Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The representative of Germany said that he would present a modified version of the guidelines for use in the carriage of goods by road. Представитель Германии сообщил, что впоследствии он представит вариант этих руководящих принципов, адаптированный к автомобильным перевозкам опасных грузов.
The parts of the text on which final agreement has not yet been reached have been put in square brackets and an alternative version proposed for certain passages. Те части текста, которые еще не были окончательно согласованы, помещены в квадратные скобки, причем для некоторых пунктов приводится предлагаемый вариант.
The seventh updated version of the study was presented at the seventh session of the Working Party in October 1997. На седьмой сессии Рабочей группы в октябре 1997 года был представлен обновленный вариант этого исследования.
Work to be undertaken: The next version of the publication on the iron and steel scrap will be updated in 1999. Предстоящая работа: Следующий вариант публикации по вопросам металлолома будет обновлен в 1999 году.
The Committee noted that the Austrian Government had offered to transmit this final version to the Secretary-General for initiation of the appropriate legal procedures. Комитет отметил, что правительство Австрии изъявило готовность передать этот окончательный вариант Генеральному секретарю, с тем чтобы можно было начать соответствующие правовые процедуры.
23 Ms. Banzon-Abalos said that, following a series of informal consultations, her delegation was submitting an improved version of the draft resolution for action. Г-жа Бансон-Абалос говорит, что после серии неофициальных консультаций делегация ее страны представляет улучшенный вариант проекта резолюции для принятия решения.
Is this like your idea of some twisted version of wilderness therapy? Это типа твой вариант лечения дикой природой?
And we've done another version to show this really does work, it's not just Marilyn. И мы сделали другой вариант, чтобы показать, что это работает, это не Мерилин.
I suppose this ridiculous tale is your version of a mid-life crisis? Я полагаю, что эта смешная история - твой вариант кризиса среднего возраста?
Is there any version Where you don't sound like a 16-year-old? Есть какой-либо другой вариант, где ты не говоришь, как 16-летняя?
So we wanted to think about what is the blind tasting version for thinking about inequality? Мы решили подумать, каким будет вариант «слепой дегустации» при размышлениях о неравенстве?
This is a more sophisticated version of "it depends." Это более утончённый вариант «всё ситуативно».
It will be capable of handling both textual and graphic material, thus providing a computerized version of the site records described in paragraph 4 above. Она будет в состоянии обрабатывать как текстовой, так и графический материал, в результате чего будет получен компьютеризированный вариант архивных материалов об объектах, описанных в пункте 4 выше.
On 6 May 1994 the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) provided an expanded version of its inventory comprising some 8,000 items. 6 мая 1994 года Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) представила расширенный вариант своего инвентарного перечня, в который включено около 8000 предметов.
His delegation endorsed the decision to retain the act of deportation or forcible transfer of population, which had been included in the earlier version of the article. Делегация Кипра поддерживает решение о сохранении положений о депортации или насильственной передаче населения, которые были включены в ранний вариант этой статьи.
All comments and findings were then incorporated, paragraph-by-paragraph, into the IDG1 draft document to produce an "annotated" version. Все замечания и выводы были затем включены пункт за пунктом в проект документа НРГ 1, с тем чтобы подготовить своего рода "аннотированный" вариант.
Ms. AYKOR requested the Secretariat to send the final version of the Manifesto to Committee members so that they could disseminate it in their own countries. Г-жа АЙКОР просит Секретариат разослать окончательный вариант Заявления членам Комитета, с тем чтобы они распространили его в своих странах.
In early 1995, version 3 of WISTAT was released as a CD-ROM, containing a new database and user interface and the spreadsheet format used previously. В начале 1995 года был выпущен третий вариант ВИСТАТ на оптическом диске, в котором содержится новая база данных и формат сопряжения, а также ранее использовавшийся формат электронных таблиц.
A preliminary version of the set of papers is being released as a working paper prior to publication so as to make this important research readily available. В настоящее время в целях обеспечения широкого доступа к результатам этого важного исследования готовится к публикации в качестве рабочего документа - до того, как будет опубликован официальный доклад, - предварительный вариант этих материалов.
In case of discrepancy, the version which is more consonant with the spirit of the Statute and the rules shall prevail. В случае расхождения преимуществом пользуется вариант, наиболее согласующийся с духом Устава и правил.
Any amendment to this text, or any other version of a draft CTBT, could not enjoy the support of all five nuclear-weapon States. Любая поправка к этому тексту или любой другой вариант проекта ДВЗИ не могли бы получить поддержку всех пяти обладающих ядерным оружием государств.
Experts from these organizations have been extensively involved in the programme and have peer reviewed the pilot project version of the national profile guidance document. Эксперты этих организаций активно участвовали в реализации этой программы и совместно проанализировали в рамках экспериментального проекта вариант справочного документа по подготовке национальных обзоров.
In view of expanded responsibilities for procurement by country offices, an updated version of the common vendor database was sent to all offices. Ввиду расширения обязанностей страновых отделений, связанных с закупками, всем отделениям был разослан обновленный вариант базы данных об общих поставщиках.
The first version, on the other hand, might require amendment of the Charter and this would be difficult in practical terms. Первый вариант, с другой стороны, мог бы потребовать внесения поправки в Устав, и это практически повлекло бы за собой определенные трудности.
A Protocol of 6 October 1945, done in Berlin, amended the original version of article 6 (c). Протоколом от 6 октября 1945 года, подписанным в Берлине, в первоначальный вариант статьи 6с была внесена поправка.