This version applies only to coal and solid minerals. |
Этот вариант классификации применяется только в отношении угля и твердого минерального сырья. |
The E-Guard was an armoured version with category B4 protection level. |
После рестайлинга был представлен бронированный вариант W211 с уровнем защиты категории B4 под названием E-Guard. |
An online Internet version is now available. |
В настоящее время имеется ее интерактивный вариант на Интернете. |
An Internet version of the Chart was developed during 1997. |
В 1997 году был разработан вариант диаграммы для сети "Интернет". |
A colour version of the chicken product description pages was distributed. |
Среди участников был распространен выполненный в цветном оформлении вариант страниц с описанием продуктов, изготавливаемых из кур. |
Morocco considered the English version to be the authentic text. |
Марокко считает, что английский вариант должен быть принят за аутентичный текст. |
This first version did not contain any pre-filled data. |
В первый вариант вопросника какие-либо данные в предварительном порядке не включались. |
The German version could serve as a reference. |
В этой связи можно сослаться на вариант на немецком языке. |
2000; updated version expected June 2011 |
2000 год; обновленный вариант, как ожидается, выйдет в июне 2011 года |
No legal value should be attached to this consolidated version. |
Этот сводный вариант следует рассматривать в качестве не имеющего никакого юридического значения. |
This consolidated version has a purely documentary value. |
Настоящий сводный вариант издается в виде отдельного документа исключительно в справочных целях. |
This same version was again issued in November 2002. |
Тот же самый вариант был вновь выпущен в ноябре 2002 года. |
A final version was endorsed in June 2012 and the first steps were taken towards its effective implementation. |
В июне 2012 года был принят окончательный вариант этой стратегии, после чего были предприняты первые шаги по ее эффективному осуществлению. |
The most recent version of the plan is available from the CERF website (). |
Последний вариант плана размещен на веб-сайте СЕРФ (). |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a preliminary version of the above-mentioned funding proposal. |
В ответ на запрос Консультативному комитету был представлен предварительный вариант вышеуказанного предложения относительно финансирования. |
The current version of the Classification was approved at the end of 2009 (UNFC-2009). |
Нынешний вариант Классификации был одобрен в конце 2009 года (РКООН-2009). |
The Russian version was in the process of being printed. |
Сейчас печатается его вариант на русском языке. |
The communicant provided a written version of its oral statement on 21 April 2011. |
Автор сообщения представил письменный вариант своего устного заявления 21 апреля 2011 года. |
The final version is submitted to the Working Group of the Parties (sixteenth meeting, tentatively scheduled for June 2013) for its consideration. |
Окончательный вариант представляется Рабочей группе Сторон (шестнадцатое совещание, которое предварительно намечено на июнь 2013 года) для рассмотрения. |
The Committee entrusted the secretariat with posting the updated version of the document on the website of the Protocol. |
Комитет поручил секретариату разместить обновленный вариант этого документа на веб-сайте Протокола. |
The latest version of the Action Plan is submitted to the Committee for its review. |
На рассмотрение Комитета представляется последний вариант плана действий. |
The final version of the Action Plan will submitted to the joint TC and EFC session in Finland in 2013 for endorsement. |
Окончательный вариант плана действий будет представлен на утверждение совместной сессии КЛ и ЕЛК в Финляндии в 2013 году. |
This will also include the approval of the latest version of the market statement. |
Ему также необходимо будет утвердить окончательный вариант заявления о состоянии рынка. |
It was suggested that a possible solution could be the preparation of a 'lighter version' in intermediate years. |
В качестве возможного решения было предложено подготавливать промежуточный "облегченный" вариант СОЭД. |
This version was published in a bound brochure thanks to support in kind from the International Electrotechnical Commission. |
Этот вариант был опубликован в виде брошюры благодаря поддержке в натуральной форме, оказанной Международной электротехнической комиссией. |