The version of MVKS should have a take-off weight of 260 tons, flight altitude over 60 km and speed 15-25 Mach. |
Вариант МВКС должен был иметь взлётный вес 260 тонн, высоту полёта более 60 км и скорость 15-25 Мах. |
An attempt to introduce a female version of the sport-ferret busting, in which female contestants introduced ferrets down their blouses-proved unsuccessful. |
Попытка ввести женский вариант соревнования - ferret busting, в котором хорьков запускают в блузки участницам, потерпела неудачу. |
The initial version of the script was not accepted for the production and Khutsiev had to finish it together with Mironer, co-author of his thesis film. |
Начальный вариант сценария не был принят к постановке и М. Хуциеву пришлось дорабатывать его вместе с Ф. Миронером, соавтором по дипломному фильму. |
The 2.4-litre engine was replaced with a larger 2.6-litre version to conform to emission regulations enacted in April 1973 without losing performance. |
2,4-литровый двигатель был заменен на 2,6-литровый вариант, что позволили сделать новые правила, принятыми в апреле 1973 года. |
Still for any application, whereby an "incidental" switch-off might have grave consequences, we'd recommend a switch-less version. |
Однако при применениях, в которых «случайное» разъединение могло бы иметь пагубные последствия, предлагаем вариант без выключателя. |
Colombia presents the militarized version, with specially trained battalions of soldiers skimming over jungles and mountainsides, spraying defoliants from helicopter gun-ships. |
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов. |
The version 2.6 is compatible with Photoshop Elements v. on Windows. |
Оба варианта включены в дистрибутив. При инсталляции можно выбрать, какой вариант устанавливать. |
Demo version is full featured FlowTuner, but it contains limitation of maximum session length: demo doesn't handle sessions longer than 10 minutes. |
Демо-версия представляет собой полнофункциональный вариант FlowTuner с ограничением на максимальную длинну сеанса: сеансы длиннее 10 минут не учитываются в FlowTuner. |
Notice that the variadic template version of printf calls itself, or (in the event empty) calls the base case. |
Обратите внимание на то что эта шаблонная вариативная версия функции printf вызывает сама себя, или (если args... пуст) вариант по умолчанию. |
The original 1969 stereo album featured a synthesised Duophonic variant of the original mono version. |
В оригинальный альбом 1969 года вошёл «псевдо-стерео» (en:Duophonic) вариант исходного моно-микса. |
The Block DM1, a commercial version of the DM-2, was used to launch Inmarsat-3 F2. |
ДМ-4 - коммерческий вариант блока ДМ, изначально предназначавшийся для вывода КА типа Tempo FM1. |
Branch - version of a chess game having own rating, that is played on one demonstration chessboard (Photo 2). |
Ветвь - вариант шахматной партии, играющийся на одной демонстрационной доске и имеющий свой рейтинг (Рис. Nº 2). |
Everybody in this room is dealing with their own version of the candle problem. |
Каждый, кто сидит в этом зале, решает свой вариант «загадки свечи». |
This is, indeed, the same version of the "Team Spirit" joint exercise, merely renamed "Foal Eagle". |
Фактически, они представляют собой тот же вариант совместных маневров "Тим спирит" под новым названием "Фоул Игл". |
Work on WISTAT receives ongoing support from UNFPA and version 3 will be available in the spring of 1994. |
ЮНФПА оказывает постоянную помощь в работе над указанными индикаторами и статистической информацией, и весной 1994 года вариант 3 будет готов. |
Mr. de GOUTTES regretted that the Committee was obliged to discuss complex amendments on the basis of only one language version of the text. |
Г-н де ГУТТ выражает сожаление в связи с тем, что Комитет вынужден обсуждать сложные поправки, имея перед собой вариант текста лишь на одном языке. |
A plain-language version of the draft declaration has been produced in English, French, Inuktitut and Oji-Cree. |
Адаптированный вариант проекта декларации был подготовлен на английском и французском языках, а также на языках инуктитут и оджи-кри. |
a Bulgaria provided a corrected version of its report with respect to international transfers of SALW. |
а Болгария представила исправленный вариант своего отчета в том, что касается международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений. |
The first version of the handbook will be disseminated ahead of the regional workshops that are planned to take place after mid-2003. |
Первый вариант пособия будет распространен до начала проведения запланированных региональных практикумов, которые намечены на вторую половину 2003 года. |
The English version will be reviewed by Mr. N. Miskelly (Australia) and Mr.G. Riddler (United Kingdom). |
Ответственными за английский вариант руководящих принципов являются г-н Н. Мискелли (Австралия) и г-н Г.Риддлер (Соединенное Королевство). |
The version of NST 2000 presented in annex to the present paper minimizes the changes necessary to become consistent with CPA2008/CPC. |
Вариант NST 2000, содержащийся в приложении к настоящему документу, включает минимальные изменения, необходимые для обеспечения соответствия классификациям КПЕС 2008/КОП. |
Draft pre-feasibility studies (first version of business plans) ready for presentation to financial institutions |
Завершение подготовки проектов предварительных технико-экономических обоснований (первый вариант бизнес-планов) для представления финансовым учреждениям |
Ms. Haynes (Trinidad and Tobago): In the interests of time, I shall deliver a shortened version of my statement. |
Г-жа Хейнз (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): Для экономии времени я представлю вниманию делегатов сокращенный вариант своего выступления. |
Mr. Rivas Posada proposed the following amended version of paragraph 51: |
Г-н Ривас Посада предлагает следующий измененный вариант нынешнего пункта 51, который он зачитывает на английском языке: |
However, this target represents a pared-down version of the 1996 World Food Summit target which was to halve the number (rather than the proportion) of undernourished people. |
Однако этот целевой показатель представляет собой урезанный вариант показателя, определенного в 1996 году на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая предусматривала сокращение вдвое числа (а не доли) страдающих от недоедания людей. |