| I was going for the less feisty version. | У меня был менее темпераментный вариант. |
| I think you'll all agree that Alan's version is a lot better. | Думаю, все согласятся с тем, что вариант Алана гораздо лучше. |
| The comments received towards the end of 1993 will be incorporated in the final version of the guidelines. | Комментарии, полученные к концу 1993 года, будут включены в окончательный вариант руководящих принципов. |
| Most delegations considered the revised System-wide Plan an improvement over the initial version. | Многие делегации признали, что пересмотренный Общесистемный план составлен лучше, чем его первоначальный вариант. |
| Most delegations preferred the original version of the article in the negotiating text. | Большинство делегаций предпочли первоначальный вариант статьи, как он содержится в тексте для переговоров. |
| It is estimated that a final version of the guidelines will be issued by mid-year. | Предполагается, что окончательный вариант этих указаний будет издан к середине года. |
| It believed, however, that an even more widely acceptable version of the text should be elaborated. | Однако она считает, что следует разработать более приемлемый вариант документа. |
| Therefore, it favoured the second bracketed version of draft article 2. | Поэтому она поддерживает второй, заключенный в квадратные скобки вариант проекта статьи 2. |
| The next version of the text, which was currently being revised by Guatemala, would undoubtedly command widespread support. | Следующий вариант документа, который в настоящее время пересматривается Гватемалой, несомненно, получит широкую поддержку. |
| It was to be hoped that, at its next session, the Special Committee would approve the final version of the conciliation rules. | Остается надеяться, что на своей следующей сессии Специальный комитет утвердит окончательный вариант согласительной процедуры. |
| It was therefore redrafted and the improved version is given in annex A. | Поэтому оно было пересмотрено, и в приложении А приводится его исправленный вариант. |
| Genocide was the least problematic of the crimes proposed for inclusion in the current version of the draft Code. | Из преступлений, предлагаемых для включения в нынешний вариант проекта кодекса, меньше всего проблем возникает с геноцидом. |
| Although not perfect, the current version of article 24 was moving in the right direction. | Нынешний вариант статьи 24, не будучи совершенным, является шагом в правильном направлении. |
| Guatemala submitted the first version of these proposed rules to the General Assembly in 1990. | Гватемала представила первоначальный вариант этих предложенных правил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в 1990 году. |
| If we are adopting the English version, our delegation would have no difficulty whatsoever. | Если мы принимаем английский вариант, у нашей делегации не будет никаких сложностей. |
| TRSC publishes two quarterly newsletters for dissemination of information to users, one version in Thai and the other in English. | ЦДЗТ ежеквартально публикует два информационных бюллетеня для распространения информации среди пользователей, один вариант - на тайском языке, а другой - на английском языке. |
| A first version of the information package on climate change and the Convention will be available during the eleventh session of the Committee. | Первый вариант информационного пакета по вопросу об изменении климата и Конвенции будет представлен в ходе проведения одиннадцатой сессии Комитета. |
| The version before the Committee had not been discussed, to his knowledge. | Насколько ему известно, вариант, находящийся на рассмотрении Комитета, еще не обсуждался. |
| The Act takes a stand for the self-government version. | В соответствии с Законом предусматривается вариант самоуправления. |
| His delegation had received only one or two copies of documents which had been issued, at times not including the Chinese language version. | Его делегация получила лишь один или два экземпляра выпущенных документов, причем не всегда имелся вариант на китайском языке. |
| Eurostat's version of the EAA is expected to be published towards the end of 1996. | Евростат планирует опубликовать свой вариант ЭССХ к концу 1996 года. |
| The same was true of last year's version. | Аналогичным образом был сформулирован вариант резолюции прошлого года. |
| At this meeting, SBC will also submit the final version of the "Manual for the Implementation of the Basel Convention". | На этом совещании СБК также представит окончательный вариант "Руководства по осуществлению Базельской конвенции". |
| EC member States will not be required to replace their existing official CPIs with the harmonized version. | Государства - члены ЕС не будут обязаны использовать вместо применяемых ими официальных ИПЦ согласованный вариант. |
| The Chairman: I am being informed that the corrected version of the text will be available tomorrow morning. | Председатель (говорит по-английски): Мне сообщили, что исправленный вариант текста будет готов к завтрашнему утру. |