The understanding of my delegation is that the second version of the report could not be agreed upon because of one objection. |
Как понимает моя делегация, второй вариант доклада нельзя согласовать из-за возражения одной делегации. |
The earlier version of the Language Act only envisaged communication in Estonian. |
Предыдущий вариант Закона о языке предусматривал общение только на эстонском языке. |
The experts also suggested that an easy-to-read, shorter version of the Durban Declaration and Programme of Action be prepared for wide distribution. |
Эксперты предложили также подготовить для широкого распространения адаптированный сокращенный вариант Дурбанской декларации и Программы действий. |
The most recent version of the draft code is dated January 1993. |
Последний вариант проекта кодекса был подготовлен в январе 1993 года. |
A lot of debate was generated which helped in polishing the final version. |
Это вызвало широкие дебаты, которые помогли доработать окончательный вариант. |
Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. |
По итогам этой проверки Отдел подготовит окончательный вариант учебного пособия и учебные программы. |
IUCN will be transmitting a comprehensive version of this statement electronically to all Missions. |
МСОП разошлет всем представительствам по электронной почте более полный вариант настоящего выступления. |
The present draft resolution merely contains a technical updating of last year's version. |
Представленный проект резолюции просто технически обновляет прошлогодний вариант. |
The latest version of the draft continues to suffer from obvious inadequacies, amongst which I would single out the following. |
Последний вариант проекта по-прежнему страдает от очевидных недостатков, среди которых я хотел бы выделить следующие. |
Ms. PROUVEZ (Secretary of the Committee) said that the final version of the concluding observations would be forwarded to members by electronic mail. |
Г-жа ПРУВЕ (секретарь Комитета) говорит, что окончательный вариант заключительных замечаний будет направлен членам по электронной почте. |
The final version of the ISP manual is scheduled to be prepared by the end of 2006. |
Окончательный вариант руководства по ИПУ намечено подготовить к концу 2006 года. |
In the main, this will be the full European System of Accounts (1995 version) and its associated classifications. |
В основном это будет полная Европейская система счетов (вариант 1995 года) и ее соответствующие классификации. |
The delegation of Poland agreed to prepare and disseminate a Russian version of the self-training kit for the UNECE IAN System among these countries. |
Делегация Польши согласилась подготовить и распространить в этих странах русскоязычный вариант набора материалов для самоподготовки по Системе УПА ЕЭК ООН. |
The earlier version accompanied by commentary would be a more appropriate way to clarify the notion of object and purpose. |
Первоначальный вариант с пояснительным комментарием был бы более подходящим для понимания понятия объекта и цели. |
Successive attempts over the last few months to obtain an English version proved unsuccessful. |
Предпринятые за последние несколько месяцев неоднократные попытки получить вариант доклада на английском языке оказались безуспешными. |
In early 2006, the Court adopted the first version of its strategic plan. |
В начале 2006 года Суд принял первый вариант своего стратегического плана. |
A version that receives the most votes will be a basis for further negotiations. |
Набравший наибольшее количество голосов вариант станет фундаментом для последующих переговоров. |
This is a Polish version of the British handbook by A. Beckley's entitled Human Rights for Police Officers and Support Staff. |
Это польский вариант английского справочника А. Бекли под названием Права человека для сотрудников полиции и вспомогательного персонала. |
The Commission had provided extensive comments, most of which had been incorporated into the final version of the report. |
Комиссия представила замечания по самым различным вопросам, большинство из которых были включены в окончательный вариант доклада. |
He wished to know which language version would be taken as the reference document in cases where inconsistencies between versions were found. |
Он желает знать, какой языковой вариант будет выбран за основу в случае обнаружения несоответствий между различными вариантами. |
No account had been taken of proposals concerning substance, since the English version had already been adopted. |
Однако предложения, касающиеся существа, при этом не учитывались, поскольку вариант на английском языке уже был принят. |
The current version of the draft was inconsistent with the Committee's long-standing practice regarding the listing of paragraphs. |
Нынешний вариант проекта не соответствует давно установившейся в Комитете практике нумерации пунктов. |
The final version of the report includes last-moment updates, reflecting the newest changes which have occurred within the administrative and legal system. |
В окончательный вариант доклада вошла обновленная информация, отражающая последние изменения, происшедшие в административной и правовой системе. |
Mr. Guissé made an oral presentation, a written version of which was later distributed among the members of the working group. |
Г-н Гиссе сделал устное заявление, письменный вариант которого был впоследствии распространен среди членов рабочей группы. |
A provisional version of the roadmap is set out in the annex to the present report for consideration by members of the Security Council. |
Первоначальный вариант этого «оперативного плана» излагается в приложении к настоящему докладу для рассмотрения членами Совета Безопасности. |