| The Government of Sweden felt that if version 2 of the Core Components Technical Specification was already underway, there was no need to submit version 1.0. | Правительство Швеции указало, что, если бы вариант 2 технической спецификации ключевых компонентов уже рассматривался, то отсутствовала бы необходимость в представлении варианта 1.0. |
| In March 2003, the Committee issued a reformatted version of its consolidated list that provided identifying information in a more systematic manner than the previous version. | В марте 2003 года Комитет опубликовал переформатированный вариант своего сводного перечня, содержащий идентифицирующие данные в более систематизированном порядке, чем в предыдущем варианте. |
| A second PC version, titled To Heart PSE was released containing the PlayStation version as well as bonus games. | Вторая РС-версия, названная То Heart PSE, содержала вариант PlayStation - с вырезанными откровенными сценами - и несколько бонусных игр. |
| A Lite version has reduced functionality (one candy to engage users) and a paid version which costs $ 9.99. | Версия Lite имеет ограниченной функциональности (одна конфета привлекать конечных пользователей) и платный вариант, который стоит $ 9.99. |
| In addition, the Spanish version includes some words that do not correspond to what was agreed or to the English version. | Кроме того, в испанский вариант текста вошли слова, которые не соответствуют тому, что было согласовано, или английскому варианту. |
| The English version will be followed by a French version. | После варианта на английском языке будет подготовлен вариант на французском языке. |
| An updated version, taking into account comments from Committee members on the first (2007) version, was released in August 2009. | Обновленный вариант, учитывающий замечания членов Комитета в отношении первого (2007 год) варианта, был выпущен в августе 2009 года. |
| However, a French version aligned with the German version was not yet available. | Однако вариант на французском языке, который бы соответствовал варианту на немецком языке, пока еще отсутствует. |
| His delegation had favoured the version of the provision proposed by the United States but could accept the version proposed by Mauritius with the proposed modification. | Делегация Бельгии отдает предпочтение варианту, предложенному Соединенными Штатами, но примет вариант, предложенный Маврикием с предложенным изменением. |
| The English version suggested the latter; that was less clear from the French version. | Вариант на английском языке подразумевает последнее; в варианте на французском языке эта мысль прослеживается менее отчетливо. |
| This version of the Framework builds on a pilot version released in 2007, which the Inter-Agency Standing Committee welcomed and suggested be field-tested. | В основу данной программы положен ее первый вариант, подготовленный в 2007 году, который получил одобрение Межучрежденческого постоянного комитета и был предложен для испытаний в полевых условиях. |
| The Russian version is being distributed in February 2006, and the French version is nearing completion. | Его вариант на русском языке был распространен в феврале 2006 года, а подготовка варианта на французском языке находится в стадии завершения. |
| The attached version of the Strategic Plan which is circulated to Heads of Delegations contains the version agreed by the Bureaux. | Прилагаемый вариант Стратегического плана, который распространяется среди глав делегаций, был согласован бюро обоих органов. |
| The Technology and Economic Assessment Panel presented an updated version (draft version 7.1) of the handbook on critical use nominations for methyl bromide to the Open-ended Working Group at its thirty-third meeting. | Группа по техническому обзору и экономической оценке представила обновленный вариант (проект варианта 7.1) руководства по заявкам в отношении важнейших видов применения бромистого метила тридцать третьему совещанию Рабочей группы открытого состава. |
| The final version of the project report was issued (in a combined English and Vietnamese version) at a high-level workshop held in Hanoi in November. | Окончательный вариант доклада по вопросам проекта был представлен (на английском и вьетнамском языках) на практикуме высокого уровня, проведенном в ноябре в Ханое. |
| I was thinking, what if every dysfunction had a male version and a female version? | Я думала, а что если у любой дисфункции есть мужской и женский вариант? |
| It invited the secretariat to prepare a consolidated version of the replies received and a corrected version of the draft, if possible taking account of the proposals put forward. | Она поручила секретариату подготовить сводный документ с изложением полученных ответов, а также исправленный вариант проекта, по возможности приняв во внимание внесенные предложения. |
| After registering you can directly start creating your first video: you can choose the version "short" (30 seconds) or the free version of the standard fee. | После регистрации вы можете сразу начать создавать свой первый видео: вы можете выбрать вариант "короткие" (30 секунд) или бесплатную версию стандартной платы. |
| While a full version of "Don't Make Me Over" is included on the album, only an instrumental version was used in the show. | В альбом была включена аранжированная версия «Don't Make Me Over», в то время как в сериале использовался только инструментальный вариант. |
| Maybe this is our version of treat yourself day and he needs to do his version. | Может это наш вариант дня ухода за собой, а ему нужен свой вариант. |
| The short version would be designed especially for policy makers, and the longer version would be directed particularly at practitioners, concerned organizations and individuals. | Краткий вариант будет в первую очередь предназначен для директивных органов, а более длинный - для тех, кто будет непосредственно заниматься реализацией положений Декларации, заинтересованных организаций и отдельных лиц. |
| However, the Secretariat has apologized to us and has indicated that the corrected version of the text - at least, the French version - will be given to us without delay. | Однако Секретариат извинился перед нами и заявил, что исправленный вариант текста, по крайней мере на французском языке, будет представлен нам без задержек. |
| This modified version would be referred to as the Glossary for Transport Statistics, Second Edition, Revision 1 and would be available on the OECD Home Page in electronic version only. | Этот измененный вариант будет называться Глоссарием по статистике транспорта, второе издание, пересмотр 1; он будет помещен на адресную страницу ОЭСР только в электронном формате. |
| Many responses, comments and additional suggestions were received regarding version 1 of the memorandum, which led to the development of a version 2, dated 20 February, which attempted to integrate as much as possible those very useful contributions. | В отношении первого варианта меморандума было получено много откликов, замечаний и дополнительных предложений, что позволило подготовить второй вариант от 20 февраля, в котором, по возможности, были учтены эти весьма полезные материалы. |
| This version must be read in the light of the more restrictive text of the English version." | Этот вариант надлежит истолковывать с учетом более ограничительного текста в английском варианте"66. |