Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
In that connection, it was noted that the next version of the text before the Working Group would be formulated in a way that would leave the matter open until the Working Group had made a decision. В связи с этим было отмечено, что новый вариант текста, который будет представлен Рабочей группе, следует оформить таким образом, чтобы оставить данный вопрос открытым до тех пор, пока Рабочая группа не примет соответствующего решения.
The Inter-Agency Standing Committee "Early Warning - Early Action" report is published three times a year and an updated version of the Humanitarian Early Warning Service was launched, with enhanced early warning information on natural hazards. Доклад Межучрежденческого постоянного комитета «Раннее предупреждение - ранние действия» публикуется три раза в год, и появился обновленный вариант Службы раннего оповещения о гуманитарных ситуациях с усовершенствованной информацией в порядке раннего предупреждения об опасных природных явлениях.
The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. Комитет был информирован далее о том, что вариант 2 авиационных стандартов был разработан при активном участии секретариата ИКАО и что их окончательный текст в настоящее время дорабатывается профильными специалистами в секретариате ИКАО.
The Secretary-General states that ICAO has confirmed that version 2 of the United Nations Common Aviation Safety Standards is fully consistent with the International Civil Aviation Standards and Recommended Practices. Как указывает Генеральный секретарь, ИКАО подтвердила, что вариант 2 общих стандартов авиационной безопасности Организации Объединенных Наций полностью соответствует стандартам и рекомендуемой практике ИКАО.
Upon enquiry, the Committee was informed that version 2 of the United Nations Common Aviation Safety Standards had been approved by the Executive Director of the World Food Programme in March 2008 and that it had been implemented at that organization. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что вариант 2 общих стандартов авиационной безопасности Организации Объединенных Наций был утвержден Директором-исполнителем Всемирной продовольственной программы в марте 2008 года и что эта организация перешла на их использование.
However, version 2 of the standards, which incorporates these changes, was not in force since all of the standards had not yet been approved. Вместе с тем вариант 2 стандартов, в котором отражены эти изменения, еще не действовал, поскольку все эти стандарты еще не были утверждены.
The amendments were incorporated in the final version of the regulation, which, at the time of the writing of this report, had been submitted to the Technical Legislative Review Committee of the Council of Ministers for the Government's approval. Эти поправки были включены в окончательный вариант положения, который - ко времени работы над настоящим докладом - был представлен Техническому комитету по рассмотрению законопроектов при Совете министров на предмет одобрения правительством.
Successful programmes for young people extend beyond the borders of the European Union. Erasmus Mundus, the global version of our Erasmus programme, aims at enhancing quality in higher education through scholarships and academic cooperation. Успешные программы для молодежи выходят за пределы границ Европейского союза. «Эразмус Мундус», глобальный вариант нашей программы «Эразмус», направлен на повышение качества высшего образования посредством предоставления стипендий и развития сотрудничества между учебными заведениями.
(c) A clear version in English of the table for differentiating between different vessel types (as per annex 4 (e)); с) чистый вариант на английском языке таблицы различий между разными типами судов (в рамках приложения 4 е));
(c) "Glossary of JI terms" (version 02); с) глоссарий терминов СО (вариант 02);
The most prominent new tool, however, is version 2.0 of the Human Development Index, which allows users to build their own development index by selecting indicators, organizing them into dimensions and defining their own weights. Тем не менее, наиболее примечательным новым инструментом является вариант индекса развития человеческого потенциала 2.0, который позволяет пользователям строить свой собственный индекс развития путем отбора показателей, их организации по аспектам и определения их собственных значений.
Prior to the second session of the Committee, an earlier version of the present document was submitted during August/September 2010 for consideration and comments to all ESCAP members and associate members. До второй сессии Комитета в августе-сентябре 2010 года на предмет рассмотрения и внесения замечаний всем членам и ассоциированным членам ЭСКАТО был представлен более ранний вариант настоящего документа.
The 2011 ICP will use the System of National Accounts 1993 because the vast majority of countries will still be implementing this version of the system in 2011. ПМС 2011 года будет использовать систему национальных счетов 1993 года, поскольку подавляющее большинство стран по-прежнему будет применять этот вариант системы в 2011 году.
A recently completed European Commission project delivered an updated version of the EMEP/EEA Air Pollutant Emission Inventory Guidebook (hereafter, the Guidebook). В ходе недавно завершенного проекта Европейской комиссии был подготовлен обновленный вариант Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха (далее - "Справочного руководства").
Should the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) urge countries party to the 1949 Convention to accept and recognize the 1968 IDP in its new format (consolidated version)? а) Следует ли Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обратиться к странам - сторонам Конвенции 1949 года с настоятельным призывом принять и признавать МУС 1968 года в его новом формате (объединенный вариант)?
The Meeting now had before it two texts, one attached to the report of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, issued in April, and a somewhat modified version, submitted by the Chairperson in August. Совещание сейчас имеет в своем распоряжении два текста: текст, приобщенный к докладу Председателя Группы правительственных экспертов, выпущенному в апреле, и несколько модифицированный вариант, представленный Председателем в августе.
Mr Henriksen further noted that while the current version of the progress report does not specifically elaborate on the element of "consent" in the principle of free, prior and informed consent, the members of the Mechanism will address this issue in the final study. ЗЗ. Далее г-н Хенриксен обратил внимание на то, что текущий вариант доклада о ходе работы не содержит подробного описания элемента "согласия" применительно к принципу добровольного, предварительного и осознанного согласия, но члены Механизма рассмотрят этот вопрос в окончательном докладе.
By a note of 19 March 2010, the Special Rapporteur submitted to the Government a preliminary version of the present report and, on 6 May 2010, received comments from the Government. В своей записке от 19 марта 2010 года Специальный докладчик представил правительству свой предварительный вариант настоящего доклада, а 6 мая 2010 года получил замечания правительства.
The fellowship amounted to a condensed version of the English-language programme, with participants being afforded the opportunity to participate in the second session of the Forum on Minority Issues together with a group of selected former English-speaking fellows. Она представляла собой сжатый вариант англоязычной программы, и ее участникам была предоставлена возможность принять участие во второй сессии Форума по вопросам меньшинств вместе с группой некоторых бывших стипендиатов англоязычной программы.
The High Commissioner's draft report was currently being finalized; the definitive version would be published in full on the OHCHR website and a summary would be sent to the intergovernmental process. В настоящее время завершается подготовка проекта доклада Верховного комиссара; окончательный вариант в полном объеме будет опубликован на веб-сайте УВКПЧ, а резюме будет разослано в рамках межправительственного процесса.
The earlier notifying Administration of Intersputnik presented to ITU its version of the new rule, saying that it was necessary to receive written agreement from both the initial and the newly appointed notifying Administration. Предыдущая уведомляющая администрация Интерспутника предложила МСЭ свой вариант нового правила, согласно которому необходимо получить письменное согласие и изначально назначенной уведомляющей администрации, и новой уведомляющей администрации.
The final version of the regulation contrasted starkly with the earlier drafts which had provisions restricting the independent management of centres run by civil society groups and failing to protect vulnerable women from being forcibly returned to their families or from non-consensual disclosure of information to law enforcement authorities. Окончательный вариант данного свода правил резко отличается от более ранних вариантов, включавших положения об ограничении независимого управления центрами, руководство которыми осуществляют группы гражданского общества, и не обеспечивавших защиту уязвимых женщин в случаях их принудительного возвращения в семью или сообщения правоприменительным органам соответствующей информации без их согласия.
It had completed the sixteenth Supplement (2008/2009) in 2012, and it expected to have the advance version of the seventeenth Supplement (2010/2011) available by mid-2013. Он завершил шестнадцатое дополнение (2008/2009 гг.) в 2012 году, и ожидается, что предварительный вариант семнадцатого дополнения (2010/2011 гг.) появится к середине 2013 года.
In that regard, it was agreed that the fourth option was an improved version of option B set out in chapter X and should replace option B. В связи с этим было решено, что четвертый вариант представляет собой улучшенную версию варианта В, изложенного в главе Х, и он должен заменить вариант В.
Mr. Schuldt (Ecuador) said that the words "sustainable development" should be changed to "social development" at the end of paragraph 13 in the Spanish version of the draft resolution to reflect the English text. Г-н Шульдт (Эквадор) говорит, что в тексте проекта резолюции на испанском языке в конце пункта 13 слова «устойчивого развития» следует заменить словами «социального развития», с тем чтобы отразить английский вариант текста.