| Accordingly, the updated version of the 1992 field administration handbook still remains in draft form. | Соответственно, обновленный вариант пособия по административному управлению в полевых условиях 1992 года все еще остается в виде проекта. |
| The preliminary version of the draft was endorsed by the Expert Group at its second meeting. | Предварительный вариант проекта был одобрен Группой экспертов на ее втором совещании. |
| An electronic copy of the edited version will be distributed to countries and posted on the website of the Statistics Division. | Отредактированный вариант в электронной форме будет распространен среди стран и размещен на веб-сайте Статистического отдела. |
| I wish to indicate an editorial correction to the English version of the draft resolution under consideration. | Я хотела бы указать на редакционную правку, внесенную в английский вариант текста рассматриваемого нами проекта резолюции. |
| The revised draft represented an improvement on the original version. | Пересмотренный проект резолюции представляет собой улучшенный вариант оригинального текста. |
| Some may apply a broader version of the same principle, including indirect losses. | Некоторые страны могут применять более широкий вариант этого же принципа, включая косвенные потери. |
| The current version of the draft articles was more streamlined and balanced than previous versions. | Нынешний вариант проектов статей является более четко сформулированным и сбалансированным, чем предыдущие варианты. |
| In that respect, the current version of the draft articles was a significant improvement compared with the previous text. | Нынешний вариант проектов статей в этом отношении значительно лучше предыдущего текста. |
| Very few changes had been made to the previous year's version. | В прошлогодний вариант были внесены лишь незначительные изменения. |
| The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. | Окончательный вариант проекта кодекса поведения для адвокатов будет представлен на рассмотрение Ассамблеи на ее следующей сессии. |
| At the Committee's eleventh meeting, Mr. T. Kuokkanen had presented the final version of the Compliance Guidelines. | На одиннадцатом совещании Комитета г-н Т. Куокканен представил окончательный вариант Руководящих принципов. |
| The session approved the fourth version of the Concept of a Strategy on Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources in Central Asia. | Сессия утвердила четвертый вариант концепции стратегии рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов Центральной Азии. |
| The present document is the updated version requested by the Sub-Commission. | Настоящий документ представляет собой обновленный вариант, запрошенный Подкомиссией. |
| Few changes were made during that session to the version of the article proposed to the Working Group. | В вариант статьи, предложенный Рабочей группе, в ходе сессии было внесено мало изменений. |
| As these measures have contributed significantly to our efficiency, this seventh version of the completion strategy contains new annexes. | Поскольку эти меры в значительной степени способствовали повышению эффективности нашей работы, нынешний, седьмой вариант стратегии завершения работы содержит новые приложения. |
| The Working Group reviewed the draft model legislative provisions and approved their version, as set out in the annex to the present report. | Рабочая группа рассмотрела проекты типовых законодательных положений и одобрила их вариант, изложенный в приложении к настоящему докладу. |
| But we have only seen this latest version of the draft resolution this morning. | Однако мы увидели этот последний вариант данного проекта резолюции только сегодня утром. |
| With some modification it was drafted in the final version, too. | С некоторыми изменениями соответствующая формулировка была также включена в окончательный вариант. |
| In 1999, IMF introduced an international public sector version of such facilities, the Contingent Credit Line. | В 1999 году МВФ предложил международный вариант такого механизма для государственного сектора под названием Механизм кредитования на случай непредвиденных обстоятельств. |
| The Chairman said that all oral corrections would be incorporated into the final version of the draft text. | Председатель говорит, что в окончательный вариант проекта текста будут внесены все устные исправления. |
| A detailed version of it will soon be available on the WHO/EURO homepage. | Подробный вариант этого вопросника скоро будет помещен на домашней странице ЕВРО/ВОЗ в сети Интернет. |
| The amended version of the Programme had been transmitted to the Government and then to Parliament prior to final adoption in March 2000. | Пересмотренный вариант программы был представлен сначала правительству, а затем парламенту и окончательно утвержден в марте 2000 года. |
| The Manual is available on a web site and the updated version will also be published on paper. | Сборник размещен на веб-сайте, а его обновленный вариант будет также опубликован в бумажном формате. |
| It requested the secretariat to publish the consolidated version of Table C as an addendum to the report of the current session. | Что касается согласования таблиц А и С, то Председатель особо отметил важность этого вопроса и предложил секретариату ЦКСР включить этот вопрос в повестку дня следующего совещания Комиссии, с тем чтобы в вариант ВОПОГ 2009 года были включены согласованные названия и описания. |
| Mr. GEMA (South Africa) said that that text was an improvement on the previous version. | Г-н ДЖЕМА (Южная Африка) считает, что этот вариант лучше предыдущего. |