The correct version of the draft resolutions in question would be reflected in the Committee's report to the General Assembly. |
Правильный вариант рассматриваемых проектов резолюций будет представлен в докладе Комитета Генеральной Ассамблее. |
The information provided herein will be incorporated in the final version of the recommendations. |
Содержащаяся в настоящем документе информация будет включена в окончательный вариант рекомендаций. |
The initial version of the HS correspondence table was first produced and circulated by the Statistics Division in 1993. |
Первоначальный вариант таблицы пересчета СС впервые был подготовлен и распространен Статистическим отделом в 1993 году. |
He himself had preferred the first version of the document. |
Со своей стороны, г-н Диакону поддерживает первый вариант этого документа. |
Mr. SHAHI said that the original version of paragraph 3 accurately described the existing situation as reported by international observers. |
Г-н ШАХИ говорит, что первоначальный вариант пункта 3 точно отражает существующее положение, описываемое международными наблюдателями. |
He preferred the second version of the paragraph. |
Он предпочитает второй вариант данного пункта. |
Mr. CHIGOVERA said that he had prepared the second version of the paragraph as a compromise. |
Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что он готовил второй вариант пункта как компромисс. |
This group has developed a first version of a statement addressing these issues. |
Эта группа подготовила первый вариант заявления с изложением взглядов на эти вопросы. |
The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. |
Данный проект текста по вопросу о международных водотоках представляет собой улучшенный вариант по сравнению с предыдущим текстом и является прочной основой для последующей работы. |
Mrs. CHANET (Rapporteur) said that the missing statistics would be added in the final version. |
Г-жа ШАНЕ (Докладчик) говорит, что отсутствующие статистические данные будут включены в окончательный вариант этого пункта. |
MSC-E had distributed the Russian version of the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (first edition) in the context of some training workshops. |
МСЦ-В распространил русский вариант Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (первое издание) в ходе проведения ряда учебных рабочих совещаний. |
This is not an Ethiopian version of the truth. |
Это - не эфиопский вариант правды. |
It has accepted an amended version or its own interpretation of key clauses in the Framework Agreement. |
Она приняла пересмотренный вариант или свою собственную интерпретацию основных положений Рамочного соглашения. |
A child-friendly version of the independent expert's concept paper was launched in December 2004, in collaboration with Save the Children. |
В декабре 2004 года был опубликован адаптированный для детей вариант концептуального документа независимого эксперта, который был подготовлен в сотрудничестве с организацией "Спасите детей". |
It is expected that the final version of the training module will be ready early in 2000. |
Как ожидается, окончательный вариант учебного пособия будет готов в начале 2000 года. |
These legal elements were later incorporated into the final version of the Media Law by the legislators. |
Эти правовые элементы впоследствии были включены законодателями в окончательный вариант закона о средствах массовой информации. |
The 1993 version is divided into three sections: General principles, Forms of reparations, and Procedures and mechanisms. |
Вариант 1993 года содержит три раздела: Общие принципы, Формы возмещения, Процедуры и механизмы. |
They presented the Secretary-General with the children's passport version of the Universal Declaration, which they then distributed to visiting children. |
Они представили Генеральному секретарю детский вариант Всеобщей декларации в виде паспорта, который затем они вручили посетившим это мероприятие детям. |
The use of child labour and women in export processing zones has become extensive, bordering on a modern-day version of "slavery". |
Использование детского и женского труда в ЗЭП приобрело большие масштабы, став похожим на современный вариант рабства 41/. |
The Office has submitted its observations regarding the fact that the current version of the draft does not meet international standards. |
Отделение представило свои соображения относительно того, что нынешний вариант проекта кодекса не соответствует международным стандартам. |
The English version of the above-mentioned documents were the basis for discussion. |
З. В основу дискуссии был положен английский вариант вышеупомянутых документов. |
The Bosniac and Croat representatives signed the modified version of the plan on 25 March. |
Боснийские и хорватские представители подписали измененный вариант Плана 25 марта. |
Over the coming months, a modified version of the Invincible package was developed under the auspices of the European Union. |
В последовавшие за этим месяцы под эгидой Европейского союза был разработан измененный вариант первоначального пакета мер. |
The written version of the warning was faxed to Tolimir shortly thereafter. |
Вскоре после этого Толимиру по факсимильной связи был передан письменный вариант предупреждения. |
An improved version of release 2 on personnel entitlements was implemented in April 1998 at Headquarters. |
Усовершенствованный вариант второй очереди (пособия и льготы сотрудников) был внедрен в апреле 1998 года в Центральных учреждениях. |