Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
In this respect, the French version of the Human Security Now report was launched on 24 November 2003 at a conference organized by UNESCO in cooperation with the "Presses de Sciences Po" and the Institut du développement durable et des relations internationales. В связи с этим французская версия доклада «Безопасность человека сейчас» была выпущена 24 ноября 2003 года после конференции, организованной ЮНЕСКО в сотрудничестве с организацией "Presses de Sciences Po" и Институтом устойчивого развития и международных отношений.
Version targeting corporate customers with the highest possible. Версия ориентированная на корпоративного заказчика с максимальными возможностями.
Well, it was the online version. Это была онлайн версия.
B-minus version of herself. Второсортная версия самой себя.
B-minus version of herself. Второсортная версия самой себя.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
The final version was provided to the Indian army for trials in August 2011 and the tests are supposed to last 7-8 months before induction into service. Окончательный вариант был представлен Индийской армии в августе 2011 года, финальные испытания были намечены на срок за 7-8 месяцев до принятия на вооружение.
After the incorporation of suggestions made, IBGE and ECLAC will prepare the definitive version of the compendium by the end of the first half of 2006. С учетом высказанных предложений БИГС и ЭКЛАК подготовят окончательный вариант сборника к концу первой половины 2006 года.
This consolidated version is thus intended as a response to the Commission's resolution in the form of a set of "draft principles governing the administration of justice through military tribunals". Таким образом, представляя этот консолидированный вариант, Специальный докладчик преследует цель выполнить содержащуюся в резолюции Комиссии просьбу о представлении "проекта принципов отправления правосудия военными трибуналами".
The Committee failed to reach consensus on this proposal, and the Chairman introduced a modified version of the plan, which also has not gained consensus. Комитету не удалось достичь консенсуса по этому предложению, и Председатель предложил несколько измененный вариант этого плана, по которому также не удалось добиться консенсуса.
The 2000 version of the ECE census recommendations3 was endorsed by the Conference of European Statisticians in 1997 and was widely used in the 2000 round of censuses as reference by many countries in the ECE and other regions. Вариант рекомендаций ЕЭК по переписям 2000 года3 был утвержден на Конференции европейских статистиков в 1997 году и широко использовался в качестве информационно-справочного документа многими странами ЕЭК и других регионов в ходе переписей 2000 года.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
Kodu about XNA and has focused on personal Itarimashita this review could not wait to release the Japanese version. Код о XNA и сосредоточила внимание на личную Itarimashita данный обзор не может ждать до релиза на японском языке.
The French version would need to be corrected. Формулировку на французском языке следует исправить.
Article 10: To improve the drafting of the Spanish-language version, it is recommended that paragraph 3 be revised as follows: 3. Статья 10: Для улучшения формулировки текста на испанском языке рекомендуется изложить пункт 3 в следующей редакции: 3.
The Committee's conclusions and recommendations were provided to the competent federal ministries and the federal Länder in both the original version and in German translation. Выводы и рекомендации Комитета были распространены среди компетентных федеральных министерств и властей земель как на языке оригинала, так и в переводе на немецкий язык.
In Kenya, two UNV volunteers working in central government assisted in country-wide dissemination of a Kiswahili version of the economic recovery strategy, raising awareness of rural people of its implications. В Кении два добровольца Организации Объединенных Наций, работающие в центральном правительстве, содействовали распространению по всей стране стратегии экономического восстановления на языке кисуахили, повышая тем самым уровень осведомленности сельского населения относительно ее последствий.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
AI highlighted that the 2011 amended version of the Personal and Family Code enshrined discrimination against women in most aspects of family life and was widely considered as a regression by national and international NGOs. МА отметила, что исправленная редакция Кодекса прав личности и семьи 2011 года закрепляет дискриминацию в отношении женщин по большинству аспектов семейной жизни и рассматривается многими национальными и международными НПО как шаг назад.
The Protocol and Liaison Service website () includes the most updated version of the "Blue Book", lists of Permanent Representatives, Heads of State/Government and Ministers for Foreign Affairs and a list of senior United Nations officials. На веб-сайте Службы протокола и связи () размещены последняя редакция «Голубой книги», обновленные списки постоянных представителей, глав государств/правительств и министров иностранных дел и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
In February 2009, consultations were held with representatives of the European Commission at which a version of the outer space section of the draft association agreement between Ukraine and the European Commission was agreed upon. В феврале 2009 года были проведены консультации с представителями Европейской комиссии, на которых была согласована редакция раздела "Космос" проекта соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС.
Both the current wording of the supplementary draft article and the version presented in the footnote raised more questions than they intended to solve and required further deliberation. Как нынешняя редакция дополнительного проекта статьи, так и версия, представленная в сноске, поднимают больше вопросов, чем они призваны решить, и требуют дальнейшего обсуждения.
Mr. WOLFRUM informed the Committee that the third revision of the text now before it differed from the previous version only in the briefer wording of the second paragraph. Г-н ВОЛЬФРУМ информирует Комитет о том, что третья редакция текста общей рекомендации, которую Комитет рассматривает в настоящее время, отличается от ее предыдущей редакции только более лаконичной формулировкой второго пункта.
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
Their 1994 version mostly covered areas already dealt with under the CISG, and included validity issues. Их текст в редакции 1994 года в основном охватывает темы, уже рассмотренные в КМКПТ, и включает вопросы, касающиеся действительности договоров.
It was decided that the Secretariat together with the Chairman would prepare the final version before sending it out to the different countries. Было принято решение о том, что секретариат, совместно с Председателем, подготовит окончательный текст вопросника перед его рассылкой в различные страны.
These changes have been incorporated and are reflected in the UNFPA revised financial regulations and rules version 10 document uploaded on the UNFPA website. Эти изменения уже включены в текст и отражены в варианте 10 пересмотренных финансовых положений и правил ЮНФПА, размещенном на веб-сайте ЮНФПА.
The Working Party decided further that (based on the second version) the text clarifying the distinction between trademarks and varieties should be included at the beginning of these provisions and read as follows: Затем Рабочая группа приняла решение о том, что (исходя из второго варианта) текст, поясняющий различие между торговыми знаками и разновидностями, должен быть включен в начало этих положений и иметь следующую формулировку:
Archbishop Mamberti (Holy See): In an effort, Madame, to meet your recommendation to be brief, my delegation is circulating its written text, and I shall read out an abridged version. Архиепископ Мамберти (Святой Престол) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, следуя Вашей рекомендации в отношении краткости, наша делегация распространила напечатанный текст выступления; я же зачитаю сокращенный вариант.
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
The History of Cities and Villages of the Ukrainian SSR (electronic version). История городов и сел Украинской ССР (второе издание).
The latest version is the 14th edition agreed during the 79th General Session in May 2011. Самой последней версией является 14-е издание, согласованное в ходе 79-й Генеральной сессии в мае 2011 года.
For 7 per cent of the outputs, substantive preparations were completed for publications, but their issuance was postponed to 2004. (Related tables are accessible in the electronic version of the report.) Что касается 7 процентов мероприятий, то завершена основная подготовка к выпуску трех публикаций, однако их издание было перенесено на 2004 год. (Гиперссылки на соответствующие таблицы включены в электронный вариант доклада.)
A limited edition version of Planetarian developed by Prototype playable on the PlayStation Portable (PSP) was available for purchase between February 28 and March 1, 2009 at Key 10th Memorial Fes, an event held in commemoration of Key's ten-year anniversary. Ограниченное издание игры для приставки PlayStation Portable (PSP) выходило в продажу в период между 28 февраля и 1 марта 2009, когда компания Key отмечала 10-летний юбилей.
"LibreOffice powered by CIB" is a branded and customized version of LibreOffice developed by Germany-based CIB software GmbH. «LibreOffice powered by CIB» (LibreOffice приведенный в движение CIB) - это приспособленное издание LibreOffice, разработанное немецкой CIB software GmbH и белорусской ИООО «СИБ софтвэр».
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
Quarterly newsletter issues were also published in four of the official languages of the United Nations and an electronic version was launched in 2004. Кроме того, на четырех официальных языках Организации Объединенных Наций публикуются выпуски ежеквартального информационного бюллетеня, который с 2004 года выходит и в электронном виде.
The hard paper copy of the Report was published in May 2000, and its electronic version was posted on Internet, the UN/ECE Timber Committee web-site «». Доклад в типографском виде был издан в мае 2000 года, а его электронная версия была помещена в Интернете в web-сайте Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам по адресу «».
In sum, the current wording of the ninth paragraph, as it appeared in the report of the Drafting Committee, was the version that seemed to have the widest support. В заключение г-н Пульвенис говорит о том, что нынешняя формулировка девятого пункта в том виде, в каком она содержится в докладе Редакционного комитета, соберет, по всей видимости, наибольшее число голосов.
Delegations with lengthy statements are kindly requested to circulate the texts in writing and to deliver a condensed version when speaking in the Chamber. Я попрошу делегации, подготовившие большие выступления, распространить их тексты в письменном виде и выступать в Совете с сокращенными их вариантами.
In compliance with your request, Mr. President, I shall deliver an abridged version of the statement prepared by the Movement, which will be circulated in its entirety in the Council Chamber. По Вашей просьбе, г-н Председатель, я выступаю с сокращенным вариантом своего заявления, подготовленного Движением, которое будет распространено в полном виде.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
Calmira XP: Modified version that tries to mimic the Windows XP interface. Calmira XP: Модификация, которая пытается подражать интерфейсу Windows XP.
Su-9 Main production version, about 1,100 built. Су-9 Основная серийная модификация, построено около 1100 штук.
XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) Improved version. XSO2C-1 (Curtiss Model 71C) улучшенная модификация.
Standard Tacumas have a seating capacity of five, but a seven-seater version was also introduced for the South Korean market. Стандартный Rezzo был пятиместным, но в Южной Корее была также доступна семиместная модификация.
Version(s) (as necessary): 2.2 Модификация (модификации) (в случае необходимости):
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
Although a Creole version of the Constitution exists, it has not been regarded as a valid legal reference. Несмотря на то что существует перевод Конституции на креольский язык, ссылка на него не имеет законной силы.
With regard to the judgement rendered, if some parties to the proceedings wished to have a Chinese version, the court had to provide a translation. При вынесении приговора, когда сторона в процессе желает располагать китайской версией, суд должен предоставить ей перевод.
Paul and five other Pentecostals published in 1914 the Das Neue Testament in der Sprache der Gegenwart, a then-contemporary German language version of the New Testament. В 1914 году Пауль и ещё 5 пятидесятнических служителей опубликовали первый перевод Нового Завета на современном немецком языке (Das Neue Testament in der Sprache der Gegenwart).
Online version per Pass the WORD Services. Перевод полных текстов, используя интернет-сервисы.
Note by the secretariat: The Russian translation could be improved by modelling it more closely on the text of the regulations of the Russian River Register (volume 2, paragraph 2.9.2) [English version unaffected] Proposal not substantive Примечание секретариата: перевод на русский язык следует улучшить: "Осушение ахтерпика может осуществляться через главное машинное отделение с использованием легко доступной сточной магистрали с самозапорным клапаном." (см. Правила РРР, т. 2, п. 2.9.2).
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
In 2009, Maggie Reilly recorded another version of the song for her solo studio album Looking Back Moving Forward. В 2009 году оригинальная исполнительница, Мэгги Райлли, записала ещё одну версию песни в альбоме Looking Back Moving Forward.
In 1980, a Spanish version of "Mamma Mia" was included on the album Gracias Por La Música. В 1980 году испанская версия песни «Mamma Mia» была включена в альбом Gracias Por La Música.
This version was produced by Jimmy Jam and Terry Lewis and was released as the second single from the album, though it did not chart in the US or UK. Стюартовская версия песни была спродюсирована Джимми Джемом и Терри Льюисом и выпущена как второй сингл из альбома, но не попала в чарты США и Великобритании.
The studio version of the song peaked at No. 68 on the Billboard singles chart, besting the band's previous charting single, "Kissin' Time" (#89). Эта студийная версия песни достигла 68 места в первой сотне журнала Billboard, улучшив результат предыдущего сингла «Kissin' Time» (89 место).
The first version of this song had been recorded on the band's demo tape entitled Neidermeyer's Mind, released in 1993. Первая версия песни была опубликована на демозаписи Neidermeyer's Mind, вышедшей в 1993.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
The PlayStation 2 and GameCube release of the game has an entirely different plot from that of the Xbox version. Версия игры на PlayStation 2 и GameCube полностью отличается от сюжета версии Xbox.
Over the centuries, the game was resumed and stopped several times in this century had begun to play in 1935 where he began to make a modern version of the game. На протяжении веков, игра была возобновлена, и несколько раз останавливались в этом веке, стали играть в 1935 году, где он начал делать современную версию игры.
In 1993, Pirih started work on a second version of the game, but it was abandoned for other projects as the original source code was lost. В 1993 году Крис Пири начал разработку второй версии игры, но проект был утерян среди других проектов, так как исходный код был потерян.
Atari Corporation approved the conversion for publication and Carmack spent three weeks, assisted by Dave Taylor, improving the port's graphics and quality to what he later claimed was four times more detail than the DOS version. Atari дала разрешение на его использование, и Кармак потратил 3 недели при содействии Дейва Тейлора на повышение качества игры и улучшение графики.
In 2012, Night Dive Studios were able to acquire the rights for System Shock 2 and produced a digitally-distributable version updated for modern operating systems. В 2012 году полные права над System Shock 2 приобрела компания Night Dive Studios с целью последующего переиздания игры в цифровой дистрибуции для современных операционных систем.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
It's a strange thing, but every sentient race has its own version of these Swedish meatballs. Странно, но у каждой разумной расы есть своя разновидность этих шведских мясных кусочков.
This is a version of the fallacy that taxing companies ("capital") spares ordinary people ("workers"). Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
Version(s) (if applicable):. Разновидность (в соответствующих случаях)
That or he has primary progressive aphasia... Either the nonfluent version or semantic dementia. Или так, или у него первичная прогрессирующая афазия, либо разновидность со снижением беглости речи, либо семантическая деменция.
The most extreme denialists, by and large, reject the findings of the tribunals as a kind of "victor's justice" in which only the winning side's version of events are accepted. Наиболее радикальные отрицатели, по большому счёту, отвергают выводы трибунала как разновидность «правосудия победителей», принимающего во внимание только версию одержавшей победы стороны.
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
The Netherlands, observing that the present version of paragraph 20 (c) exceeded current treaty obligations and was not in conformity with their national legislation, suggested that the subparagraph should be amended to read: Нидерланды, отметив, что в настоящей формулировке пункт 20(с) выходит за рамки текущих договорных обязательств и не согласуется с их национальным законодательством, предложили изменить формулировку подпункта следующим образом:
He would prefer the wording used in the first version which referred to "any kind of transaction or illicit transfer". В этой связи он заявил, что отдает предпочтение формулировке, использованной в первом варианте, где речь идет о "любом акте сделки или незаконной передачи".
The present version of the draft article retains only the former Variant A. The former Variant B has been incorporated into draft article 3, as its content is more akin to that article, in its current formulation. В настоящем варианте данного проекта статьи сохранен лишь бывший вариант А. Бывший вариант В включен в проект статьи З, поскольку в его нынешней формулировке его содержание в большей мере соответствует именно этому проекту статьи.
The 3NF version of the definition is weaker than Date's BCNF variation, as the former is concerned only with ensuring that non-key attributes are dependent on keys. Вариант определения 3NF Кента является менее строгим, чем вариант нормальной формы Бойса-Кодда в формулировке Дейта, поскольку первая утверждает только то, что неключевые атрибуты зависят от ключей.
Attention was drawn to the need to correct an error in the Spanish version of paragraph 7.44 and to align the Spanish text of paragraph 7.46 (a) with the English version. Было обращено внимание на необходимость исправить ошибку в формулировке пункта 77.44 на испанском языке и привести текст пункта 7.46(a) на испанском языке в соответствие с английским вариантом.
Больше примеров...
Version (примеров 126)
In Karlsruhe he continued to collaborate with IBM on Saw Mill, but at the same time worked on a new generation of L4 ("Version 4"). В Карлсруэ он продолжил сотрудничать с IBM над Saw Mill, но в то же время работал над новым поколением L4 («Version 4»).
Some of those were already released online and Alchemist released the "Hoover Street Original Version" online on the same day of the announcements. Некоторые из них уже были выпущены в режиме онлайн, а Алкемист выпустил онлайн-версию «Hoover Street (Original Version)» в тот же день с анонсами.
The last version was "System V/386 Release 3.2 Version 4.1.1", released in July 1998. Последней версией стала "System V/386 Release 3.2 Version 4.1.1" в июле 1998.
Version 1 (1984) featured conditional replenishment, differential pulse-code modulation, scalar quantization, variable-length coding and a switch for sampling. Version 1 (Версия 1) (1984) поддерживает адаптивное заполнение, дифференциальную импульсно-кодовую модуляцию, скалярное квантование, кодирование с переменной длиной и опционально семплинг.
Nuxeo has released Version 5.2 of its Enterprise Platform, which is deployed on Java EE 5 and has been designed to offer a wide range of functions, high scalability, standards compliance, a fast learning curve and increased productivity for both developers and users. Компания Kofax объявила о доступности новой версии своего решения в области автоматической, интеллектуальной классификации и сортировки контента и электронных документов, а так же извлечения содержимого из них - Transformation Modules Version 4.0.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
The Technology and Economic Assessment Panel presented an updated version (draft version 7.1) of the handbook on critical use nominations for methyl bromide to the Open-ended Working Group at its thirty-third meeting. Группа по техническому обзору и экономической оценке представила обновленный вариант (проект варианта 7.1) руководства по заявкам в отношении важнейших видов применения бромистого метила тридцать третьему совещанию Рабочей группы открытого состава.
Draft version 0.1 of 802.11ay was released in January 2017, followed by draft version 0.2 in March 2017. Проект версии 0.1802.11ay был выпущен в январе 2017 года, а проект версии 0.2 - в марте 2017 года.
As a result, this year's draft resolution is a straightforward follow-up to the 2008 version and contains technical amendments, but no substantial changes. По этой причине проект резолюции этого года является практически полным повторением варианта 2008 года и не содержит никаких существенных изменений, кроме чисто технических поправок.
The draft programme of work under consideration will, of course, be finalized and issued in its final version before the First Committee begins its substantive work at its next session. Рассматриваемый проект программы работы будет, конечно же, доработан и издан в его окончательном виде до начала основной работы Комитета на его следующей сессии.
The President of IPOA noted that he had written the draft in coordination with several non-governmental and humanitarian organizations in Sierra Leone in 2000 and that the current version included improvements and additions made by legal experts, academics, human rights specialists and other organizations. Президент АММО отметил, что готовил проект в сотрудничестве с рядом неправительственных организаций и гуманитарных организаций Сьерра-Леоне в 2000 году и что нынешний вариант содержит улучшения и добавления, сделанные экспертами по вопросам права, учеными, специалистами по вопросам прав человека и другими организациями.
Больше примеров...