| Since November 1995, the regularly updated electronic version of this publication has been made available on the Internet in English. | С ноября 1995 года на регулярно обновляемый электронный вариант этого издания на английском языке можно выйти через Интернет. |
| While some delegations preferred this short version, other delegations found the list contained in the original proposal helpful. | И хотя некоторые делегации предпочли этот укороченный вариант, другие сочли целесообразным сохранить перечень, содержащийся в первоначальном предложении. |
| An expanded version of the kit will be issued in 1998. | Расширенный вариант этого комплекта будет выпущен в 1998 году. |
| They discussed in great detail version II of the revised ISCED, which the Task Force had prepared. | Они подробно обсудили второй вариант пересмотренной МСКО, подготовленный целевой группой. |
| A second expanded draft version of the compendium of decontamination technologies was distributed to the participants in the Meeting. | Среди участников совещания был распространен второй расширенный вариант проекта справочника по технологиям очистки от загрязнения. |
| A third version was presented at the March 1999 London meeting, but was not made available in published form. | Третий вариант был представлен на совещании в Лондоне в марте 1999 года, однако в опубликованном виде он распространен не был. |
| The final version of the World Economic and Social Survey, 1999 will be issued as a United Nations sales publication. | Окончательный вариант "Обзора мирового экономического и социального положения, 1999 год" будет опубликован в качестве издания Организации Объединенных Наций для продажи. |
| The first version of the model law on adult education has been developed. | Разработан первый вариант типового закона об образовании для взрослых. |
| In 1995 and 1997, ISI again produced and distributed an updated version of the Membership Directory. | В 1995 и 1997 годах МСИ вновь подготовил и распространил обновленный вариант Справочника для членов. |
| The original version of ISIC2 was adopted in 1948. | Первоначальный вариант МСОК2 был принят в 1948 году. |
| It is anticipated that a first version of the revised Manual will be ready by spring 2001. | Ожидается, что первый вариант пересмотренного "Руководства" будет готов к весне 2001 года. |
| This version will supersede the draft chapters placed on the web site on 20 April. | Этот вариант заменит те проекты глав, которые были помещены на информационной странице 20 апреля. |
| The Czech Republic believes that the present version of the questionnaire should be considered final. | По мнению Чешской Республики, существующий вариант вопросника следует считать окончательным. |
| The version of the SEEA-2000 discussed at the meeting will be that posted to the London Group web site on 31 July. | Вариант СЭЭУ-2000, обсужденный на этом заседании, будет помещен 31 июля на информационную страницу Лондонской группы. |
| It was not clear to him whether the amendments had been incorporated into the version which the Committee had just adopted. | Ему неясно, были ли эти поправки включены в вариант, который был только что утвержден Комитетом. |
| This "post-plenary session version" is issued in its final form for the forthcoming two-year period. | Затем послесессионный вариант выпускается в окончательном виде на предстоящий двухлетний период. |
| UNSD will prepare the final version of "Classification of selected outlays of Producers by Purpose (COPP)" in 1999. | СОООН подготовит окончательный вариант "Классификации отдельных расходов производителей по целям (КРПЦ)" в 1999 году. |
| The final version of the outline should be produced by the end of March 1999. | Окончательный вариант плана должен выйти к концу марта 1999 года. |
| There was general agreement that this text was an improvement on the version discussed at earlier meetings. | Участники высказали согласованное мнение о том, что настоящий вариант обладает рядом усовершенствований по сравнению с вариантом, обсуждавшимся на предыдущих совещаниях. |
| Once the territory had been recovered, following the successful conclusion of peace talks, an Armenian version would be distributed. | Как только эта территория будет освобождена после успешного завершения мирных переговоров, вариант Конвенции на армянском языке будет распространен. |
| The experts prepared a first version of the manual on the use and application of the Declaration of Basic Principles. | Эксперты подготовили первый вариант пособия по использованию и применению положений Декларации основных принципов. |
| The final version of COICOP should be linked with CPC. | Окончательный вариант КПТУН должен быть увязан с ЕКТ. |
| Mr. KRETZMER said that the most recent version of the draft amendments to the rules of procedure was dated 4 November 1996. | Г-н КРЕЦМЕР указывает, что последний вариант проекта поправок к правилам процедуры датирован 4 ноября 1996 года. |
| Intensive consultations the same day resulted in a new compromise version that was distributed in all official languages. | В результате проведенных в тот же день интенсивных консультаций был выработан новый компромиссный вариант, который был распространен на всех официальных языках. |
| There was agreement that all delegations would send this version to their capitals for final instructions. | Была достигнута договоренность, что все делегации направят этот вариант в свои столицы на предмет окончательных указаний. |