Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The following activities were carried out under the CDI-UNDP cooperation agreement: (a) A hard-copy version of the Human Development Report on the Indigenous Peoples of Mexico was published. В рамках соглашения о сотрудничестве Комиссии по развитию коренных народов с ПРООН были проведены различные мероприятия, в числе которых необходимо отметить следующие: а) опубликован печатный вариант доклада о развитии человеческого фактора коренных народов Мексики.
Spain found "merit in the alternative version proposed by France" and proposed the reference to "an international organization established by States and consisting basically of States". Аналогичные мнения были выражены Чили, Пакистаном, Индией, Болгарией, Венгрией, Венесуэлой, Сьерра-Леоне, Мексикой и Швейцарией. Испания сочла «обоснованным альтернативный вариант, предложенный Францией» и предложила ссылку на «международную организацию, учрежденную государствами и состоящую в основном из государств».
The Egyptian-Libyan initiative, an expanded version of the one first offered by Cairo and Tripoli two years ago, included the formation of a transitional Government that would hold a national conference aimed at adopting vital constitutional reforms and organize genuine general elections. Совместная египетско-ливийская инициатива, представляющая собой расширенный вариант инициативы, впервые предложенной два года назад Каиром и Триполи, включала задачу формирования переходного правительства, которое должно было бы созвать национальную конференцию с целью утвердить курс на осуществление жизненно важных конституционных реформ и организовать подлинно всеобщие выборы.
The options before it were to include the seven-page version as it stood in its report, or to request the Permanent Mission to condense the comments still further. Выбор, перед которым оказался Комитет, заключается в том, чтобы или включить вариант из семи страниц в настоящем виде в свой доклад, или попросить Постоянное представительство сократить эти комментарии еще больше.
In August 2004 Microsoft launched a five-country pilot program for a Windows XP Starter Edition, a low-cost introduction to and stripped down version of the Windows XP operating system "designed for first-time desktop PC users in developing technology markets". В августе 2004 года корпорация "Майкрософт" приступила к осуществлению предназначенной для пяти стран экспериментальной программы по версии Windows XP Stater, которая представляет собой недорогостоящий вводный вариант и упрощенную операционную систему Windows XP, "предназначенную для новичков - пользователей настольных ПК на рынках развивающихся технологий".
There is a time limit, so I will not read out my entire speech, but only an abridged version, as certain matters need to be elucidated here today as our long-hoped-for goals for peace and a just international order remain elusive. Время ограничено, поэтому я зачитаю не все свое выступление, а лишь его сокращенный вариант, поскольку сегодня необходимо прояснить некоторые вопросы, ибо наши цели, заключающиеся в обеспечении мира и справедливого международного порядка, на достижение которых мы так давно надеемся, остаются пока вне досягаемости.
On the occasion of the Conference, IFRC made available a pilot version (November 2011) of a "Model Act for the Facilitation and Regulation of International Relief and Recovery Assistance", consisting of 71 articles together with commentaries. По случаю этой конференции Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца распространила экспериментальный вариант (ноябрь 2011 года) «Типового закона по облегчению и регулированию международной экстренной помощи при бедствии и международного содействия в первоначальном восстановлении», состоящего из 71 статьи с комментариями.
The published version of the CEDAW report includes the Optional Protocol and with widespread dissemination of the publication, the Optional Protocol is also publicized. Опубликованный вариант доклада, представленного в соответствии с КЛДЖ, включает в себя Факультативный протокол; в условиях широкого распространения этой публикации также обеспечивается осведомленность общественности о положениях данного Протокола.
The first version of the Mission Start-up Field Guide was piloted in two start-up missions between February and July 2008. Первый вариант «Полевого руководства по начальному этапу развертывания миссий» применялся на экспериментальной основе в двух миссиях, находящихся на этапе развертывания, в период с февраля по июль 2008 года.
Mr. EFENDIYEV (Azerbaijan) said that an Armenian version of the Convention existed but could not be distributed as there were no Armenian-speakers under Azerbaijani jurisdiction. Г-н ЭФЕНДИЕВ (Азербайджан) отмечает, что вариант Конвенции на армянском языке существует, однако его нельзя было распространить, поскольку под юрисдикцией Азербайджана отсутствует население, говорящее на армянском языке.
Between 1997 and 1999 the CIS countries generally will be introducing activity classifications based on the United Nations' ISIC (version 3) and NACE (version 1), and developing and experimenting with output classifications. Период 1997-1999 годов будет характеризоваться повсеместным внедрением в странах Содружества классификаций видов деятельности, базирующихся на МСОК ООН (третий пересмотренный вариант) и КДЕС (первый вариант), а также разработкой и экспериментальным внедрением классификаций продукции.
On-line access to the publications can be provided as a service independent from the hard-copy distribution or as a service linked to the hard-copy distribution; i.e., a subscription to the printed version would also give access to the on-line version. Интерактивный доступ к электронным публикациям может быть организован независимо от распространения изданной типографским способом продукции либо в привязке к ней, в каковом случае подписка на печатный вариант давала бы доступ и к интерактивно-доступному варианту.
Satellite MINISAT 1 would be an upgraded version, equipped for remote sensing observations and MINISAT 2 would use the basic platform to provide long-distance communications even from the geostationary orbit. Его более совершенный вариант - спутник МИНИСАТ-1 - будет способен вести наблюдение с помощью техники дистанционного зондирования, а спутник МИНИСАТ-2 будет использоваться как базовая платформа для обеспечения дальней космической связи даже с геостационарной орбиты.
The slightly revised nomenclatura for report (NFR) version for 2010 reporting round would be posted on the CEIP website () before the end of September 2009. Вариант номенклатуры отчетности (НО) для цикла представления отчетности 2010 года, в который внесены незначительные изменения, будет размещен на веб-сайте ЦКПВ () до конца сентября 2009 года.
The song was originally released on Crush but a new second version appeared on their live album, One Wild Night Live 1985-2001, and a compilation album, Tokyo Road: Best of Bon Jovi and this version was released as a single and featured a music video. Первоначально песня вошла в альбом Crush, но позже её новый вариант появился в концертном альбоме One Wild Night Live 1985-2001 и в сборнике Tokyo Road: Best of Bon Joviruen.
all right, why do I feel like I'm getting the abridged version of this story? У меня такое чувство, что мне представили сокращенный вариант происшествия
Ms. EDELENBOS (Secretary of the Committee) said that it was not necessary for the Committee to adopt the final version of the text on the general discussion at the current point in time. Г-жа ЭДЕЛЕНБОС (секретарь Комитета) замечает, что Комитету необязательно прямо сейчас готовить окончательный вариант текста, касающегося общей дискуссии.
The President: I now give the floor to the representative of the Dominican Republic. Mr. Cuello Camilo: Although I have received a five-page statement from my capital, in the interests of time I shall read out a condensed version. Г-н Куэльо Камило: Хотя из своей столицы я получил текст выступления на пяти страницах, в интересах времени я зачитаю сокращенный вариант.
The revised guidelines are, for the most part, an affirmation of the earlier version which were approved by the Administrative Committee on Coordination and have been applied on an experimental basis since 1993. В основе своей пересмотренные руководящие принципы повторяют предыдущий вариант, утвержденный Административным комитетом по координации и применявшийся на экспериментальной основе с 1993 года.
The report of the Working Group contains confidential information pertaining to UNDU Security and for that reason a redacted version of the Working Group Report will be made public in the near future. Поскольку в докладе Рабочей группы содержится конфиденциальная информация о системе охраны Следственного изолятора, то в скором времени выйдет его отредактированный вариант.
Indonesia has launched its web-based Indonesia NIS resource centre, while a partner institution in Nepal has developed and is testing a pilot version of the Nepal NIS Resource Centre. Индонезия уже учредила такой центр, а один из институтов-партнеров в Непале разработал и тестирует пилотный вариант такого центра в Непале.
Only a modified version of the Global Compact logo that uses the words "We support the Global Compact" is available for participant use and even then prior approval must be sought and obtained. Участники могут использовать лишь видоизмененный вариант логотипа Глобального договора, где приводятся слова «Мы поддерживает Глобальный договор», и то лишь после получения предварительного разрешения.
This describes a household as follows (SNA93, paragr. 4.132), with the addition in of a phrase that appears in the version of the SNA that is applied in the EU - the European System of Accounts (third edition, 1995). Эта система описывает домашнее хозяйство нижеследующим образом (СНС93, пункт 4.132) с добавлением одной фразы, которая включена в вариант СНС, применяемый ЕС Европейская система счетов (третье издание, 1995 год)2.
I will only mention one very small part of the evidence here, which has already been fixed in SpywareNuker (which seems to be a licensed version of BPS), but was still part of BPS the last time I checked (April 2003). Здесь я расскажу только об одной небольшой улике, которая уже исправлена в SpywareNuker (кажется, это лицензионный вариант BPS), но все еще была в BPS на момент последней проверки в апреле 2003.
In 1966, the AGM-62 designation was cancelled, the decision having been made not to designate guided bombs in the missile sequence; the AGM-62A was given the new designation Guided Weapon Mk 1 Mod 0, while its training version was Mk 2. Обозначение AGM-62 в 1966 году перестали присваивать управляемым бомбам, поэтому модификация AGM-62А получила обозначение Guided Weapon Mk 1 Mod 0, её учебный вариант шёл под обозначением Мk 2.