The SIP, which is the Philippine version of disarmament, demobilization and reintegration, is being implemented by the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process. |
ПСИ, которая представляет собой филиппинский вариант программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляется Канцелярией советника президента по мирному процессу. |
(b) To invite Mr. W. Bak to prepare a final version of the report by 1 October 2002. |
Ь) предложить г-ну В. Баку подготовить окончательный вариант доклада к 1 октября 2002 года. |
At its thirty-fifth session, the Working Group approved the final version of the draft provisions in the form of a draft model law on international commercial conciliation. |
На своей тридцать пятой сессии Рабочая группа утвердила окончательный вариант проектов положений в форме проекта типового закона о международной коммерческой согласительной процедуре. |
The final version of the action plan will be submitted by AMCEN to the Second Assembly of the African Union, to be held in July 2003. |
Окончательный вариант плана действий будет представлен АМСЕН второй Ассамблее Африканского союза, которая состоится в июле 2003 года. |
New image display techniques have come onto the market since 1990, when the previous version of the 'Guidelines for Waterway Signs and Marking' was published. |
Начиная с 1990 года, когда предыдущий вариант Руководящих принципов в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации уже был опубликован, на рынке появились новые технические средства визуального отображения информации. |
Participants at the present session will be able to obtain a hard-copy version of the revised TIR Handbook in the English, French or Russian languages. |
Участники нынешней сессии будут иметь возможность получить вариант пересмотренного Справочника МДП в печатном виде на английском, русском или французском языках. |
An up-to-date version of the programme, incorporating any recent changes should be posted on the website; |
Обновленный вариант программы с указанием всех последних изменений должен размещаться в веб-сайте; |
This document contained the final version of the ECE Standardization List as discussed at the tenth session and which incorporated changes received thereafter by the secretariat. |
В этом документе содержится окончательный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации, обсуждавшийся на десятой сессии, в который впоследствии были внесены изменения, полученные секретариатом. |
The present version will be in English but it is the intention of the secretariat to include the French and Russian versions as soon as possible. |
Существующий вариант подготовлен на английском языке, но секретариат намеревается в возможно более короткие сроки включить варианты на французском и русском языках. |
Owing to drafting errors in the Russian version, the Russian delegation indicated that it would transmit a corrected text to the secretariat. |
В связи с определенными неточностями редакционного характера в тексте на русском языке российская делегация отметила, что она передаст в секретариат исправленный вариант. |
This version will be sent to all delegations and be put on the Internet. |
Этот вариант будет направлен всем делегациям и размещен в Интернете; |
Only changes to the last version of the document have been indicated with underlining for new text and strike-out for deleted text. |
С помощью подчеркивания нового текста и зачеркивания исключенного текста выделяются только изменения, внесенные в последний вариант документа. |
It was equally felt that the updated version of the UNECE ship's certificate should finally be annexed to resolution No., revised. |
Было также сочтено, что обновленный вариант судового удостоверения ЕЭК ООН в конечном счете следует включить в приложение к пересмотренной резолюции Nº 17. |
In order not to take up too much time, I shall deliver a condensed version of my statement and distribute the full text. |
Чтобы не занимать слишком много времени, я изложу краткий вариант моего выступления и распространю полный текст в этом зале. |
In several countries where the system was tested, national authorities found that the latest version had become a useful tool for both international and domestic management of drug control activities. |
В ряде стран, где испытывалась эта система, национальные учреждения пришли к выводу о том, что последний вариант этой системы стал полезным механизмом в плане организации мероприятий в области контроля над наркотиками на международном и национальном уровнях. |
In 1999, a regional version was published, with articles in Italian and French; |
В 1999 году был выпущен адаптированный региональный вариант на итальянском и французском языках. |
An advance version of this document will be available at < >. |
повестки дня. < >. См. < >. 10 Предварительный вариант этого документа будет размещен по адресу < >. |
The previous version of the CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook, moreover, indicated that emissions from both national and international LTO cycles should be reported. |
Кроме того, предыдущий вариант Руководства по кадастрам выбросов в атмосферу КОРИНЭЙР указывает, что выбросы как внутренних, так и международных авиалиний должны представляться в обязательном порядке. |
At the suggestion of the Secretary-General, an abridged, illustrated and more popularized version of the study has been prepared to reach wider audiences. |
По рекомендации Генерального секретаря для охвата более широкой аудитории был подготовлен сокращенный, иллюстрированный и написанный более простым языком вариант этого исследования. |
An updated version of the non-paper will shortly be distributed to Member States will be forwarded to the President of the General Assembly at its fifty-seventh session for continued discussion. |
Последний вариант неофициального документа будет вскоре распространен среди государств-членов и будет направлен Председателю Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят седьмой сессии для дальнейшего обсуждения. |
An electronic version of the report was also distributed by the Department's Public Inquiries Unit in response to requests received from the public and educational institutions. |
В ответ на просьбы общественности и учебных заведений Справочная группа Департамента рассылала также электронный вариант доклада. |
Laws and regulations affecting foreign trade often make the use of these symbols obligatory when an abbreviated version of the name of a unit is required. |
Законы и правила, касающиеся внешней торговли, нередко предусматривают обязательное использование этих условных обозначений в тех случаях, когда требуется сокращенный вариант наименования единицы. |
He presented an updated version of the African Union-United Nations road map for reaching that objective, and expressed confidence as far as its implementation was concerned. |
Он представил обновленный вариант «дорожной карты» Африканского союза-Организации Объединенных Наций по достижению этой цели и выразил уверенность в ее осуществлении. |
Some representatives called on Parties to report on DDT use in an accurate and timely fashion and commended the Secretariat on the improved version of the questionnaire. |
Некоторые представители призвали Стороны представлять достоверную и своевременную информацию об использовании ДДТ и воздали должное секретариату за улучшенный вариант вопросника. |
The UNESIS system will allow the same access as soon as an Internet version is available. |
Система ЮНЕСИС обеспечит такой же доступ, как только будет введен в действие ее вариант на сети Интернет. |