Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
The electronic version of the leaflet is available on the website of the Basel Convention at. Электронная версия брошюры размещена на веб-сайте Базельской Конвенции по адресу.
The version shown in theaters was 65 minutes in length. Версия фильма, показанная в кинотеатрах, составляла 65 минут.
The message version of the outgoing message () does not match that of the encoder (). Make sure the binding is configured with the same version as the message. Версия исходящего сообщения () не совпадает с версией кодировщика (). Убедитесь, что привязка сконфигурирована с использованием той же версии, что и сообщения.
He was a supervisor of the second version of My.Mail.Ru API and the project He adds the most interesting news in application developers community in My.Mail.Ru and in Twitter @alexterekhov. Под его руководством была создана и активно развивается вторая версия API Моего Мира, запущен проект. Самые интересные новости он пишет в сообществе разработчиков приложений в Моем Мире и твиттере @alexterekhov.
Produced and remixed by MHC in London, "Slipping Away (Crier la vie)" is a dance version of "Slipping Away" adds French lyrics. Выпущенный ремикс МНС в Лондоне, это танцевальная версия «Slipping Away», в котором добавлен французский текст.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
The informal working group invited the CCNR secretariat to incorporate the amendments in the French version and to transmit both versions to the ADN Safety Committee for adoption. Неофициальная рабочая группа просит секретариат ЦКРСР включить эти изменения в вариант на французском языке и представить оба варианта Комитету по вопросам безопасности для утверждения.
Wh-What I'm saying is there's a version of you without Lily, and it's not this. Что, что я хочу сказать, так это то, что тот парень - это вариант тебя без Лили, и это не похоже на тебя сейчас.
By its resolution 48/108, the Assembly decided that a preliminary version of the Survey would be provided to the Economic and Social Council, through the Commission on the Status of Women, at its 1994 session. В своей резолюции 48/108 Ассамблея постановила, что предварительный вариант "Обзора" будет представлен через Комиссию по положению женщин Экономическому и Социальному Совету на его сессии 1994 года.
The adoption of these amendments will make the next version of the Harmonized Commodity Description and Coding System more suitable and useful for agricultural and fishery statistics, improving their quality and precision. С утверждением этих поправок следующий вариант Гармонизированной системы станет более полезным и удобным для ведения статистики сельского хозяйства и рыболовства, что повысит ее качество и точность.
Mr. Lauber (Switzerland) (spoke in French): As usual, I will read an abridged version of my speech, the full text of which will be circulated. Г-н Лаубер (Швейцария) (говорит по-французски): Как обычно, я зачитаю сокращенный вариант своего заявления; полный его текст будет распространен в зале.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
During the past year, the English online version registered an average of 72,500 page views per month, while the French online version registered 27,000 page views per month. За прошедший год по сетевой версии на английском языке было зарегистрировано в среднем 72500 просмотров в месяц, а по сетевой версии на французском языке - 27000 просмотров в месяц.
The English version of the UN Guide for Minorities has been published and is also available on the OHCHR web site (). Было издано на английском языке "Руководство ООН по меньшинствам", с которым можно ознакомиться на веб-сайте УВКПЧ ().
The Safety Committee noted that the consolidated version of ADN (ADN 2009) in Russian was now available and would be issued shortly. Комитет по вопросам безопасности отметил, что сводный вариант ВОПОГ (ВОПОГ 2009 года) уже имеется на русском языке и вскоре будет опубликован.
(b) Welcomed the finalization of the English version of the 2008 SNA and its availability on the United Nations Statistics Division website; Ь) с удовлетворением отметила завершение подготовки текста СНС 2008 года на английском языке и его размещение на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
UNIDO continued to operate a French language website that was constantly being updated, but it was also exploring possibilities for securing funding to start up a Spanish website along the lines of the French version. ЮНИДО продолжает поддерживать веб-сайт на французском языке, который постоянно обнов-ляется, а также изучает возможность привлечения финансирования для начала работы над вариантом веб-сайта на испанском языке, придерживаясь такого же подхода, как и в отношении варианта на французском языке.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
After the discussion and a national referendum have been completed, the final version of the draft Constitution will be adopted. После завершения обсуждения и всенародного референдума окончательная редакция проекта Конституции будет принята.
AI highlighted that the 2011 amended version of the Personal and Family Code enshrined discrimination against women in most aspects of family life and was widely considered as a regression by national and international NGOs. МА отметила, что исправленная редакция Кодекса прав личности и семьи 2011 года закрепляет дискриминацию в отношении женщин по большинству аспектов семейной жизни и рассматривается многими национальными и международными НПО как шаг назад.
We have examined the APT Agreement and the latest version of annex 1 to it, which sets out methods for conducting tests of various types of insulated equipment, including, in our understanding, containers and tanks. Нами был изучен текст Соглашения СПС и последняя редакция Приложения 1 к нему, в котором изложены методики проведения испытаний различных изотермических транспортных средств, включая, насколько мы понимаем, контейнеры и цистерны.
In the interest of legal certainty, the institutional arbitration rules should indicate the date after which the parties will be presumed to have referred to the rules in effect, so that it is absolutely clear which version is applicable. В интересах обеспечения юридической определенности, учрежденческие арбитражные регламенты должны указывать дату, когда стороны начнут применять действующий регламент, с тем, чтобы было совершенно ясно, какая редакция применима.».
Here's the updated version of this entry. Вот обновлённая редакция этого слова.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
Using UTF, you could even write Spanish text with Chinese comments on a German version of Windows. Используя UTF, Вы можете писать текст по-испански с комментариями на китайском на немецкой версии Windows.
The French text of ADR clearly expressed that objective, and the English version should be corrected accordingly. В тексте ДОПОГ на французском языке эта цель ясно выражена, а текст на английском языке необходимо будет соответствующим образом исправить.
I feel I should stress in particular that in language and substance the proposed amendment is not only in conformity with the text of that resolution, it is also a considerably watered down version of it. Полагаю необходимым особо подчеркнуть, что текст представленной поправки по сути своей не только повторяет язык указанной резолюции, но и значительно смягчен.
The French version of article 22 is based on the Hamburg Rules with regard to the nature of the contract on which the action is founded. Текст статьи 22 на французском языке согласован с положениями Гамбургских правил в том, что касается характера договора, на котором основан иск.
Mr. Saleh, speaking as the main sponsor of the draft resolution, said that there had been some minor editorial corrections to the French version. Г-н Салех, выступая в качестве главного автора данного проекта резолюции, говорит, что в текст проекта на французском языке были внесены незначительные редакционные изменения.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
Waste Management is the Russian version of the international release. Waste Management - российское издание англоязычного альбома t.A.T.u.
The updated version was published in July. Обновленное издание было выпущено в июле.
The Japanese version of the album includes a cover of Metallica's "Holier Than Thou." Японское издание альбома содержит кавер на песню группы Metallica «Holier Than Thou».
Copies of the latest edition of the handbook in the above-mentioned languages, as well as of a German version of the first edition, are available. Имеются копии последнего издания справочника на перечисленных выше языках, а также первое издание на немецком языке.
Also, owing to the great success of the first version of the guidelines on non-sexist language, an improved and updated second edition in English, French and Spanish is being published for wide distribution. Кроме того, принимая во внимание огромный успех первого варианта руководящих принципов в отношении использования языка, не допускающего негативных стереотипных образов женщин, в целях широкого распространения публикуется переработанное и дополненное второе издание на английском, испанском и французском языках.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. Издание всеобъемлющего доклада Омбудсмена в отредактированном виде сделало бы процесс с участием Омбудсмена более транспарентным.
I just feel like I'm the best version of myself that I can be. В общем, мне кажется, я сейчас в самом лучшем своем виде.
A concise version of UNCTAD's work on this subject was incorporated in the issue paper presented to the high-level panel in April 1996. В сжатом виде информация о работе ЮНКТАД над этой темой была включена в тематический документ, представленный группе высокого уровня в апреле 1996 года.
An advance copy of the draft report was distributed by e-mail and hard copy to all members and observers on 23 August, and I am informed that you will receive the same version in all United Nations languages today in your pigeonholes. Предварительный вариант проекта доклада был распространен по электронной почте и в печатном виде среди всех членов и наблюдателей 23 августа, и мне сообщили, что вы получите тот же вариант на всех языках Организации Объединенных Наций сегодня в ваших ячейках.
In this context, small island developing States provide a small-scale version of the natural resource management threats facing human beings. Между тем в малых островных развивающихся государствах в уменьшенном виде представлены все факторы, представляющие угрозу природохозяйственной деятельности на планете.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
Kulspruta 58 C: On Combat Vehicle 90, this version replaced the previously used Ksp m/39 in the third quarter of 2004. Ksp 58 ºC: В третьем квартале 2004 года данная модификация заменила на БМП CV 90, ранее использовавшийся Ksp m/39.
The civil version is the S-64 Skycrane. Существует гражданская модификация S-64 Skycrane.
Yes, a modified version. Да, его модификация.
F. BN. Export version for the Soviet Union, powered by two 340 kW (450 hp) Lorraine-Dietrich V-12 engines. F. BN. Экспортная модификация для СССР с 450-сильными моторами Lorraine-Dietrich V-12.
A version adapted for the M16 rifle is used by the U.S. military. Модификация Beta C-Mag, разработанная для автоматической винтовки M16, состоит на вооружении Вооружённых сил США.
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
The Latin version was published under the name Liber Assumptorum. Этот перевод был опубликован под названием Liber Assumptorum.
In addition to the initial version, volunteers around the world translated the logo into more than 60 languages. В дополнение к основным версиям волонтеры по всему миру обеспечили перевод логотипа на более чем 60 языков.
CCNR would ensure the translation of a German version which would be checked prior to the Conference. Аналогичным образом ЦКСР обеспечит перевод и выверку немецкого варианта до конференции.
The Internet version of the common questionnaire on transport statistics of UNECE, EUROSTAT and ITF was revised and the Russian version was prepared. Была пересмотрена интернет-версия общего вопросника ЕЭК ООН, Евростата и МТФ и подготовлен ее перевод на русский язык.
GE.-30572 page Please note that to allow translation of the summaries, they must reach the ECE secretariat before 15 July, and the full version of the papers before 15 August, 1998. Просьба принять во внимание, что перевод резюме будет осуществлен лишь в том случае, если они поступят в секретариат ЕЭК до 15 июля, при этом доклады в их полном объеме должны быть представлены до 15 августа 1998 года.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
Digital single "Erase" also contains a remake version of his debut song, "Same as You". Цифровой сингл «Erase» также содержит ремейк-версию дебютного песни Чжуёна, «Same sa you».
"Market Square" is the demo version of "Straight Through the Mirror" and is only available on the Double LP and Limited Book versions of the album. «Market Square» это демоверсия песни «Straight Through the Mirror» и присутствует лишь на ограниченном издании альбома.
All but two of the songs on the album were written by Nico: the cover of the Doors' "The End" and a version of the German national anthem "Das Lied der Deutschen". На пластинку вошло шесть оригинальных композиций, написанных самой Нико, кавер-версия песни «The End» группы The Doors и «Das Lied der Deutschen», национальный гимн Германии.
Boy George recorded a version of the song in 1992 for the Ruby Trax: The NME's Roaring Forty compilation album. Бой Джордж записал кавер-версию песни в 1992 году для альбома-сборника The NME'S Roaring Forty.
Rolling Stone remarked that the Wishkah version of "Teen Spirit" "Cobain's guitar reeling outside the song's melodic boundaries and sparking new life in that nearly played-out hit". По мнению журнала Rolling Stone, эта версия песни «гитару Кобейна, вихляющую вне мелодических границ песни и дарующую новую жизнь в этом практически заезженном хите».
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
The included spreadsheet application, Gnumeric was updated to version 1.10.1 and new games were introduced. Включённое приложение электронных таблиц, Gnumeric, было обновлено до версии 1.10.1, и были добавлены новые игры.
Jagdish Chanda has developed the flash version of this game in 2009, 2010 and 2011. Jagdish Chanda создала версии игры на флэш в 2009, 2010 и 2011 годах.
In 1993, Pirih started work on a second version of the game, but it was abandoned for other projects as the original source code was lost. В 1993 году Крис Пири начал разработку второй версии игры, но проект был утерян среди других проектов, так как исходный код был потерян.
For the North American release, Victor Ireland had expressed interest in replacing many of the new themes with ones from the Sega CD version, including the original opening theme "Fighting Through the Darkness". Виктор Айрлэнд решил заменить большинство новых композиций в североамериканском релизе игры на платформе Sega CD, включая вступительную песню Fighting Through the Darkness.
Planet Moon later created a special version of the game optimized for the GeForce 3 graphics card to display water reflections, soft-edged shadows, and weather effects. Planet Moon позже создала специальную версию игры, оптимизированную для видеокарты GeForce 3, в которой добавлены отражения в воде, мягкие края тени и погодные эффекты.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
Performance of any secret operations, which have been not connected to protection of public military and political interests of Russia abroad is a version of world terrorism. Выполнение любых тайных операций, не связанных с защитой публичных военных и политических интересов России за рубежом - это разновидность мирового терроризма.
A general conclusion that can be derived from a study of recent cases is that each socio-political and economic system produces its own version of corrupt practices, and that no system is completely corruption-free. Общий вывод, который можно сделать на основании анализа последних случаев такого рода, заключается в том, что каждая социально-политическая и экономическая система порождает свою собственную разновидность коррупции и что ни одна система не обладает абсолютным иммунитетом от этого явления.
The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны.
Traditional Musado is the civilian version of Musado, the close quarters combat system used by the Military of the Czech Republic. Традиционное мусадо - это гражданская разновидность системы рукопашного боя, использующейся в Армии Чешской Республики.
In Savona province (near Genoa), a version of farinata called farinata bianca (white farinata) is used. В Савоне (провинция в Лигурии к западу от Генуи) готовят разновидность фаринаты, известную как «белая фарината» (farinata bianca).
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом:
I should like to point out that the text of paragraph 3 of the English version of the draft resolution contains some inadvertent errors. Я хотел бы заметить, что в формулировке пункта З английского варианта проекта резолюции содержится ряд случайных ошибок.
He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи".
Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. Вариант 1, соответствующий нынешней формулировке Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не содержащий каких-либо указаний на применимый вариант Регламента в случае его пересмотра, поддержки не получил.
The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
"Blue Jean" (alternate version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London This has to be activated during the Easter egg Jazzin' For Blue Jean video. Blue Jean (Alternate Version for MTV), recorded at The Wag Club, Soho, London Видео должно быть активировано, во время активации пасхального яица «Jazzin' For Blue Jean».
"Lift" (radio edit) - 4:01 "Lift" (album version) - 5:13 "The Beautiful Ones" - 5:22 The promotional video for "Lift" was released on August 8, 2005. Lift (Radio Edit) (04:01) Lift (Album Version) (05:13) The Beautiful Ones (05:22) Рекламный видеоклип на композицию «Lift» вышел 8 августа 2005 года.
In Karlsruhe he continued to collaborate with IBM on Saw Mill, but at the same time worked on a new generation of L4 ("Version 4"). В Карлсруэ он продолжил сотрудничать с IBM над Saw Mill, но в то же время работал над новым поколением L4 («Version 4»).
3M Service Life Software Version: 3.3 until January 1, 2016. К сожалению, саму программу - найти не удалось ЗМ Service Life Software Version: 3.3 until January 1, 2016.
Clayton can be heard speaking on "Tomorrow ('96 Version)" (a rerecording of "Tomorrow" that he arranged) a song from U2's 1981 album October. Говорящего Клейтона можно услышать в аранжированной им записи песни «Томоггош ('96 Version)», взятой из альбома October 1981 года.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
The result will be a slightly modified new draft version of the paper for consideration at the ninth session, and the areas where changes will be made as well as relevant passages indicating the work's status are in bold. По итогам обсуждения будет подготовлен отчасти измененный новый проект этого документа для рассмотрения на девятой сессии (области, которых коснутся изменения, а также соответствующие части текста, касающиеся хода работы, выделены жирным шрифтом).
The Czech delegation hoped that the proposed United Nations Model Rules for the Conciliation of Disputes between States would be transformed into its final version during the next session of the Special Committee. Чешская делегация надеется, что проект типового согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами в своей окончательной форме будет представлен на предстоящей сессии Специального комитета.
It should be recalled that the final version of a draft host country agreement and a draft memorandum of understanding on the operational costs to be provided by Nepal were forwarded to the Nepalese authorities for consideration on 6 December 2001 and 12 April 2002, respectively. Следует напомнить, что окончательный вариант проекта соглашения с принимающей стороной и проект меморандума о договоренности по вопросу о покрытии оперативных расходов Центра правительством Непала были направлены на рассмотрение официальными представителями Непала соответственно 6 декабря 2001 года и 12 апреля 2002 года.
The delegation of Norway acknowledged the improvements made to the draft strategy since the last version that had been submitted for consideration by the Steering Body at its thirty-second session, appreciating also that several comments it had provided had been taken into account. Делегация Норвегии приветствовала изменения, внесенные в проект стратегии с момента подготовки его последнего варианта, который был представлен на рассмотрение на тридцать второй сессии Руководящего органа, отметив также, что во внимание был принят ряд ее замечаний.
Mr. KJAERUM, supported by Mr. SICILIANOS, read out a new draft version of the final sentence: "The Committee calls for the speedy resolution of the status of children born in Estonia of long-term residence whose legal status is still unsettled." Г-н КЬЕРУМ, с которым согласен г-н СИСИЛИАНОС, зачитывает новый проект последнего предложения: «Комитет призывает к оперативному решению вопроса о статусе детей, которые родились в Эстонии от лиц, длительное время проживающих в стране, и правовой статус которых до сих пор не урегулирован».
Больше примеров...