Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
As soon as the formal meeting started, a third version was then circulated introducing significant changes to the two previous proposals and it was with regard to these that my delegation reserved the right to express its position, should the need arise. Но как только было возобновлено официальное заседание, был распространен третий вариант, который внес ощутимые изменения в два предыдущих предложения и по которому моя делегация оставляет за собой право высказаться в случае необходимости.
The current version of the draft, requiring a subsequent agreement of the parties to engage in conciliation proceedings when a dispute has arisen, should not apply in case the law obliges to conciliate. В тех случаях, когда закон требует применять согласительную процедуру, нынешний вариант проекта, предусматривающий последующее согласие сторон на применение согласительной процедуры при возникновении спора, не должен применяться.
There was significant use of the online version of the Repertoire of the Practice of the Security Council, as well as of the Department's internal database, within the Secretariat. Широко использовались размещенный в сети вариант «Справочника по практике Совета Безопасности», а также внутренняя база данных Департамента внутри Секретариата.
The full version of the Integrated Presentation, presenting detailed information on the statistical activities of the various international organisations, will continue to be produced and disseminated in English only through the official mailing procedure and the ECE website. Полный вариант Комплексного представления, содержащий подробную информацию о статистической деятельности различных международных организаций, будет и далее готовиться и распространяться только на английском языке в рамках официальной процедуры рассылки и через вебсайт ЕЭК.
We hope, however, that the plainer language version will be a useful tool to assist persons with disabilities who have difficulty reading complex material to understand the issues covered in the draft Convention. Вместе с тем мы надеемся, что вариант с более простыми формулировками будет полезен для инвалидов, которые испытывают проблемы с восприятием сложных текстов в плане уяснения вопросов, охватываемых проектом конвенции.
As reported at the thirty-second session of the Statistical Commission, an expert group meeting on methods for conducting time-use surveys, which was convened from 23 to 27 October 2000, reviewed the second version of ICATUS and recommended further revisions. Как указывалось на тридцать второй сессии Статистической комиссии, участники совещания группы экспертов по методам проведения обследований использования времени, которое проходило 23-27 октября 2000 года, рассмотрели второй вариант МКДСИВ и рекомендовали внесение новых изменений.
That version is presented and discussed in a draft methodological publication prepared by the Division, entitled "Guide to producing statistics on time-use for measuring paid and unpaid work", which will be published in 2002. Этот вариант представляется и обсуждается в проекте подготовленного Отделом методологического издания, озаглавленного «Руководство по составлению статистики использования времени для оценки оплачиваемого и неоплачиваемого труда», которое будет опубликовано в 2002 году.
His Government had prepared and approved a combined second and third report, and for the first time it had invited non-governmental organizations to contribute their comments and remarks and to examine the final version before its submission to that Committee. Правительство Хорватии подготовило и утвердило сводный доклад, состоящий из второго и третьего докладов, в связи с которыми оно впервые предложило неправительственным организациям внести свой вклад в разработку комментариев и замечаний, а также изучить итоговый вариант этого доклада до его представления Комитету.
In addition, he proposed to refer to the final version of the ISO Standard and to review the last sentence of paragraph 15.2.4.8.1. because it had been deleted when adopting the 01 series of amendments to the Regulation. Кроме того, он предложил сослаться на окончательный вариант стандарта ИСО и пересмотреть последнее предложение пункта 15.2.4.8.1, поскольку оно было исключено при принятии поправок серии 01 к Правилам.
With regard to the item under consideration, my delegation wishes to thank Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for the information he has just provided us and for the updated version of the aide-memoire. Что касается рассматриваемого нами сегодня пункта, моя делегация хочет поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна за только что представленную нашему вниманию информацию и обновленный вариант памятной записки.
Mr. EL MASRY agreed with Mr. Camara and Mr. Mavrommatis: he would be in favour of a much more concise version of paragraph 8, in which it was recognized that certain aspects of interrelated articles could be addressed together. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ выражает согласие с г-ном Камарой и г-ном Мавромматисом: он выступает за значительно более краткий вариант пункта 8, в котором признается, что рассмотрение определенных аспектов взаимосвязанных статей можно объединить.
The secretariat noted that a substantial number of text modifications had been proposed by the GRE expert from France to the French language version, and offered to issue a revision of the document, incorporating all changes. Секретариат принял к сведению, что экспертом GRE от Франции был предложен целый ряд изменений к тексту на французском языке, и вызвался издать пересмотренный вариант этого документа, включающий все изменения.
With the exception of staff members unable to complete the English version, United Nations organizations, programmes and funds report that most staff members have completed the CD-ROM. Учреждения, программы и фонды Организации Объединенных Наций сообщают о том, что, за исключением сотрудников, которые не могут использовать вариант на английском языке, большинство сотрудников освоили этот курс на КД-ПЗУ.
It is my pleasure to introduce an easy-to-read English version of the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities that was prepared in January 2004 by a working group of the Ad Hoc Committee on Disabilities. С удовлетворением представляю упрощенный вариант английского текста проекта конвенции о правах инвалидов, который был подготовлен в январе 2004 года Рабочей группой Специального комитета по инвалидам.
While this easy-to-read English version follows as closely as possible the Working Group's draft, it is not possible to fully translate all legal terms into plain language. Хотя упрощенный вариант английского текста в максимально возможной степени приближен к проекту, подготовленному Рабочей группой, передать в полном объеме все правовые термины на простом языке оказалось невозможным.
The Council may recall that the last report of the Secretary-General presented an initial version of the road map that grouped actions under common themes. Члены Совета, возможно, помнят, что в последнем докладе Генерального секретаря представлен его первоначальный вариант, в котором меры разбивались по группам, объединенным в рамках общих тем.
In response to Economic and Social Council resolution 2003/3, the electronic version of the CPD, to be made available on the UNICEF Internet site, will contain a link to the UNDAF results matrix. В ответ на резолюцию 2003/3 Экономического и Социального Совета электронный вариант ДСП, который должен быть размещен на веб-сайте ЮНИСЕФ, будет содержать ссылку на сводную таблицу результатов РПООНПР.
An agreeable updated, shortened and more balanced version of the draft manual 5.5 would be available by the twentieth meeting of the Task Force of ICP Modelling and Mapping. Приемлемый обновленный, сокращенный и более сбалансированный вариант проекта руководства 5.5 будет представлен к двадцатому заседанию Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт.
It was also preparing the final version of an economic reform programme which would take into account all international technical developments and whose purpose was to build a new technology-based economy. Кроме того, в стране подготавливается окончательный вариант программы экономической реформы с учетом всех международных достижений в области науки и техники в целях реорганизации экономики на основе новых технологий.
It now appears that each socio-political and economic system produces its own version of corruption and that no system is completely corruption-free. Сейчас ясно, что каждая социально - экономическая и политическая система порождает свой собственный вариант коррупции и что ни одна система от коррупции не застрахована.
The document entitled "Recommendations on the Ethics of Outer Space", in its final version, was issued after incorporation of oral comments made by members of the Group of Experts. Был опубликован окончательный вариант документа, озаглавленного "Рекомендации по этике космического пространства", в котором учтены замечания, высказанные членами Группы экспертов.
For example, a French version of the ECLAC "Handbook for estimating the socio-economic and environmental effects of disasters" was prepared in 2009 to provide assistance to French-speaking countries suffering such effects; it was put to immediate use in Haiti. В частности, в 2009 году был подготовлен вариант на французском языке руководства ЭКЛАК по оценке социально-экономических и экологических последствий стихийных бедствий в целях оказания помощи франкоязычным странам, где проявляются такого рода последствия; это руководство незамедлительно начало использоваться в Гаити.
The Chairperson said that an amended version of the paper on the outcome of the Peacebuilding Commission's discussions on employment and income-generation and private sector development in post-conflict countries had been circulated following an informal meeting of the Commission on 17 December 2008. Председатель говорит, что после проведения 17 декабря 2008 года неофициального заседания Комиссии был распространен измененный вариант документа об итогах обсуждения Комиссией по миростроительству вопроса о занятости и приносящих доход видах деятельности и развитии частного сектора в постконфликтных странах.
The Forest Products Annual Market Review 2008-2009 will be available in electronic format in August 2009, and a printed version will be distributed just before the session. Ежегодный обзор рынка лесных товаров, 20082009 годы, появится в электронном формате в августе 2009 года, а его печатный вариант будет распространен непосредственно перед сессией.
The secretariat prepared a special version of the enquiry for energy correspondents with the objective of raising the awareness of energy statisticians and to facilitate cross-sectoral communication at national level. Секретариат подготовил специальный вариант вопросника для корреспондентов по вопросам развития энергетического сектора с целью повышения уровня информированности статистиков энергетического сектора и налаживания кросс-секторальных контактов на национальном уровне.