in 2011: | Рабочая группа также предложила внести следующую поправку в издание ДОПОГ, вступающее в силу в 2011 году: |
| This was already the case in the former version of the RID/ADR edition 1999, and has been taken into the present edition 2001, too. | Такое указание уже содержалось в предыдущем издании МПОГ/ДОПОГ 1999 года и было также включено в нынешнее издание 2001 года. |
| The English-language version is being prepared. | Готовится английское издание этой книги. |
| Rain re-released a "clean version" of "Rainism" shortly after, but instead of changing the original album's contents, a sticker was placed on the album that prohibited its sale to those under 19 years old. | Вскоре после этого Рейн выпустил «чистую» версию песни, но вместо того, чтобы заменить альбом на новый, на старое издание были приклеены стикеры с надписью «Для слушателей старше 19 лет». |
| In the opinion of the Meeting the term "published" should not be taken to mean the printed version only. | По мнению участников Совещания, термин "публиковать" предполагает не только издание в печатном виде. |
| Maybe, there should be two levels of information, one that is more on an overview basis and one more detailed version. | Возможно, следует предусмотреть два уровня информации: один в виде обзорной информации и другой в более подробном варианте. |
| Two weeks before the closure of the Committee's session on 13 April 2007, three reports relating to three peacekeeping operations had yet to be received, even in the advance version. | За две недели до закрытия сессии Комитета 13 апреля 2007 года три доклада по трем операциям по поддержанию мира еще не были получены, даже в виде сигнального экземпляра. |
| Show the report version of this chart | Показать отчёт в виде таблицы |
| At last we decided to release the electronic version of the album making it available in mp3-format for free downloads. | В итоге решили издать альбом в электронном виде, и предоставить его для бесплатного скачивания в формате мрЗ. |
| XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. | XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация. |
| This version weighed about 400 kilogrammes and, since it could be accommodated in the aircraft bomb bays, more weapons could be carried by one aircraft. | Данная модификация имела массу около 400 килограммов, и поскольку ее можно было подвесить в бомбовых люках самолета, один самолет мог нести больше боеприпасов. |
| 1121B Commodore Version manufactured with CJ610-5 engines; 19 built. | 1121B Commodore Модификация с двигателями CJ610-5, построено 19 самолётов. |
| On May 15, 2016, version 0.3.0 was released, dubbed "The Surface Tension Update". | 15 мая 2016 года была выпущена версия 0.3.0, в которой существенно обновлён уровень «The Surface Tension» - в игру была включёна модификация «Surface Tension Uncut». |
| In 1990, Sega released the remodeled Master System II, designed to be a lower-cost version of the console which also removed the Sega Card slot. | В 1990 году была выпущена новая модификация приставки под названием Master System II, которая была спроектирована с расчетом на её удешевление, и в ней был убран слот Sega Card. |
| The French version of the title and of paragraph 5 of the draft resolution should also be revised. | Он выражает пожелание, чтобы был пересмотрен перевод на французский язык заголовка и пункта 5 проекта резолюции. |
| His delegation had also noted an inaccurate translation in the Russian version of paragraph 5 which should be duly corrected by the Secretariat. | Его делегация также отметила неточный перевод на русский язык пункта 5, что должно быть в надлежащем порядке исправлено Секретариатом. |
| The Proceedings of the Ninth Conference on Urban and Regional Research, including the English version of all Conference materials, will be published. | На всех заседаниях Конференции, а также в ходе ознакомительных поездок будет обеспечиваться синхронный перевод на английский, русский и французский языки. |
| "Japan's Disarmament Policy" was published in 2002 in Japanese, followed by an English version in 2003. | В 2002 году на японском языке был опубликован документ, озаглавленный «Политика Японии в области разоружения», после чего в 2003 году был издан его перевод на английский язык. |
| A publication which was distributed to about 100 participants in the Forum contained not only presentations but also the translated version of the decisions of the CEDAW Committee regarding the individual communications and the inquiry conducted on Mexico. | Специально подготовленное и распространенное среди участников форума издание содержало не только тексы докладов, но и перевод текста решений Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающихся индивидуальных жалоб и ситуации в Мексике. |
| The official version premiered through Dr. Dre's official website. | Премьера официальной версии песни была проведена через официальный сайт Dr. Dre. |
| Sunye sang her version of Destiny's Child's "Stand Up for Love", while Hyuna performed a showcase of her dancing skills. | Соне спела свою версию песни «Stand Up for Love», пока Хёна представляла свои танцевальные навыки. |
| The remix of the song was made digitally available on March 18, 2008, on iTunes, alongside an acoustic version and interview. | Ремикс песни был выпущен в цифровом формате 18 марта 2008 года на iTunes, наряду с акустической версией и интервью. |
| The band also recorded several demo tracks: these were released (along with live recordings and an early version of "Every Little Thing She Does Is Magic") 20 years later on the archive album Strontium 90: Police Academy. | Альбом с некоторыми из этих студийных и концертных композиций (а также, с первой записанной версией песни «Every Little Thing She Does Is Magic») был выпущен 20 лет спустя, в 1997 году под названием Strontium 90: Police Academy. |
| They performed a cover version of "Don't Cha" by the Pussycat Dolls as well as original songs, including "Irony" and "미안한 마음" ("It's Not Love"). | Они исполнили кавер-версию хита «Don't Cha» и свои оригинальные песни - «Irony» и «미안한 마음(It's Not Love)». |
| Many Nokia cell phones come with a free version of the game called Canal Control. | Многие сотовые телефоны компании Nokia поставляются с предустановленной версией игры под названием Canal Control. |
| 4 October 2011 a beta version of the game was released for those who had pre-ordered the game. | 4 октября 2011 года бета-версия игры стала доступна для тех, кто оформил предзаказ на игру. |
| On 14 October 2012, Train Fever lead developer announced that everyone investing €40 (2 shares) or more in the project will receive a copy of the final version of the game. | 14 октября 2012 года разработчики Train Fever объявили, что каждый, пожертвовавший на разработку от €40 (2 акции) после релиза получит копию игры бесплатно. |
| Game director Junichi Masuda stated the new titles would be developed around the idea of simplicity, as the game engine was a slightly modified version of the one used in Pokémon Ruby and Sapphire. | Руководитель проекта, Дзюнъити Масуда, заявил, что разработка игр не будет сложной, так как движок игры представляет собой чуть изменённый движок Pokémon Ruby и Sapphire. |
| The European pack is sold for EUR4.99, the US pack for USD4.99 in addition to buying the full retail version of the game for $49.99. | Европейский пак продавался за €4.99 и американский - за $4.99 с возможностью приобрести полную официальную версию игры за $49.99. |
| This version is called "cream korokke" to distinguish it from the potato-based variety. | Эта разновидность называется «сливочным короккэ», чтобы отличать её от картофельной. |
| Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. | Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма. |
| The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. | Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой. |
| The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. | На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи. |
| Version(s) (if applicable):. | Разновидность (в соответствующих случаях) |
| His delegation nonetheless believed that the draft Code in its current version had benefited from the reduction in the number of crimes. | Тем не менее его делегация считает, что проект кодекса в его нынешней формулировке выиграл в результате сокращения количества преступлений. |
| The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: | Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом: |
| I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. | Я хотел бы заметить, что в формулировке пункта З английского варианта проекта резолюции содержится ряд случайных ошибок. |
| He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". | В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи". |
| The present version of the draft article retains only the former Variant A. The former Variant B has been incorporated into draft article 3, as its content is more akin to that article, in its current formulation. | В настоящем варианте данного проекта статьи сохранен лишь бывший вариант А. Бывший вариант В включен в проект статьи З, поскольку в его нынешней формулировке его содержание в большей мере соответствует именно этому проекту статьи. |
| The music videos for "Dare (La La La)" and "La La La" (Spanish version) were premiered on 7 May 2014 via Shakira's VEVO channel on YouTube. | Премьера клипов для «Dare (La La La)» и «La La La (Spanish version)» состоялась 7 мая 2014 года на официальном VEVO канале Шакиры на YouTube. |
| The Version field gives both the upstream developer's version number and (in the last component) the revision level of the Debian package of this program as explained in Why are Debian package file names so long?, Section 7.3. | Поле Version определяет версию разработчика и (в последнем компоненте) номер ревизии пакета данной программы как раскрыто в Почему у пакетов Debian такие длинные имена?, раздел 6.3. |
| To coincide with the release of The Sign, Happy Nation was re-released in Europe, Mexico, and Australia as Happy Nation (U.S. Version) on 25 September 1993. | Альбом Нарру Nation был переиздан 23 сентября 1993 года в Европе под названием Happy Nation (U.S. Version). |
| POP3 (Post Office Protocol Version 3) - used by a e-mail application for downloading messages from a mail server. | РОРЗ (Post Office Protocol Version 3, протокол почтового отделения, версия 3) - используется почтовым клиентом для получения сообщений электронной почты с сервера. |
| The 'Album Version' video is available on Twain's DVD The Platinum Collection, while the 'Mutt Lange Mix' video is available on iTunes, VEVO and YouTube. | Альбомная версия видеоклипа ('Album Version') вошла в DVD певицы The Platinum Collection, в то время как версия видео 'Mutt Lange Mix' была доступна на каналах iTunes, VEVO и YouTube. |
| A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. | Разработан проект новой редакции программы обучения, который был опубликован с целью получения замечаний со стороны общественности и внесения соответствующих поправок. |
| The Chairperson requested the Rapporteur for the general comment to draft a new amended version of paragraph 50 and proposed a suspension of the meeting to that end. | Председатель поручает Докладчику по замечанию общего порядка подготовить новый проект пункта 50 с учетом изменений и предлагает прервать заседание с этой целью. |
| He said that the draft would be submitted to the Sub-Committee at its next session but that it would not be the final version, since comments and proposals could still be submitted up to 15 April. | Он сообщил, что этот проект будет представлен следующей сессии Подкомитета и что речь идет не об окончательном варианте, поскольку до 15 апреля по нему могут быть еще представлены замечания и предложения. |
| This biennial draft resolution is a follow-up to the 2007 version with only a few minor, mainly technical, amendments, recalling the establishment of a group of governmental experts to review the operation and further development of the standardized instrument for reporting military expenditures. | Этот проект резолюции представляется раз в два года и является продолжением варианта 2007 года с некоторыми незначительными поправками, в основном технического характера, напоминая в частности о создании Группы правительственных экспертов для проведения обзора функционирования и дальнейшего развития механизма стандартизированной отчетности о военных расходах. |
| Some members expressed a preference for the "simplified" version of draft guideline 2.8.1, maintaining that there was no need to repeat draft guideline 2.6.13, as that guideline had already been referred to the Drafting Committee. | Некоторые члены Комиссии отдали предпочтение "упрощенному" варианту проекта руководящего положения 2.8.1, чтобы не повторять проект руководящего положения 2.6.13, так как он был уже направлен в Редакционный комитет. |