| OIOS discussed the draft audit workplan with each programme manager and then provided the managers with the final version. | УСВН обсудило проект плана ревизий с руководителем каждой программы и затем представило руководителям окончательный вариант этого плана. |
| The version of the draft declaration that resulted from the consultations was made available online in March 2010. | В марте 2010 года согласованный в ходе этих консультаций вариант проекта декларации был размещен в Интернете. |
| A complete version will be distributed in the Hall. | Полный вариант будет распространен в зале. |
| However, the first reading version had been incomplete. | Однако вариант, согласованный в первом чтении, был неполным. |
| The final version will include all those changes. | Окончательный вариант текста будет включать все эти изменения. |
| The first version of the JWEE was already highly compatible with the energy questionnaires from the IEA. | Первый вариант СОЭД был весьма схож с вопросниками по энергетическому сектору МЭА. |
| The final consolidated version of the report will be submitted to delegations for further comment. | Окончательный сводный вариант доклада будет представлен делегациям для дальнейших комментариев. |
| UN/CEFACT presented the original version of this report to the EXCOM at their meeting on 13 July. | З. СЕФАКТ ООН представил первоначальный вариант этого доклада Исполкому на его совещании 13 июля. |
| The present version reflects comments received and the conclusions of the Chairman. | Настоящий вариант отражает полученные замечания и выводы Председателя. |
| This current version of the document has been prepared by the secretariat and the Bureau in response to the EXCOM Chairman's conclusions. | Текущий вариант этого документа был подготовлен секретариатом и Бюро в ответ на выводы Председателя Исполкома. |
| The final version of the proposed CROs would be prepared in time for the WP. annual session. | Окончательный вариант предлагаемых ОЦР будет подготовлен к началу ежегодной сессии РГ.. |
| The secretariat had published an updated version of the recommendations, which was distributed to participants. | Секретариат опубликовал обновленный вариант рекомендаций, который был распространен среди участников. |
| A consolidated version of sections 8.2.1 and 8.2.2 with changes highlighted will be provided as an informal document. | Сводный вариант разд. 8.2.1 и 8.2.2 с выделенными изменениями будет распространен в качестве неофициального документа. |
| 5/ The latest version of the respective test method applies. | 5/ Применяется последний вариант соответствующего метода проведения испытания. |
| Eurostat will translate the final English version of the Glossary in all official EU languages. | Евростат переведет окончательный вариант Глоссария на английском языке на все официальные языки ЕС. |
| A version of that text indicating the sources of proposals contained therein is available on the UNFCCC website. | Вариант этого текста, содержащий указания на источники предложений, содержащихся в нем, размещен на веб-сайте РКИКООН. |
| A revised and extended version of the core list was published in 2010. | Пересмотренный и расширенный вариант основного списка был опубликован в 2010 году. |
| Then CIDU re-circulated among all stakeholders the updated version of this List and requested NGOs and trade unions to provide relevant documentation. | После этого МКПЧ вновь распространил среди всех участников обновленный вариант данного перечня и попросил НПО и профсоюзы представить соответствующую информацию. |
| Inputs from the sessions were incorporated into the final version of our fourth report. | Выводы этих совещаний вошли в окончательный вариант нашего четвертого доклада. |
| The final version of the questionnaire is scheduled to be provided to the regional commissions by the end of November 2011. | Окончательный вариант вопросника должен быть представлен региональным комиссиям к концу ноября 2011 года. |
| A first version of the draft classification was issued in 1997 to assist countries interested in conducting time-use studies. | Первый вариант проекта классификации был издан в 1997 году, чтобы оказать заинтересованным странам помощь в проведении исследований использования времени. |
| A draft version of the paper was sent to relevant implementing agencies for their review. | Предварительный вариант документа был направлен соответствующим учреждениям-исполнителям для проведения обзора. |
| A printed version will also be published. | Будет также подготовлен печатный вариант исследования. |
| The same version was also distributed to CEI-Bois. | Тот же вариант вопросника был также направлен ЕКДП. |
| Comments received by Executive Committee Members and the implementing agencies have been incorporated into the final version. | Замечания, полученные членами Исполнительного комитета и учреждениями-исполнителями, были включены в окончательный вариант документа. |