Английский - русский
Перевод слова Version

Перевод version с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Версия (примеров 5320)
The CD-ROM version contains data from 1980 to the latest available year; the tables in the printed version cover a maximum of 10 years. Версия на компакт-диске содержит данные начиная с 1980 года по последний год, за который имеются данные; таблицы в печатном варианте охватывают максимум 10-летний период.
This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности.
The original single version released in the UK and much of the rest of the world clocks in at 5:53 and is the same mix of the song found on the Songs from the Big Chair LP, albeit in an edited form. Оригинальная версия сингла была выпущена в Великобритании и большей части остального мира продолжительностью 5:53 и такой же микс можно найти в Songs from the Big Chair, хотя и в отредактированном виде.
Each version is subtly different so as to play to the strengths of its home system, which includes a link-up feature between the PS2 and PSP versions, a different mission set for the PSP and Xbox Live support on the Xbox. Каждая версия имеет свои особенности, например, включает в себя соединение функций между PS2 и PSP, набор миссий для PSP и поддержку Xbox Live для Xbox.
Well, it was the online version. Это была онлайн версия.
Больше примеров...
Вариант (примеров 3387)
Isaac Newton's "principia mathematica," the unedited version. "Математические принципы" Исаака Ньютона, неопубликованный вариант.
Me, too... I believe this version of the story. Я тоже... Верю в этот вариант истории.
A printed version of the document was published by the Czech authorities. Чешскими властями был подготовлен печатный вариант исследования.
After much discussion it was decided that the final version of the Agreement would include the ATP Agreement and the appropriate comments at the end of each section. После продолжительных обсуждений было решено, что окончательный вариант Соглашения будет включать текст Соглашения СПС и соответствующие комментарии в конце каждого раздела.
The draft EECCA report would be ready for review by relevant stakeholders in early 2007, and the final version would be available in May 2007. В начале 2007 года соответствующим заинтересованным сторонам будет представлен проект доклада о ВЕКЦА с целью его обзора, а его окончательный вариант будет подготовлен в мае 2007 года.
Больше примеров...
Языке (примеров 1059)
The Russian version might require reconsideration. Может возникнуть необходимость в пересмотре варианта на русском языке.
No account had been taken of proposals concerning substance, since the English version had already been adopted. Однако предложения, касающиеся существа, при этом не учитывались, поскольку вариант на английском языке уже был принят.
The components listed above can be installed in any language version. Можно установить версии перечисленных компонентов на любом языке.
The English version of the report often made use of the masculine pronoun "he" when referring to individuals who could be male or female. В тексте доклада на английском языке часто используется мужское местоимение «он» в отношении лиц, которые могут быть как мужчинами, так и женщинами.
In the English version in INF., in formulae amend "vessels" to read "tanks" ТЕ19 Поправка не касается текста на русском языке.
Больше примеров...
Редакция (примеров 72)
A final version of the full report was subsequently supplied to all members of the Expert Group on Resource Classification. Окончательная редакция полного доклада была впоследствии распространена среди всех членов Группы экспертов по классификации ресурсов.
Reports of the sessions and the matrix are available upon request and are posted on the Department of Economic and Social Affairs web site at: . The most recent version of the matrix will be made available to the Committee at its second session. Доклады сессий и «Матрицу» можно получить запросить на ШёЬ-сайте Департамента по экономическим и социальным вопросам, расположенном по адресу: . Новая редакция «Матрицы» будет представлена Комитету на его второй сессии.
Here's the updated version of this entry. Вот обновлённая редакция этого слова.
The final version was drawn up and adopted by the Constitutional Committee on the reform of the Constitution on the basis of proposals by individuals, administrative bodies, enterprises, organizations, and public and political associations. На основе предложений по совершенствованию Основного Закона, поступивших от граждан, различных учреждений, предприятий, организаций, общественно-политических объединений, Конституционной комиссией по совершенствованию Конституции Туркменистана была подготовлена и принята новая редакция Конституции Туркменистана.
Editing of the English Version: Megalou, Anna, Employee, General Secretariat for Gender Equality Редакция английского текста: Мегалу, Анна; Палайологу, Элени, сотрудницы Генерального секретариата по вопросам гендерного равенства
Больше примеров...
Текст (примеров 512)
The Special Rapporteur, however, has sole responsibility for the draft and final version of the Guidelines. Вместе с тем Специальный докладчик несет исключительную ответственность за этот проект и окончательный текст «руководящих принципов».
We are currently finalizing the text and are confident that we will be able to present a consolidated version early next week. В настоящее время мы завершаем составление этого текста и убеждены в том, что нам удастся представить сводный текст уже в начале будущей недели.
Produced and remixed by MHC in London, "Slipping Away (Crier la vie)" is a dance version of "Slipping Away" adds French lyrics. Выпущенный ремикс МНС в Лондоне, это танцевальная версия «Slipping Away», в котором добавлен французский текст.
Attached is a proposed text for class 7 provisions, prepared by a working group in Brussels (21-25 June 1999), based on the UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods (1999 version).Amendments are highlighted or struck out. Настоящим прилагается предлагаемый текст для положений класса 7, подготовленный рабочей группой в Брюсселе (21-25 июня 1999 года) на основе Типовых правил перевозки опасных грузов ООН (издание 1999 года).
The Russian Federation would transmit to the secretariat amended language for the Russian version, specifically for the introduction to the chapter and for the heading, "Education of road users"; Российская Федерация передаст в секретариат измененный текст на русском языке, касающийся введения к главе и заголовка "Обучение участников дорожного движения".
Больше примеров...
Издание (примеров 206)
The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof. Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке.
The working group also proposed to make the following amendment to the version of ADR that would enter into force in 2011: Рабочая группа также предложила внести следующую поправку в издание ДОПОГ, вступающее в силу в 2011 году:
(c) Review the extent to which the forthcoming Russian version of the Guidebook is used by countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. с) проанализирует вопрос о том, насколько широко в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии будет использоваться готовящееся русское издание Справочного руководства.
For 7 per cent of the outputs, substantive preparations were completed for publications, but their issuance was postponed to 2004. (Related tables are accessible in the electronic version of the report.) Что касается 7 процентов мероприятий, то завершена основная подготовка к выпуску трех публикаций, однако их издание было перенесено на 2004 год. (Гиперссылки на соответствующие таблицы включены в электронный вариант доклада.)
The cassette version of the album has about ten minutes of silence on side A, because side B is ten minutes longer. Издание на компакт-кассете имеет около десяти минут тишины на стороне «А», в конце.
Больше примеров...
Виде (примеров 373)
However in expressing disappointment at the long delays in obtaining translated and printed versions of the Forest Products Annual Market Analysis, while acknowledging the secretariat's on-time production of a camera-ready version, the Working Party advocated returning to a one-phase production process in 2004. Однако Рабочая группа выразила разочарование по поводу больших задержек в получении переведенных и изданных в типографском виде экземпляров Ежегодного анализа рынков лесных товаров, несмотря на своевременную подготовку секретариатом его версии для воспроизведения, и выступила за возвращение в 2004 году к практике одноэтапной подготовки этой публикации.
Edubuntu CDs were previously available free of charge through their Shipit service; since version 8.10 (2008) it is only available as a download in a DVD format. Компакт-диски Edubuntu были ранее доступны бесплатно через их службу Shipit; версия 8.10 (2008) доступна только в виде загрузки в формате DVD.
In order to follow the working group's recommendation, Germany drafted an amended document containing an identical version of the proposal itself, but with the justification amended in the light of the working group's discussion. В соответствии с рекомендацией Рабочей группы Германия подготовила пересмотренный документ, в котором само предложение приводится в том же виде, однако обоснование изменено с учетом обсуждений, состоявшихся на совещании рабочей группы.
The pre-publication version was posted on the Task Force website () in May 2011 and is subject only to final editing before publication in book form. В мае 2011 года его предпубликационная версия была размещена на веб-сайте Целевой группы (.) и должна быть окончательно отредактирована перед публикацией в виде книги.
Information is represented in following form: at first is short name of VCS, used for current file, next is displayed symbol, describing file's state, and then file's version number is displayed. Информация представляется в следующем виде - сначала идет сокращенное название системы контроля версий, контролирующей данный файл, затем идет символ, описывающий состояние файла, а затем отображается номер версии данного файла.
Больше примеров...
Модификация (примеров 55)
NC. Trainer version with dual controls and transparent nose based on the Si-204D. NC. Учебная модификация со спаренным управлением и остеклением кабины, аналогичным Si-204D.
F.M Blunt-nose version in 1924, powered by two 230 kW (310 hp) Renault 12Fy engines. F.M Модификация с тупым носом (1924 год), двигатели Renault 12Fy (по 310 л.с.).
In 1966, the AGM-62 designation was cancelled, the decision having been made not to designate guided bombs in the missile sequence; the AGM-62A was given the new designation Guided Weapon Mk 1 Mod 0, while its training version was Mk 2. Обозначение AGM-62 в 1966 году перестали присваивать управляемым бомбам, поэтому модификация AGM-62А получила обозначение Guided Weapon Mk 1 Mod 0, её учебный вариант шёл под обозначением Мk 2.
The naval and anti-radiation versions have been retired from Chinese service but PL-11, the air-to-air version and HQ-61A, the land-based mobile version are still currently in limited service with the Chinese military. Корабельная и противорадиолокационная модификация, по состоянию на 2011 год, сняты с вооружения НОАК, но PL-11 и HQ-61A наземного подвижного базирования, всё ещё используются вооружёнными силами КНР.
A version adapted for the M16 rifle is used by the U.S. military. Модификация Beta C-Mag, разработанная для автоматической винтовки M16, состоит на вооружении Вооружённых сил США.
Больше примеров...
Перевод (примеров 119)
UNEP also developed a Spanish language version of the guide. ЮНЕП также подготовила перевод этого руководства на испанский язык.
Andorra provides a translation into one of the six official languages of the United Nations, and the simultaneous interpretation is based on that version. Андорра обеспечивает письменный перевод на один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, и этот вариант служит основой для синхронного перевода.
Regarding the question of translation of the Convention into languages other than Azeri, he pointed out that a Russian version of the instrument had been provided by international organizations. В отношении вопроса перевода Конвенции на другие языки, кроме азербайджанского, он отметил, что перевод Конвенции на русский язык был обеспечен международными организациями.
The hard-copy of the official publication would be published shortly and the Russian version was also currently being translated. Вскоре эта официальная публикация будет выпущена в печатной форме, а в настоящее время ведется ее перевод на русский язык.
"Japan's Disarmament Policy" was published in 2002 in Japanese, followed by an English version in 2003. В 2002 году на японском языке был опубликован документ, озаглавленный «Политика Японии в области разоружения», после чего в 2003 году был издан его перевод на английский язык.
Больше примеров...
Песни (примеров 575)
The duo did, however, include a studio version of the song on their debut album, Pop. Дуэт сделал это, однако, включил студийную версию песни в их дебютный альбом Рор.
They re-recorded the original version of the song and signed up for pre-selection. Они записали оригинальную версию песни, написанной Ови, и зарегистрировались в предварительном отборе.
The demo version of "Back for Good" was originally recorded with Irish singer, Nadine Coyle. Демоверсия песни «Васк for Good» была записана с ирландской певицей, Надин Койл.
Emmylou Harris sent her version to number 51, releasing it as the third and final single from her 1989 album Bluebird. Эммилу Харрис издала свою версию песни в качестве третьего и последнего сингла из её альбома 1989 года Bluebird.
The album title is a reference to the Cole Porter song "All Through the Night", in particular its lyrics "the day is my enemy, the night my friend", although it is the Ella Fitzgerald version that first inspired the title track. Название альбома - отсылка к песне Коула Портера «All Through The Night», а конкретно - к строкам «The day is my enemy, the night my friend», хотя изначально идея была связана с версией песни в исполнении Эллы Фицджеральд.
Больше примеров...
Игры (примеров 515)
In the Nintendo DS version, gameplay features are greatly reduced. В версии для Nintendo DS, функциональность игры значительно снижается.
However, the final version of the game lacks this option. В финальной версии игры такая возможность пропала.
Hammerhead appears in the mobile version of The Amazing Spider-Man 2. Кувалда появляется в мобильной версии игры «The Amazing Spider-Man 2».
Or it may be a free feature-limited "lite" version (freemium), with a more advanced version available for a fee. Так же появилась модель Freemium - модель бесплатного распространения «ограниченной» версии игры с возможностью приобрести полную, «премиум», версию.
The game was released in three arcade cabinet versions: a standard stand-up version, a sit-down version and a deluxe sit-down version: the R-360 cabinet. Версия игры для аркадного автомата была выпущена в трёх версиях: вертикальная, с креслом и люкс-версии «R-360».
Больше примеров...
Разновидность (примеров 18)
The original version was marked 'A', and was replaced by Umkehrwalze B on 1 November 1937. Первая разновидность была помечена буквой А. Следующая, Umkehrwalze B, была выпущена 1 ноября 1937 года.
The treatment caused the fibres to swell, which in Mercer's version of the process shrunk the overall fabric size and made it stronger and easier to dye. Волокна набухали, так что разновидность процесса, использовавшаяся Мерсером, сокращала общий размер ткани и делала ткань прочнее и более легкоокрашиваемой.
The Chinese have their own version of broccoli, called Chinese broccoli, but they've now discovered American broccoli, and are importing it as a sort of exotic delicacy. На самом деле, у китайцев есть собственная разновидность брокколи, которая называется китайская брокколи.
A general conclusion that can be derived from a study of recent cases is that each socio-political and economic system produces its own version of corrupt practices, and that no system is completely corruption-free. Общий вывод, который можно сделать на основании анализа последних случаев такого рода, заключается в том, что каждая социально-политическая и экономическая система порождает свою собственную разновидность коррупции и что ни одна система не обладает абсолютным иммунитетом от этого явления.
Version(s) (if applicable):. Разновидность (в соответствующих случаях)
Больше примеров...
Формулировке (примеров 20)
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде.
He also drew attention to a number of editorial changes that would be reflected in the final version of the text. Он также обращает внимание на ряд редакционных изменений, которые будут отражены в окончательной формулировке текста.
Variant 1, which corresponded to the current wording of the UNCITRAL Arbitration Rules and did not include any indication as to the applicable version of the Rules in case of revision, did not receive support. Вариант 1, соответствующий нынешней формулировке Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ и не содержащий каких-либо указаний на применимый вариант Регламента в случае его пересмотра, поддержки не получил.
Attention was drawn to the need to correct an error in the Spanish version of paragraph 7.44 and to align the Spanish text of paragraph 7.46 (a) with the English version. Было обращено внимание на необходимость исправить ошибку в формулировке пункта 77.44 на испанском языке и привести текст пункта 7.46(a) на испанском языке в соответствие с английским вариантом.
Kazimierz Kuratowski proved in 1922 a version of the lemma close to its modern formulation (it applies to sets ordered by inclusion and closed under unions of well-ordered chains). В 1922 году Куратовский доказал лемму в формулировке, близкой к современной (для семейства множеств, упорядоченных по включению и замкнутых относительно объединения вполне упорядоченных цепей).
Больше примеров...
Version (примеров 126)
A PC version from Atari Interactive was announced but never released, thus it remained a Jaguar CD exclusive. ПК-версия от Atari Interactive была анонсирована, A PC version from Atari Interactive was announced но так и не была выпущена, и игра осталась, таким образом, эксклюзивом для Jaguar CD.
Now VERSION has over 25 National Federations in its membership. Теперь VERSION имеет более 25 национальных федераций в своем составе.
This symmetry permits the normal Ethernet Continuity Fault Messages (CFM) IEEE 802.1ag to operate unchanged for SPBV and SPBM and has desirable properties with respect to time distribution protocols such as Precision Time Protocol (PTP Version 2). Эта симметрия разрешает нормальному Ethernet Continuity Fault Messages (CFM) IEEE 802.1ag, чтобы работать неизменный для SPBV и SPBM и имеет требуемые свойства относительно протоколов распределения во времени, таких как PTP Version 2.
The song "The Sky Moves Sideways (Alternate Version)" represents outtakes and a work-in-progress mix of the original vision of the album as a single 34-minute track. Песня «The Sky Moves Sideways (Alternate Version)» является миксом ауттейков и рабочей записи и представляет собой оригинальное видение альбома как одного 34-минутного трека.
POP3 (Post Office Protocol Version 3) - used by a e-mail application for downloading messages from a mail server. РОРЗ (Post Office Protocol Version 3, протокол почтового отделения, версия 3) - используется почтовым клиентом для получения сообщений электронной почты с сервера.
Больше примеров...
Проект (примеров 402)
Formal consultations with relevant United Nations bodies and international stakeholders took place in parallel based on the second version of the draft guidelines. Одновременно с этим проходили официальные консультации с соответствующими органами Организации Объединенных Наций и международными участниками, которые опирались на второй проект руководства.
As a result, this year's draft resolution is a straightforward follow-up to the 2008 version and contains technical amendments, but no substantial changes. По этой причине проект резолюции этого года является практически полным повторением варианта 2008 года и не содержит никаких существенных изменений, кроме чисто технических поправок.
We could have supported the first draft submitted by the five presidents and we can definitely support the current version of their proposal. Мы могли бы поддержать первый проект пяти председателей, и мы, конечно же, можем поддержать нынешнее предложение пяти председателей.
The draft version of the Position Paper was discussed by participants, who gave their suggestions on the recommendations/proposed actions and on the main conclusions of the document. Проект документа с изложением позиции был обсужден участниками, которые высказали свои предложения и замечания по рекомендациям/предложенным мерам и основным выводам, включенным в этот документ.
(Proposal submitted by the UN-Task Force on Reserves/Resources for Solid Fuels and Mineral Commodities, Draft version) (Предложение, представленное Целевой группой ООН по резервам/запасам месторождений твердых горючих ископаемых и минерального сырья, проект)
Больше примеров...