I was going for the less feisty version. |
У меня был менее темпераментный вариант. |
I think you'll all agree that Alan's version is a lot better. |
Думаю, все согласятся с тем, что вариант Алана гораздо лучше. |
The comments received towards the end of 1993 will be incorporated in the final version of the guidelines. |
Комментарии, полученные к концу 1993 года, будут включены в окончательный вариант руководящих принципов. |
Most delegations considered the revised System-wide Plan an improvement over the initial version. |
Многие делегации признали, что пересмотренный Общесистемный план составлен лучше, чем его первоначальный вариант. |
Most delegations preferred the original version of the article in the negotiating text. |
Большинство делегаций предпочли первоначальный вариант статьи, как он содержится в тексте для переговоров. |
It is estimated that a final version of the guidelines will be issued by mid-year. |
Предполагается, что окончательный вариант этих указаний будет издан к середине года. |
It believed, however, that an even more widely acceptable version of the text should be elaborated. |
Однако она считает, что следует разработать более приемлемый вариант документа. |
Therefore, it favoured the second bracketed version of draft article 2. |
Поэтому она поддерживает второй, заключенный в квадратные скобки вариант проекта статьи 2. |
The next version of the text, which was currently being revised by Guatemala, would undoubtedly command widespread support. |
Следующий вариант документа, который в настоящее время пересматривается Гватемалой, несомненно, получит широкую поддержку. |
It was to be hoped that, at its next session, the Special Committee would approve the final version of the conciliation rules. |
Остается надеяться, что на своей следующей сессии Специальный комитет утвердит окончательный вариант согласительной процедуры. |
It was therefore redrafted and the improved version is given in annex A. |
Поэтому оно было пересмотрено, и в приложении А приводится его исправленный вариант. |
Genocide was the least problematic of the crimes proposed for inclusion in the current version of the draft Code. |
Из преступлений, предлагаемых для включения в нынешний вариант проекта кодекса, меньше всего проблем возникает с геноцидом. |
Although not perfect, the current version of article 24 was moving in the right direction. |
Нынешний вариант статьи 24, не будучи совершенным, является шагом в правильном направлении. |
Guatemala submitted the first version of these proposed rules to the General Assembly in 1990. |
Гватемала представила первоначальный вариант этих предложенных правил на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в 1990 году. |
If we are adopting the English version, our delegation would have no difficulty whatsoever. |
Если мы принимаем английский вариант, у нашей делегации не будет никаких сложностей. |
TRSC publishes two quarterly newsletters for dissemination of information to users, one version in Thai and the other in English. |
ЦДЗТ ежеквартально публикует два информационных бюллетеня для распространения информации среди пользователей, один вариант - на тайском языке, а другой - на английском языке. |
A first version of the information package on climate change and the Convention will be available during the eleventh session of the Committee. |
Первый вариант информационного пакета по вопросу об изменении климата и Конвенции будет представлен в ходе проведения одиннадцатой сессии Комитета. |
The version before the Committee had not been discussed, to his knowledge. |
Насколько ему известно, вариант, находящийся на рассмотрении Комитета, еще не обсуждался. |
The Act takes a stand for the self-government version. |
В соответствии с Законом предусматривается вариант самоуправления. |
His delegation had received only one or two copies of documents which had been issued, at times not including the Chinese language version. |
Его делегация получила лишь один или два экземпляра выпущенных документов, причем не всегда имелся вариант на китайском языке. |
Eurostat's version of the EAA is expected to be published towards the end of 1996. |
Евростат планирует опубликовать свой вариант ЭССХ к концу 1996 года. |
The same was true of last year's version. |
Аналогичным образом был сформулирован вариант резолюции прошлого года. |
At this meeting, SBC will also submit the final version of the "Manual for the Implementation of the Basel Convention". |
На этом совещании СБК также представит окончательный вариант "Руководства по осуществлению Базельской конвенции". |
EC member States will not be required to replace their existing official CPIs with the harmonized version. |
Государства - члены ЕС не будут обязаны использовать вместо применяемых ими официальных ИПЦ согласованный вариант. |
The Chairman: I am being informed that the corrected version of the text will be available tomorrow morning. |
Председатель (говорит по-английски): Мне сообщили, что исправленный вариант текста будет готов к завтрашнему утру. |