They asked that an edited version of the short Glossary be posted by the United Nations Statistics Division on its classifications web site so as to make it more widely available. |
Они просили Статистический отдел Организации Объединенных Наций опубликовать отредактированный вариант краткого глоссария на своем шёЬ-сайте по классификациям в целях обеспечения его более широкого распространения. |
Canada, the United States and Mexico now use the North American Industry Classification System (NAICS), a customised version of the ISIC for North America. |
Канада, Соединенные Штаты и Мексика в настоящее время применяют Североамериканскую систему промышленной классификации (ССПК), представляющую собой видоизмененный вариант МСОК для Северной Америки. |
The English version of the interim report should be made available as soon as it becomes available to those who work in English. |
Английский вариант промежуточного доклада следует публиковать сразу же после его появления у тех, кто работает с английским языком. |
Therefore, it was considered necessary to make reference to such coordination in a redrafted version of paragraph (1) that incorporated the proposed amendment. |
Поэтому было сочтено необходимым включить ссылку на такую координацию в пересмотренный вариант пункта 1, содержащий предложенную поправку. |
(b) Unsatisfactory, non-user friendly electronic version of the forms; |
Ь) неудовлетворительный и неудобный электронный вариант бланков; |
(c) A user-friendly electronic version of the form will be developed and made available to all staff; |
с) будет разработан и предоставлен в распоряжение всех сотрудников удобный электронный вариант бланка; |
The final version of the report, to the Assembly, would add the results of the deliberations of the Economic and Social Council. |
В окончательный вариант доклада Ассамблее вошли бы и результаты работы Экономического и Социального Совета. |
Teaching materials Quantity Preliminary version of guides for fourth, fifth and sixth grade and for secondary school |
Предварительный вариант пособий для четвертого, пятого и шестого классов, а также для средних школ |
A printed version was also included in the International Day of Cooperatives press pack, which was mailed in July 1998 to over 2,000 organizations. |
Печатный вариант был также включен в комплект материалов для прессы, который был подготовлен по случаю Международного дня кооперативов и в июле 1998 года разослан в более чем 2000 организаций. |
Therefore, it is recommended to consult the following UNECE Transport Division website where the most up-to-date version of the schedule of meetings will be posted: . |
Поэтому рекомендуется ознакомиться с содержанием следующего вебсайта Отдела транспорта ЕЭК ООН, на который будет занесен обновленный вариант расписания совещаний: . |
The Commonwealth secretariat has completed a version of an EVI to serve as an operational tool in determining whether small States should be accorded differential treatment by the international development community. |
Секретариат Содружества подготовил вариант ИЭУ, который служит оперативным средством определения того, должны ли малые государства пользоваться особым режимом со стороны международного сообщества в сфере развития. |
Once the remaining outstanding matters have been agreed, a final version of the Deed of Agreement will be put before Cabinet and the hapū for ratification. |
Как только оставшиеся неурегулированные вопросы будут решены, окончательный вариант соглашения будет представлен кабинету и хапу для ратификации. |
At the time of finalizing this document, the first version of the UNV-powered web site under NetAid went live . |
В момент завершения работы над этим документом в Интернете появился первый вариант веб-сайта ДООН в рамках «Нетэйд» . |
In 1996, Japan adopted the Maternal Protection Law, a significantly amended version of the 1948 Eugenic Protection Law. |
В 1996 году в Японии был принят Закон об охране материнства, существенно переработанный вариант Закона об охране наследственного здоровья человека 1948 года. |
Incorporation of each Party's comments in the final version of the report |
Включение замечаний каждой Стороны в окончательный вариант доклада |
The draft preamble was already contained in the last version of the draft convention that was considered by the Working Group. |
Данный проект преамбулы был включен в последний вариант проекта конвенции, который был рассмотрен Рабочей группой. |
The Administrative Committee was informed that an updated version of the international register on Customs sealing devices has been distributed during the session for restricted use by Customs authorities. |
Административный комитет был проинформирован о том, что в ходе сессии был распространен обновленный вариант международного реестра устройств наложения таможенных пломб, предназначенного для служебного пользования таможенными органами. |
Following this template Eurostat should make the paper version up to date and submit this to the others. |
следуя этому шаблону, Евростат должен подготовить к сроку бумажный вариант и представить его на рассмотрение остальным; |
In his Second Report, the Special Rapporteur recommended that a narrow version of the exception of non-performance be recognized as a circumstance precluding wrongfulness. |
В своем втором докладе Специальный докладчик рекомендовал признать в качестве одного из обстоятельств, исключающих противоправность, ограниченный вариант изъятия о неисполнении. |
UN/EDIFACT message design rules for EDI (latest version) |
ЭДИФАКТ ООН для ЭОД (последний вариант) |
The official abridged version of the Report of the Human Rights Ombudsman of the RS for 1997 is, as yet, unavailable. |
Официальный сокращенный вариант доклада Уполномоченного по правам человека РС за 1997 год на сегодняшний день пока еще не опубликован. |
Thus, a possible version of this formula for passenger vessels could look like this: |
Т.е. возможный вариант такой формулы для пассажирских судов может иметь вид: |
The World Forum adopted an updated version of the Guidelines for the Preparation and Submission of Documents to WP. and to its Subsidiary Bodies. |
Всемирный форум утвердил обновленный вариант Руководящих принципов, касающихся подготовки и представления документов для WP. и его вспомогательных органов. |
The 2001 version of EN 12972 is deleted since it cannot be applied from 1 January 2011 onwards. |
Вариант стандарта EN 129722001 года исключен, поскольку он не может применяться начиная с 1 января 2011 года. |
Article 19, paragraph 3 - proposed amended version |
Пункт З статьи 19: предлагаемый исправленный вариант |