Normally, the Subcommittee shall submit an edited version of the preliminary observations to the State party shortly after the visit. |
Обычно Подкомитет препровождает отредактированный вариант предварительных замечаний государству-участнику вскоре после посещения. |
It expected to complete the sixteenth Supplement and post an advance version on the Repertoire website in early 2012. |
Он планирует завершить шестнадцатое Дополнение и разместить его предварительный вариант на интернет-сайте Справочника в начале 2012 года. |
The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication subject to availability of financial resources. |
Окончательный вариант сводной библиографии будет издан в качестве официальной публикации ЮНСИТРАЛ при условии наличия финансовых средств. |
An amended version of the Compact had been signed in 2003. |
В 2003 году был подписан скорректированный вариант этого Соглашения. |
This committee held a total of 17 working sessions, which concluded with a first version of the report. |
Этот комитет провел в общей сложности семнадцать рабочих сессий, в результате которых был подготовлен первый вариант доклада. |
He expressed his understanding that the latest version of the draft, with amendments read out earlier, was acceptable. |
Председатель выразил свое понимание, что самый последний вариант проекта с ранее зачитанными поправками является приемлемым. |
The group agreed on a reduced version of the proposal as shown in annex 6 to the present report. |
Группа приняла сокращенный вариант предложения, приводимый в приложении (см. приложение 6 к настоящему докладу). |
The Board adopted the final version of its guidelines and policies at its fourteenth session. |
Совет утвердил окончательный вариант своих руководящих принципов и установок на своей четырнадцатой сессии. |
The Group considered the existing standardized form and its simplified version. |
Группа рассмотрела существующую стандартизированную форму и ее упрощенный вариант. |
The full version of my statement will be available on the website of France's Permanent Mission to the United Nations. |
Полный вариант моего заявления можно найти на веб-сайте Постоянного представительства Франции при Организации Объединенных Наций. |
Some organizations felt that the approved version of the framework seemed balanced and reflected their basic principles. |
Некоторые организации выразили мнение, что утвержденный вариант основных положений представляется сбалансированным и что в нем учтены их базовые принципы. |
The Framework Convention on Civil Defence offers a more restrictive version of the consent requirement than that articulated in the Tampere Convention. |
Рамочная конвенция по оказанию помощи в области гражданской обороны содержит более ограничительный вариант требования о согласии, чем тот, который сформулирован в Конвенции Тампере. |
A Creole version of the CRC has been developed by the Social Development Department and the NCC. |
Министерством социального развития и НСД был разработан вариант КПР на креольском языке. |
This version was submitted for approval to the Government Council and then to the President of the Republic, both of whom made recommendations. |
Этот окончательный вариант был представлен на одобрение Совета правительства и затем Президента Республики, которые также вынесли рекомендации. |
A national version has been developed by partners in Burkina Faso. |
Вариант пособия с учетом национальной специфики разработан нашими партнерами в Буркина-Фасо. |
In case a particular version applies, this should be specified in the Model arbitration clause. |
Если применению подлежит какой-либо конкретный вариант Регламента, это должно быть указано в типовой арбитражной оговорке. |
This version of the text reflects the status as at 18 December 2009. |
Настоящий вариант текста отражает положение дел по состоянию на 18 декабря 2009 года. |
OIOS reviewed the 2009 version and found the guidelines to be a useful tool for the Unit's work. |
УСВН рассмотрело вариант 2009 года и пришло к выводу о том, что руководящие указания являются полезным инструментом для работы Группы. |
There is also the English version of the Statute for the branches of the IOPS abroad. |
Существует также вариант Устава на английском языке для отделений ИППО за рубежом. |
The Extended Bureau discussed resource requirements and requested the secretariat to prepare an updated version of the document for the seventeenth session of the Committee. |
Президиум расширенного состава обсудил потребности в ресурсах и поручил секретариату подготовить обновленный вариант соответствующего документа для семнадцатой сессии Комитета. |
An updated version of the Price Index Processor Software has been made available online from. |
Обновленный вариант программы обработки индексов цен можно получить в сети по адресу. |
The adopted version will be used to guide the election of subsequent Bureaux of the Committee. |
Утвержденный вариант будет использоваться в качестве руководства при выборе членов последующих бюро Комитета. |
A first version of the study was to be completed during 2010. |
Первый вариант этого исследования должен быть завершен в течение 2010 года. |
The final version of the Regional Analysis report was approved by the PMU after extensive consultations with all stakeholders. |
Окончательный вариант доклада о Региональном анализе был одобрен ГУП после широких консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
The secretariat presented the final version of the video prepared in cooperation with United Nations Television. |
ЗЗ. Секретариат представил окончательный вариант видеофильма, подготовленного в сотрудничестве с телевидением Организации Объединенных Наций. |