Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
In that case, all participants in the past training courses would receive the final version of the manual, which will also be translated into French and Spanish. В этом случае все участники проведенных учебных курсов получат окончательный вариант пособия, который будет также переведен на французский и испанский языки.
Updated version of the UNEP Training Manual on Environmental Law Обновленный вариант учебного пособия ЮНЕП по праву окружающей среды
We are happy to note that the checking of the comprehensive training manual has been completed and its final version will be available shortly. Нам приятно отметить, что подготовка всеобъемлющего учебного пособия уже завершена и его окончательный вариант будет скоро опубликован.
I would like for the record to read out those names and to assure the Assembly that they will be included in the final version of the report. Я хотела бы официально перечислить названия этих стран и заверить Ассамблею в том, что они будут включены в окончательный вариант доклада.
The 6.30 p.m. version is the only valid one. Вариант от 18 ч. 30 м. является единственно верным.
Mr. Park In-Kook (Republic of Korea): I will deliver a very brief version of my statement. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Я зачитаю очень сжатый вариант моего выступления.
The final version of the assistance programme, as adopted by the Conference of the Parties, will be issued as a document. Окончательный вариант программы помощи, принятый Конференцией Сторон, будет издан в качестве документа.
On 20 June 2006 the State Department website announced the second version of the anti-Cuban plan developed by the Commission established by President Bush. 20 июня 2006 года на веб-сайте государственного департамента был представлен второй вариант антикубинского плана, подготовленного этой комиссией, созданной президентом Бушем.
Whatever the socio-political and economic system, it appears that each system produces its own version of corruption and no system is corruption-free. Как представляется, любой системе социально-политического и экономического устройства присущ свой вариант коррупции, и ни одна система не защищена от этого явления.
The Ministry of Justice of the Congo is expected to submit a final version to the Council of Ministers and the Parliament by the end of 2006. Министерство юстиции Конго к концу 2006 года должно внести окончательный вариант законопроекта на рассмотрение Совета министров и парламента.
An important initiative undertaken in 2005 was the re-launch of the AALCO Quarterly Bulletin. It is a reconfigured version of the earlier bulletin. Важной инициативой стало возобновление с 2005 года публикации ежеквартального бюллетеня ААКПО, который представляет собой переработанный вариант прежнего бюллетеня.
Cooperation and coordination with defence counsel has improved, an example being the finalized version of an amended directive on the assignment of defence counsel. Сотрудничество и координация с адвокатами защиты улучшились, примером чего является завершенный вариант измененной Директивы о назначении адвокатов защиты.
One delegation requested that the printed version of the annual report, designed for the general public, be available at the annual session of the Board. Другая делегация просила представить на ежегодной сессии Совета печатный вариант ежегодного доклада, предназначенный для широкой общественности.
The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. Новый вариант законопроекта будет рассмотрен на одном из ближайших заседаний соответствующего комитета Кабинета Министров Украины.
A refined version of this preliminary assessment will be provided once MONUC has made more progress in the implementation of the third phase of its deployment. Уточненный вариант данной предварительной оценки будет представлен тогда, когда МООНДРК удастся добиться большего прогресса в осуществлении третьей фазы своего развертывания.
He offered to distribute the minutes of the meeting and the latest version of the proposed draft global technical regulation on tyres to interested experts. Он вызвался распространить среди заинтересованных экспертов отчет об этом совещании и последний вариант проекта предлагаемых глобальных технических правил, касающихся шин.
However, in view of the reservation expressed by the United States, he suggested that the Working Group's version of paragraph 1 should be retained. Однако с учетом замечания, высказанного представителем Соединенных Штатов выступающий предлагает сохранить вариант пункта 1, поступивший из Рабочей группы.
A Portuguese version is also available, thanks to an in-kind contribution from Brazil and Portugal. Благодаря взносу натурой Бразилии и Португалии имеется также вариант на португальском языке;
Bilateral agreements existed between Hungary and all its neighbouring countries on the readmission of illegal immigrants, but Ukraine had refused to ratify a recently amended version of the agreement. Между Венгрией и всеми ее соседями существуют двусторонние соглашения о возвращении незаконных мигрантов, однако Украина отказалась ратифицировать измененный недавно вариант такого соглашения.
The working group is expected to present the final version of the draft by the end of 2006. Ожидается, что к концу 2006 года она представит окончательный вариант законопроекта.
The amended version contains a new paragraph that reads as follows: Исправленный вариант содержит новый пункт, который гласит следующее:
The Conventional Armed Forces in Europe Treaty and the Vienna Document have been subsequently improved, the most recent version adopted in Istanbul 1999. Договор об обычных вооруженных силах в Европе и Венский документ впоследствии совершенствовались, самый последний по времени вариант был принят в Стамбуле в 1999 году.
The proposed text of article 10 is a modified version of articles 9 and 11 of the United Nations Convention on Transnational Crime. Предлагаемый текст статьи 10 представляет собой измененный вариант статей 9 и 11 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
The first version of that document was submitted to United Nations Headquarters in July; it was prepared within the context of General Assembly resolution 57/289. Первый вариант этого документа был представлен в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в июле; он был подготовлен в контексте резолюции 57/289 Генеральной Ассамблеи.
Introducing the second version of the MySpace profile editor. вводил второй вариант редактора профиля MySpace.