Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The Committee also expresses concern that the Spanish version of the web pages relating to the work of the Committee on the website of OHCHR is not regularly updated and that hardcopies of its previous annual report are unavailable for distribution to the members. Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что испанский вариант относящихся к работе Комитета веб-страниц на веб-сайте УВКПЧ обновляется нерегулярно и что отсутствуют печатные копии его предыдущего ежегодного доклада для распространения среди членов Комитета.
The version of the UNOPS financial regulations and rules applicable for the biennium 2010-2011 took effect on 1 February 2009; Вариант финансовых положений и правил ЮНОПС, применимый к двухгодичному периоду 2010 - 2011 годов, вступил в силу 1 февраля 2009 года;
An updated version, taking into account the latest comments of the senior management team, is in preparation and will be submitted, together with an implementation schedule and responsibilities, for approval and start-up before the end of 2012. В настоящее время с учетом последних замечаний группы старших руководителей готовится обновленный вариант концепции, который до конца 2012 года будет представлен на утверждение вместе с графиком реализации и схемой распределения обязанностей, с тем чтобы работа по реализации началась также до конца 2012 года.
In 2001, the Commission decided to adopt the updated version of the standards of conduct for the international civil service and to recommend them to the General Assembly and to the legislative organs of the other participating organizations. В 2001 году Комиссия постановила принять обновленный вариант стандартов поведения для международной гражданской службы и рекомендовать их Генеральной Ассамблее и директивным органам других участвующих организаций.
With the support of the Office of Human Resources Management, the Ethics Office rewrote and expanded the 2005 version of the United Nations ethics guide. При поддержке Управления людских ресурсов Бюро по вопросам этики пересмотрело и расширило подготовленный в 2005 году вариант руководства по вопросам этики Организации Объединенных Наций.
In the light of the comments, the Group of Experts would agree on a final version for submission to the Ad Hoc Working Group of the Whole; С учетом этих замечаний Группа экспертов согласует окончательный вариант для представления Специальной рабочей группе полного состава;
The working paper by Mr. McRae was a restructured version of the 2011 working paper, "Interpretation and Application of MFN Clauses in Investment Agreements", taking into account recent developments and discussions of the Study Group in 2011. Рабочий документ г-на Макрея представлял собой переработанный вариант рабочего документа "Толкование и применение клаузул о НБН в инвестиционных соглашениях" 2011 года, учитывающий последние изменения и обсуждения в Исследовательской группе в 2011 году.
In the proposed redraft of 1.6.3.6 the reference is made to 6.8.2.1.20 without the stipulation of which ADR/RID version should be considered. с) в предлагаемом пересмотренном тексте подраздела 1.6.3.6 содержится ссылка на пункт 6.8.2.1.20 без указания на то, какой вариант МПОГ/ДОПОГ следует рассматривать.
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав.
Requests the Secretariat to communicate the amendments referred to above to the Depositary and to update and reproduce the amended version of the Convention texts. предлагает секретариату довести до сведения Депозитария изменения, о которых говорится выше, а также обновить и выпустить вариант текста Конвенции с поправками .
(c) An updated version of the information provided by the Technology and Economic Assessment Panel in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; с) обновленный вариант информации, представленной Группой по техническому обзору и экономической оценке в ее предыдущих докладах о ходе работы в области перевозки хладагентов в морском секторе;
A first version of this paper was approved at the May 1997 ESG meeting and, subsequent to comments, a slightly expanded version was approved at the August 1997 ESG meeting and, endorsed for publication. Первый вариант этого документа был утвержден на заседании РГЭ в мае 1997 года, а второй вариант, который был несколько расширен с учетом полученных замечаний, был утвержден и одобрен для публикации на совещании РГЭ в августе 1997 года.
Immediately after the fortieth session of the Statistical Commission, the changes requested by the Commission were incorporated in the finalized version of volume 2 of the 2008 SNA and, where appropriate in the finalized version of volume 1. Сразу после сороковой сессии Статистической комиссии предложенные Комиссией изменения были включены в окончательный вариант тома 2 СНС 2008 года, а также в окончательный вариант тома 1 в надлежащих случаях.
The Working Party agreed to introduce the above standard in Chapter 6.2, subject to confirmation by the working group on standards of the Joint Meeting that the final version was to include the modifications proposed by the group and a consolidated version would be published. ЗЗ. Рабочая группа приняла решение включить ссылку на этот стандарт в главу 6.2 при том условии, что Рабочая группа по стандартам Совместного совещания подтвердит, что в окончательный вариант будут включены изменения, предложенные этой Группой, и будет опубликован сводный вариант.
It is accepted that Technical Services will practice "worst casing" i.e. to establish a variant or version specification from the Type specification (which may be a hypothetical variant or version) that, when tested, represents the type to be approved. Признано, что технические службы будут применять практику "наихудшего случая", т.е. брать любой вариант или версию спецификаций из спецификаций типа (которые могут быть гипотетическими вариантами или версиями), которые при испытаниях должны быть репрезентативными для типа, подлежащего официальному утверждению.
The secretariat informed WP. that the English version of the publication had already been consolidated and finalized and that the French version should be finalized before the end of the current session. Секретариат сообщил WP., что вариант текста публикации на английском языке уже сведен воедино и окончательно доработан и что подготовка его варианта на французском языке должна быть завершена до конца текущей сессии.
The Special Rapporteur shared his preliminary findings with the Government at the close of his mission. On 20 January 2012, he sent an advanced preliminary version of the present report to the Government in English and a Russian language version on 24 January 2012. Специальный докладчик поделился предварительными результатами поездки с правительством Кыргызстана в конце своего визита. 20 января 2012 года он направил предварительный вариант настоящего доклада правительству на английском языке и 24 января 2012 года на русском языке.
The secretariat actively participates in the elaboration of version 3 of the World Customs Organization (WCO) data model with the aim to encompass the TIR requirements into the future version of the transit data model. Секретариат активно участвует в разработке варианта 3 образца данных Всемирной таможенной организации (ВТамО) в целях включения требований МДП в будущий вариант образца данных о транзите.
A draft version of the report should be available for consideration by the Subcommittee at its February 2008 session and it was hoped that a representative of the Subcommittee would present the final version to the Committee at the latter's May 2008 session. Текст проекта доклада должен быть подготовлен для обсуждения Подкомитетом на его февральской сессии 2008 года, и можно надеяться, что представитель Подкомитета представит окончательный вариант Комитету на его майской сессии 2008 года.
Version (a) seemed more viable than version (b), which called for more changes and, in particular, the possible replacement of the Inter-Committee Meeting and the Meeting of Chairpersons. Как представляется, вариант а) вляется более оправданным по сравнению с вариантом Ь), в соответствии с которым предполагается проведение более широких изменений и, в частности возможность замены Межкомитетского совещания и Совещания председателей.
The Implementation Committee considered the issue at its next three meetings (the seventeenth, eighteenth and nineteenth meetings), all of which took place in 1997, and forwarded a proposed version of the revised reporting formats to the Ninth Meeting of the Parties for its consideration. Комитет по выполнению рассматривал данный вопрос на трех своих последующих совещаниях (семнадцатом, восемнадцатом и девятнадцатом), состоявшихся в 1997 году, и направил предлагаемый вариант пересмотренных форматов представления данных на рассмотрение девятому Совещанию Сторон.
An updated version of the guide to the control system will be circulated to all parties and regional and coordinating centres in early 2013 with an invitation for comments thereon by 31 July 2013. Обновленный вариант руководства по системе контроля будет распространен среди Сторон и региональных и координационных центров в начале 2013 года, при этом им будет предложено направить по нему свои замечания к 31 июля 2013 года.
The Preparatory Commission had discussed and approved in principle the first draft of regulations for the future international registry for space assets and agreed to discuss a finalized version in time for the session of the ITU Council and the Plenipotentiary Conference to be held in 2014. Подготовительная комиссия обсудила и одобрила в принципе первый проект положений для будущего международного регистра космических средств и решила обсудить окончательный вариант до проведения намеченных на 2014 год сессии Совета МСЭ и Конференции полномочных представителей.
They were also greatly disappointed at the decision by the Group of 77 and China to introduce a version of the text that could not attract consensus, since the Committee could not work without clear instructions from Member States on the basis of consensus. Они также глубоко разочарованы решением Группы 77 и Китая внести на рассмотрение вариант текста, не способного сформировать консенсус, поскольку Комитет не может работать, не получив от государств-членов четких поручений, в основе которых лежит консенсус.
The original 2013 version will be updated in early 2015, and new updates will continue to be made available on a regular basis throughout the Decade and beyond. Первоначальный вариант 2013 года будет обновлен в начале 2015 года, и новые изменения будут и далее предоставляться на регулярной основе на протяжении всего Десятилетия и в последующий период.