The Universal Declaration of Human Rights was reissued with a parallel read-easy version and classroom exercises. |
Была издана брошюра, в которой помимо текста Всеобщей декларации прав человека был помещен его упрощенный, адаптированный вариант, а также упражнения для занятий в классе. |
Thus, today four lump-sum versions and one income-linked version are available. |
Таким образом, в настоящее время предусмотрены четыре варианта выплаты единоразовых пособий и один вариант пособия, связанного с доходом. |
View: A more linguistically correct version using a recognized term would be: |
Мнение: более правильным с лингвистической точки зрения был бы следующий вариант с использованием признанного термина: |
An online version of this brochure is downloadable at |
Онлайновый вариант этого сборника можно загрузить с сайта по адресу: |
In July 2001, a version was adopted that is consistent - to the extent possible and as far as relevant - with frameworks for other macroeconomic statistics. |
В июле 2001 года был принят вариант, который - насколько это возможно и уместно - соответствует рамочным программам в отношении других видов макроэкономических статистических данных. МВФ использует такие рамочные программы для того, чтобы включать оценки качества данных в свои доклады, посвященные соблюдению стандартов и кодексов. |
The film is a re-edited version of Captain Mike Across America, which played at the Toronto International Film Festival in 2007. |
Фильм представляет собой отредактированный вариант картины «Капитан Майк через всю Америку» (Captain Mike Across America), которая была показана на кинофестивале в Торонто, проходившем с 6 по 15 сентября 2007 года. |
Based on this text, UNIC Panama City printed a Braille version with Macrotext, a large-face type to facilitate reading. |
Взяв за основу этот текст, ИЦООН в Панаме выпустил вариант на шрифте Брайля с использованием программы "макротекст", в которой используется крупный шрифт, что облегчает чтение. |
The prototype version of is already due to be presented to the Governing Council of UNEP at its twenty-first session, in February 2001. |
Первоначальная система будет размещаться в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, и впоследствии соответствующие службы будут постепенно создаваться в различных регионах, обслуживаемых Организацией. Прототипный вариант предполагается представить на рассмотрение Совета управляющих ЮНЕП на его двадцать первой сессии в феврале 2001 года. |
In the Russian Federation and some other countries, the 1991 version of these Guidelines is used. |
В Российской Федерации и в ряде других стран применяется принятый в 1991 году вариант этого Руководства. Руководством определяется минимальное количество пунктов пробоотбора для измерения концентраций загрязнителей в городских районах. |
The fourth version of the draft charter was circulated on 19 July by Mr. Kiplagat. |
Четвертый вариант проекта хартии был распространен 19 июля гном Киплагатом. В нем предусматривалось повышение статуса арабского языка и подтверждение суверенитета и территориальной целостности Сомали. |
The first version of the draft resolution was circulated to all Member States two months ago, and the version that has been brought to the attention of the General Assembly today includes many recommendations and suggestions from all groups and many partners. |
Первый вариант проекта резолюции был распространен среди всех государств-членов два месяца назад, а вариант, который предложен вниманию Генеральной Ассамблеи сегодня, учитывает многие рекомендации и предложения от всех групп и многочисленных партнеров. |
The information presented in this version of the Integrated Presentation will be amended after the plenary session, and re-issued as the "post-plenary session" version of the Integrated Presentation. |
В настоящий вариант Комплексного представления после пленарной сессии будут внесены поправки, после чего будет издан вариант Комплексного представления, подготовленный после пленарной сессии. |
The white-cover version will incorporate a draft set of illustrative numbers for relevant tables; it will be followed by a printed version. |
В предварительный неотредактированный вариант будет включен предварительный иллюстративный набор цифровых данных для соответствующих таблиц; вслед за этим будет выпущен предварительный неотредактированный вариант, отпечатанный типографским способом. |
A first draft of the report was done in 1999 but that version was never sent. |
Самый первый вариант доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (далее именуемому КЛДОЖ) был подготовлен в 1999 году, однако он не был направлен Комитету. |
We request that the official version in Spanish be corrected in accordance with the comments that we are going to submit in due time. |
Мы требуем внесения исправлений в официальный вариант текста на испанском языке, чтобы он был скорректирован в соответствии с примечаниями, которые мы предоставим в надлежащие сроки. Председатель: Слово предоставляется представителю Франции по процедурному вопросу. |
Scots is a contraction of Scottis, the Older Scots and northern version of late Old English Scottisc (modern English "Scottish"), which replaced the earlier i-mutated version Scyttisc. |
Scots - это стяжённая форма Scottis раннешотландского и северного варианта древнеанглийского Scottisc (Scottish на современном английском), который заменил ранний умлаутированный вариант Scyttisc. |
The Meeting of Experts noted that the German version of ADNR, unlike the French version of ADNR and ADN, did not provide that the means of closure should be appropriately marked on the damage control plan. |
Совещание экспертов отметило, что, в отличие от текстов ППОГР и ВОПОГ на французском языке, немецкий вариант ППОГР не предусматривает соответствующего обозначения закрывающих устройств на плане борьбы за живучесть судна. |
Each version of the chart should be consistent with the others, and would lead to a situation where the most complex version provided all the data required for consistent IAS-based annual accounts. |
Каждый вариант плана должен быть совместим с другими вариантами, при этом наиболее полная версия должна включать всю информацию, необходимую для полных годовых отчетов на основе МСБУ. |
In addition to the standard version, there is a school version known as "DELF for schools" that acts as an incentive for pupils for whom the examination to obtain it is their first in France and that also serves as a teacher-training resource. |
Имеется также школьный вариант ДИФЯ или ДИФЯ для школьной среды: этот диплом-свидетельство оказывает положительное влияние с точки зрения мотивации учащихся, для которых речь идет о первом экзамене, сданном во Франции. |
No analysis of the full SC2000 has been announced, but a reduced version of 4.5 rounds is susceptible to linear cryptanalysis, and a reduced version of 5 rounds is susceptible to differential cryptanalysis. |
Детального анализа полнораундового SC2000 пока не проводилось, но вариант с сокращенным до 4.5 числом раундов уязвим при использовании диффериниального и линейного криптоанализа. |
An electronic version will be made available on the Web so as to reach a wider audience |
Для охвата более широкой аудитории будет выпускаться электронный вариант |
Our existing Internet shop is in Polish version only. You will be redirected there in a short while. |
Просим прощения, но русский вариант сайта не готов. |
It was also proposed that the current Spanish version of the Standard Minimum Rules required revision, in order to ensure consistency between the different language versions. |
Предлагалось также пересмотреть нынешний вариант Минимальных стандартных правил на испанском языке, с тем чтобы обеспечить согласованность между вариантами на различных языках. |
One year subscription allows to update program version in the course of a year after the purchase date. |
Стандартный вариант включает в себя подписку на 1 год бесплатных обновлений версий программы. |
A version of the memorial dedicated in commemoration of the fiftieth anniversary of World War II stands in the Knoebels Amusement Resort in Elysburg, Pennsylvania. |
Вариант памятника в ознаменование 50-летия окончания Второй мировой войны стоит в парке развлечений Knoebels в Элисбурге (штат Пенсильвания). |