Delete the header "VERSION 2" and delete paragraph 3 |
Исключить строку заголовка "ВАРИАНТ 2" и исключить пункт 3. |
Version 1 of the CDM registry is fully operational, allowing the issuance and forwarding of CERs |
В настоящее время вариант 1 реестра МЧР является в полной мере операционным, что позволяет вводить в обращение и препровождать ССВ; |
CPC, Version 1.0 has been realized in a world of mixed classifications of products, viewed by the Statistical Commission as requiring reconciliation. |
Вариант 1.0 КОП был создан в период, когда во всем мире распространились самые различные классификации продуктов, которые, по мнению Статистической комиссии, требуют согласования. |
CPC, Version 1.0 is also available electronically, upon request to the United Nations Statistics Division through the Classifications Hotline (). |
Вариант 1.0 КОП может быть также предоставлен в электронной форме в том случае, если соответствующий запрос будет направлен Статистическому отделу Организации Объединенных Наций по линии прямой связи по классификациям (). |
CPC, Version 1.0, as developed by the Sub-Group of the Voorburg Group, was presented to and accepted by the Statistical Commission at its twenty-ninth session. |
Вариант 1.0 КОП в том виде, в каком он был разработан Подгруппой Ворбургской группы, был представлен Статистической комиссии Организации Объединенных Наций и принят ею на ее двадцать девятой сессии. |
The final drafts of ISIC, Revision 3.1 and CPC, Version 1.1 will be made available to the Commission as background documents. |
Проекты окончательных вариантов МСОК, пересмотренный вариант 3.1, и КОП, вариант 1.1, будут представлены Комиссии в виде справочных документов. |
5.1. Version to which the reference vehicle belongs: |
5.1 Вариант комплектации, к которому относится контрольное транспортное средство: |
(a) Version, date and issuing authority; |
а) вариант плана, когда и кем принят; |
Amend Annex 1, Model of the TIR Carnet: VERSION 1 and VERSION |
Изменить приложение 1, образец книжки МДП: ВАРИАНТ 1 и ВАРИАНТ 2: |
Compared with CPC Version 1.1, about 200 new items have been added to CPC Version 2 in the areas of agriculture, forestry, fisheries and food. |
По сравнению с вариантом 1.1 в вариант 2 КОП было добавлено около 200 новых товарных позиций для сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыбного хозяйства и продовольствия. |
A correspondence table between the EBOPS classification and CPC, Version 1.0 provides a clear definition of the components of the EBOPS classification. |
В таблице соответствий между РКУПБ и КОП, вариант 1.0, содержится четкое определение компонентов РКУПБ. |
(a) "Procedures for review of erroneous inclusion of a CPA" (Version 03); |
а) "процедуры для пересмотра ошибочного включения ДКП" (вариант 03); |
Version 01 - in effect as of: 15 June 2006 |
вариант 01 - действует с 15 ИЮНЯ 2006 ГОДА |
The Annual Review and the Annual Bulletin of Trade to be published in 1998 should retain the older format, but the Advance Version should not be issued. |
Годовой обзор и Ежегодный бюллетень торговли, которые должны быть опубликованы в 1998 году, следует сохранить в прежнем формате, а Предварительный вариант не выпускать. |
Manufacturer: Make: Type: Version: |
Завод-изготовитель: Марка: Тип: Вариант:. |
The Commission also had before it a background paper entitled "Correspondence tables linking the Provisional Central Product Classification and the Central Product Classification, Version 1.0". |
Комиссия также имела в своем распоряжении справочный документ, озаглавленный "Таблицы соответствия, увязывающие проект предварительной Классификации основных продуктов и вариант 1.0 Классификации основных продуктов". |
Version 3 of this model - a mathematical representation of 122 hazardous events, which could lead directly to injury or fatality on the mainline railway - was issued in March 2003. |
В марте 2003 года был издан вариант 3 этой модели, где в математической форме представлены 122 варианта опасных ситуаций, непосредственным следствием которых могут быть травмы или гибель людей на магистральных линиях. |
Version 1 of the CDM registry was deployed in the secretariat in November 2004. |
а) вариант 1 реестра МЧР был установлен в секретариате в ноябре 2004 года. |
Version 2 of the CDM registry is to be further developed in the first half of 2005 in order for it to initialize its communications with the ITL when this becomes operational. |
Ь) вариант 2 реестра должен быть более подробно доработан во второй половине 2005 года, с тем чтобы он мог инициализировать коммуникации с МРЖО после его введения в действие. |
Version 1 of the field guide, released in January 2008 for testing in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and MINURCAT, received positive feedback as a practical tool for senior managers to achieve and maintain full operational capability. |
Первый вариант полевого наставления, выпущенный в январе 2008 года для опробования в рамках Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и МИНУРКАТ, получил положительные отклики как предназначенный для старших руководителей практический инструмент достижения и поддержания полных оперативных возможностей. |
Handling Guideline for the EEVC WG17 Legform Impactor (Draft) and (Version 1.0) |
Руководство по использованию модели ноги, разработанной РГ17 ЕКБПТ (проект) и (вариант 1.0) |
The Working Party recommended that its three annual documents (The Chemical Industry - Annual Review, the Advance Version of the Annual Review, and the Annual Bulletin of Trade in Chemical Products) be maintained and that the quality of these publications be improved while avoiding duplication. |
Рабочая группа рекомендовала сохранить ее три ежегодных издания (Годовой обзор химической промышленности, Предварительный вариант годового обзора и Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами), а также повысить качество этих публикаций, избегая при этом дублирования. |
Subsequently, the Working Party also recommended including the relevant parts of the Comment to Explanatory Note 0.8.3. in the Explanatory Note itself and deleting Annex 1, Version 2 of the model of the TIR Carnet. |
Затем Рабочая группа также рекомендовала включить в саму пояснительную записку соответствующие части комментария к пояснительной записке 0.8.3 и исключить вариант 2 модели книжки МДП из приложения 1. |
A first draft of SDMX standards (Version 1.0) was released for public review and comment (from end May to end July 2004). |
первый проект стандартов ОСДМ (вариант 1.0) был опубликован для широкого изучения и представления замечаний (с конца мая по конец июля 2004 года); |
As meetings of the ad hoc Group of Experts will be considerably earlier in the year than those of the former Working Party, the Advance Version of the Annual Review for 1998 cannot be available for the first session of the ad hoc Group of Experts. |
Поскольку в этом году совещания Специальной группы экспертов будут проходить значительно раньше, чем совещания бывшей Рабочей группы, предварительный вариант годового обзора за 1998 год не будет представлен на первой сессии Специальной группы экспертов. |