| The current version of the workplan is divided into six themes and 35 work packages. | Текущий вариант плана работы разделен на шесть тем и 35 рабочих блоков. |
| The Guidebook was now also available in the Russian language (online version). | Сейчас Справочное руководство имеется также на русском языке (онлайновый вариант). |
| However, he would not stand in the way of consensus if most members preferred the current version. | Однако он не будет препятствовать консенсусу, если большинство членов Комитета предпочитают текущий вариант. |
| The final version of the Chair's summary was made available before the closing plenary session of the Conference. | Окончательный вариант резюме Председателя был предоставлен до заключительного пленарного заседания Конференции. |
| This first version of the gtr will only contain results of phase 1. | В настоящий первоначальный вариант ГТП включены только результаты работы, проделанной на этапе 1. |
| This version will be presented to EXCOM as soon as possible. | Этот вариант будет представлен Исполкому в возможно короткие сроки. |
| A new consolidated version of the ATP reflecting the new additions has been issued as a United Nations publication. | Новый сводный вариант СПС, отражающий новые дополнения, был издан в качестве публикации Организации Объединенных Наций. |
| However, the English version itself gave rise to problems of interpretation. | Однако английский вариант сам по себе вызвал проблемы в плане его толкования. |
| In 2008, the Government approved an updated version of the plan refining the measures envisaged in the original plan. | В 2008 году правительство утвердило обновленный вариант плана, в котором были доработаны меры, предусмотренные первоначальным планом. |
| Two of them submitted their comments which were partly incorporated in the final version of the common core document. | Две организации представили свои замечания, которые были затем частично включены в окончательный вариант общего базового документа. |
| The Committee requested the secretariat to update the version to be presented to the thirty-second session of the Executive Body. | Комитет просил секретариат обновить вариант, который будет представлен на тридцать второй сессии Исполнительного органа. |
| Substantive details received from the scientific bodies have now been integrated into the enclosed version, following agreement on its proposed structure. | Существенные детали, полученные от научных органов, в настоящее время включены в прилагаемый вариант после согласования его предлагаемой структуры. |
| As such, the latest version of the Guidance Document on Preventing and Abating Ammonia Emissions from Agricultural Sources had been translated into Russian. | Соответственно, последний вариант Руководящего документа о предотвращении и сокращении выбросов аммиака из сельскохозяйственных источников был переведен на русский язык. |
| The updated version of the software facilitated the compilation of the self-assessment reports, as well as the analysis by governmental experts. | Обновленный вариант программного обеспечения содействовал составлению докладов о результатах самооценки и проведению анализа правительственными экспертами. |
| The approved version is attached in Annex. | Утвержденный вариант программы содержится в приложении. |
| The Chair circulated a preliminary version of the report, which he is required to issue in accordance with his mandate. | Председатель распространил предварительный вариант доклада, который он должен был выпустить в соответствии со своим мандатом. |
| The final version of the training programme has been already approved and since December 2013 the training follows this new concept. | Окончательный вариант программы подготовки уже утвержден, и с декабря 2013 года подготовка осуществляется в соответствии с этой новой концепцией. |
| The latest version of the completion strategy was communicated to Member States in June 2013. | Последний вариант стратегии завершения работы был передан государствам-членам в июне 2013 года. |
| The Task Force recognized that such a printed version of the Guidance Document provides a key resource for dissemination to stakeholders on ammonia mitigation. | Целевая группа признала, что такой печатный вариант руководящего документа является основным информационным материалом для распространения среди заинтересованных сторон. |
| The next version of the draft Charter will be developed after the informal negotiating pre-session on 7 October 2014. | Следующий вариант проекта хартии будет разработан после неофициального предсессионного обсуждения 7 октября 2014 года. |
| Together with its comments, the Party concerned provided the Committee with the latest version of its draft legislation. | Вместе со своими замечаниями соответствующая Сторона направила Комитету самый последний вариант разрабатываемого ею законопроекта. |
| The delegates were introduced to the most recent draft version of the Forest Ownership Questionnaire. | Делегатам был представлен самый последний вариант проекта вопросника в отношении собственности на леса. |
| The final version of the Market Statement will be available in the morning of 20 November, in English. | Окончательный вариант заявления о состоянии рынка будет готов на английском языке в первую половину дня 20 ноября. |
| He then reminded the Committee that the most recent version of the Negotiation Manual was published in 2003. | Затем он напомнил Комитету о том, что самый последний вариант Руководства по ведению переговоров был опубликован в 2003 году. |
| The draft version of a study recently carried out among young people contains alarming data on this subject. | Предварительный вариант исследования, недавно проведенного среди молодых людей, содержит шокирующие данные по этому вопросу. |