| The Committee requested the secretariat to transmit to the delegates the amended version of the draft reform plan for further consideration and consultation by Governments. | Комитет поручил секретариату направить делегатам измененный вариант проекта плана реформы для дальнейшего рассмотрения и консультаций с правительствами. |
| The English version of chapter 3 (Information, Public Participation and Education) will be uploaded on the above EPR website. | Вариант главы З (информация, участие общественности и образование) на английском языке будет загружен на вышеупомянутый веб-сайт ОРЭД. |
| The Tukey algorithm is, in essence, a more sophisticated version of "scrutiny". | Алгоритм Туки по своей сути - более изощренный вариант "изучения". |
| Some comments received were reviewed and included in the third version, which was submitted to the ninth meeting of the Joint Expert Group. | Некоторые полученные замечания были рассмотрены и включены в третий вариант, представленный девятому совещанию Совместной группы экспертов. |
| A version of APELL specific to mining has been developed jointly by UNEP and the mining industry. | ЮНЕП и горнодобывающая промышленность совместно подготовили вариант ОГЧСМУ, учитывающий особенности горнодобывающей отрасли. |
| I drafted a third version and circulated it informally to permanent missions early yesterday evening. | Я разработал третий вариант и распространил его неофициально среди постоянных представительств вчера в начале вечера. |
| This proposed version would result in ambiguity. | Этот предложенный вариант внес бы неопределенность. |
| The Working Group agreed that some brief discussion of the matter should be included in the next version of the draft annex. | Рабочая группа пришла к согласию о том, что некоторые краткие итоги обсуждения этого вопроса следует включить в следующий вариант проекта приложения. |
| The English version of the course on the legal aspects of e-commerce has been revised and adapted for French and Spanish speakers. | Английский вариант текста по юридическим аспектам электронной торговли был отредактирован и адаптирован для франкоязычной и испаноязычной аудитории. |
| The hard-copy version and the CD-ROM were disseminated widely in 2007. | В 2007 году широкое распространение получил печатный вариант пособия и компакт-диски с электронной версией. |
| A popularized version of the CRC has been translated into seven major local languages. | Общедоступный вариант КПР был переведен на семь основных местных языков. |
| Mr. Akram (Pakistan): I will read out a shortened version of my statement. | Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Я зачитаю сокращенный вариант своего выступления. |
| For interested delegations, the English version of my statement will be circulated tomorrow. | Английский вариант моего выступления будет распространен завтра для заинтересованных делегаций. |
| The proposals had been organized under provisional headings, thereby producing a consolidated version that had served as a basis for discussions. | Предложения были представлены под временными заголовками, тем самым создавая сводный вариант, который послужил основой для обсуждения. |
| The CHAIRPERSON asked the secretariat to produce a final version of the paragraph in English that reflected the proposal made. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит секретариат представить окончательный вариант этого пункта на английском языке, отразив в нем внесенное предложение. |
| There is only one officially translated version of CEDAW despite many local languages and dialects. | Существует только один вариант официального перевода КЛДОЖ, несмотря на наличие в стране множества языков и диалектов. |
| The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. | Секретариат подготовит вариант проекта доклада, в который были внесены изменения, учитывающие эти комментарии. |
| The Chairperson asked the Secretary to read out the proposed amended version of paragraph 27. | Председатель просит Секретаря зачитать предлагаемый вариант пункта 27 с поправками. |
| A consolidated version was issued and distributed for further reflection at the end of the meeting. | В конце Совещания был выпущен и распространен сводный вариант на предмет дальнейших размышлений. |
| The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. | Оптимальный вариант этой модели потребовал бы данных за счет международного предприятия, для которого надо заложить политические и правовые основы. |
| Most of the text forms an abbreviated version of similar texts in other treaties. | Большая часть текста представляет собой сокращенный вариант аналогичных текстов в других договорах. |
| In conclusion, let me inform partners that the English version of the report from the Warsaw conference is also available on the website. | В заключение позвольте мне информировать партнеров, что английский вариант доклада варшавской конференции имеется также в наличии на веб-сайте. |
| Each state and territory has its own version of the booklet, which is available in English and 37 community languages. | Каждый штат и территория имеют свой вариант этой брошюры, которая издается на английском и 37 языках, на которых говорят общины. |
| He also presented the interim draft version of the right-to-development criteria, as work in progress. | Он представил также предварительный вариант критериев права на развитие, работа над которыми продолжается. |
| The most recent version of the draft rules is contained in the draft resolution annexed to the present document. | Самый последний вариант проекта правил содержится в проекте резолюции, прилагаемом к настоящему документу. |