| The current version of the draft resolution was short and procedural and had retained only indispensable operative paragraphs. | Нынешний вариант проекта резолюции является коротким и процедурным по своему характеру: в нем были сохранены только незаменимые пункты постановляющей части. |
| The Russian version was, if anything, milder. | Российский вариант, скорее, даже мягче. |
| His delegation preferred the more emphatic version whereby interpretative declarations should "preferably" be formulated in writing. | Его делегация предпочитает более настоятельный вариант текста, предусматривающий, что заявления о толковании следует формулировать "предпочтительно" в письменной форме. |
| A conference version of the StAR Initiative study on illicit enrichment was presented at the fifth meeting of the Working Group. | На пятом совещании Рабочей группы был представлен конференционный вариант подготовленного в рамках Инициативы СтАР исследования о незаконном обогащении. |
| The changes introduced in the current version included technical innovations and reference to the elderly and persons with disabilities. | Изменения, внесенные в нынешний вариант текста резолюции, касаются технических инноваций и включают упоминание лиц пожилого возраста и инвалидов. |
| Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) noted that the Secretariat's version considerably broadened the scope of the recommendation. | Г-н Уэйз (наблюдатель от Американской ассо-циации адвокатов) отмечает, что вариант Секре-тариата значительно расширяет сферу применения рекомендаций. |
| A new and expanded version of the project is currently being developed. | В настоящее время разрабатывается новый и расширенный вариант этого проекта. |
| Non-recurrent publication: World Youth Report 2007 (expanded version) | Непериодические публикации: Всемирный доклад по вопросам молодежи, 2007 год (расширенный вариант) |
| However, an upgraded version was expected from the United Nations Procurement Service in July 2006. | Однако, как ожидается, в июле 2006 года Секция закупок Организации Объединенных Наций внедрит усовершенствованный вариант этой системы. |
| The current version has been drafted with special attention to the needs of developing countries requiring specific guidance to start implementing the Convention. | Настоящий вариант документа разрабатывался с учетом нужд развивающихся стран, которым требуется конкретное руководство на начальном этапе выполнения Конвенции. |
| Requested amendments were already included in the consolidated version of the standard. | Рекомендованные поправки были уже включены в сводный вариант стандарта. |
| Include change in the next version of the Reference Model. | Включить изменение в следующий вариант справочной модели. |
| Since the third meeting, a revised "penultimate version" of the draft document had been released for comment on 31 July 2006. | После проведения третьего совещания 31 июля 2006 года был выпущен "предпоследний вариант" проекта документа для представления замечаний. |
| The latest version of the programme was made available to delegates. | Среди делегатов был распространен последний вариант его программы работы. |
| Scaled-up version of 'supplies for schools' in poor areas | Увеличенный в масштабе вариант пакета «поставок для школы» в бедных районах |
| The longer version of the paper should be kept for information and reference, especially as regards the relevant research literature. | Более объемный вариант документа, особенно содержащийся в нем список соответствующей исследовательской литературы, следует сохранить для целей информации и справочной работы. |
| The English version is to be added in the very near future. | В скором времени будет подготовлен вариант на английском языке. |
| Adjustments to the translation, illustrations and diagrams in the final version of the learning guide and teaching guides. | Корректура переведенных текстов, иллюстраций и диаграмм, включенных в окончательный вариант учебников и методических пособий. |
| An electronic version of the handbook is built into the automated border control system software. | Электронный вариант справочного пособия встроен в программное обеспечение АСПК. |
| A version of these periodic reports will be prepared for public information and for those required to report suspicious transactions. | Для общественности и ответственных должностных лиц, которым поручено рассматривать сообщения о подозрительных операциях, будет издаваться отдельный вариант этих периодических докладов. |
| Like the two previous versions, the third version also observes the principles of objectivity and openness. | Как и две предыдущие версии, третий вариант также выдерживает принципы объективности и открытости. |
| The most recent version of the consolidated list has been sent to our consular and diplomatic services. | Нашим консульским и дипломатическим службам был направлен последний вариант сводного перечня. |
| A popular version of the Convention was prepared in Spanish. | На испанском языке вышел адаптированный вариант Конвенции. |
| This version would interface with the Sun system and have approved reporting features, which would assist in the analysis of the procurement cycle. | Этот новый вариант будет увязан с системой «Сан» и содержит в себе апробированные элементы подготовки отчетности, что будет способствовать проведению анализа закупочного цикла. |
| The final version incorporated amendments suggested by the Committee as a whole. | В окончательный вариант текста включаются поправки, предложенные Комитетом в целом. |