| Top Loin Steak - Boneless version of UNECE item 1315 | Бифштекс из верхней части филея - Вариант позиции 1315 ЕЭК ООН без костей |
| All inputs were then collated and a final version of the report was prepared in August 2010. | Затем были сведены воедино все исходные материалы, и в августе 2010 года был подготовлен окончательный вариант доклада. |
| An expanded, hard-copy version of the atlas is planned for the biennium 2010-2011. | Расширенный печатный вариант атласа планируется издать в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов. |
| A pilot version had been tested at the Rabat meeting. | Экспериментальный вариант этого опроса был опробован на Совещании в Рабате. |
| I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. | Я зачитаю сокращенный вариант нашего заявления, а полный текст моего выступления будет распространен. |
| Given the limited amount of time available to us, I shall read out an abbreviated version of our statement. | Ввиду ограниченности времени, которым мы располагаем, я зачитаю краткий вариант нашего заявления. |
| A more complete version, in particular touching upon conventional weapons, will be distributed in the room. | Более полный вариант, касающийся, в частности, обычных вооружений, будет распространен в зале заседаний. |
| Ms. Hu Shengtao (China) said that the proposed English version was acceptable as a basis for discussion. | Г-жа Ху Шэнтао (Китай) говорит, что предлагаемый вариант на английском языке может стать основой для обсуждения. |
| The French version would be produced after the session. | Вариант на французском языке будет подготовлен после сессии. |
| It is expected that a final version will become available in May 2010. | Окончательный вариант документа, по расчетам, будет готов в мае этого года. |
| The current version of the GEF Instrument places no term limits on the CEO. | Нынешний вариант Документа ГЭФ не накладывает никаких ограничений на число повторных назначений ГАС. |
| Mr. O'Flaherty suggested a shorter version of paragraph 50. | Г-н О'Флаэрти предлагает более краткий вариант пункта 50. |
| He requested a clearer version of the table in the annex, as it was not legible. | Он просит представить более понятный вариант таблицы в приложении, поскольку в ней трудно разобраться. |
| An updated version of the Guide is currently under preparation and should be made available in the near future. | В настоящее время готовится обновленный вариант Руководства, который будет распространен в ближайшем будущем. |
| A draft version of the National Report was released on the Attorney-General's website for comment in July 2010. | Предварительный вариант национального доклада был размещен в июне 2010 года на веб-сайте Генерального прокурора для представления по нему замечаний. |
| The fourteenth Supplement (2000-2003), had been completed and was available in the advance version on the Repertoire website. | Работа над четырнадцатым дополнением (2000 - 2003 годы) завершена и его сигнальный вариант имеется на веб-сайте Справочника. |
| The Commission intended to adopt the final version of the Guide to Practice at its session the following year. | Комиссия намерена принять окончательный вариант Руководства по практике на своей сессии в следующем году. |
| The expert mechanism has prepared an advanced version of the progress report to be discussed at its third session in July 2010. | Экспертный механизм подготовил предварительный вариант о ходе работы для обсуждения на его третьей сессии в июле 2010 года. |
| This is the third version of the Government's view on sustainable development. | Она отражает третий вариант видения правительством процесса устойчивого развития. |
| The Committee had adopted an amended version of its rules of procedure at its forty-fifth session. | На своей сорок пятой сессии Комитет утвердил пересмотренный вариант своих правил процедуры. |
| That version of the new rule of procedure was supported by two more Administrations, neither of which were Intersputnik member States. | Этот вариант нового правила поддержали еще две администрации, ни одна из которых не входила в Интерспутник. |
| This requirement will therefore be included in the updated version of UNHCR's Supply Chain Manual. | В этой связи оно будет включено в обновленный вариант Руководства по вопросам снабжения УВКБ. |
| The Inspection Service piloted the use of a modified version of the Global Management Accountability Framework (GMAF). | Служба инспекций в экспериментальном порядке использовала измененный вариант Глобальной системы подотчетности руководства (ГСПР). |
| The English-language version of the fourteenth Supplement would be published soon, with the other languages to follow by year-end. | Вскоре будет опубликован англоязычный вариант четырнадцатого дополнения, а его переводы на остальные языки последуют к концу года. |
| It is intended that a final version be produced by the end of 2012. | Предполагается, что окончательный вариант будет разработан к концу 2012 года. |