Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
The SIP, which is the Philippine version of disarmament, demobilization and reintegration, is being implemented by the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process. ПСИ, которая представляет собой филиппинский вариант программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, осуществляется Канцелярией советника президента по мирному процессу.
(b) To invite Mr. W. Bak to prepare a final version of the report by 1 October 2002. Ь) предложить г-ну В. Баку подготовить окончательный вариант доклада к 1 октября 2002 года.
At its thirty-fifth session, the Working Group approved the final version of the draft provisions in the form of a draft model law on international commercial conciliation. На своей тридцать пятой сессии Рабочая группа утвердила окончательный вариант проектов положений в форме проекта типового закона о международной коммерческой согласительной процедуре.
The final version of the action plan will be submitted by AMCEN to the Second Assembly of the African Union, to be held in July 2003. Окончательный вариант плана действий будет представлен АМСЕН второй Ассамблее Африканского союза, которая состоится в июле 2003 года.
New image display techniques have come onto the market since 1990, when the previous version of the 'Guidelines for Waterway Signs and Marking' was published. Начиная с 1990 года, когда предыдущий вариант Руководящих принципов в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации уже был опубликован, на рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
Participants at the present session will be able to obtain a hard-copy version of the revised TIR Handbook in the English, French or Russian languages. Участники нынешней сессии будут иметь возможность получить вариант пересмотренного Справочника МДП в печатном виде на английском, русском или французском языках.
An up-to-date version of the programme, incorporating any recent changes should be posted on the website; Обновленный вариант программы с указанием всех последних изменений должен размещаться в веб-сайте;
This document contained the final version of the ECE Standardization List as discussed at the tenth session and which incorporated changes received thereafter by the secretariat. В этом документе содержится окончательный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации, обсуждавшийся на десятой сессии, в который впоследствии были внесены изменения, полученные секретариатом.
The present version will be in English but it is the intention of the secretariat to include the French and Russian versions as soon as possible. Существующий вариант подготовлен на английском языке, но секретариат намеревается в возможно более короткие сроки включить варианты на французском и русском языках.
Owing to drafting errors in the Russian version, the Russian delegation indicated that it would transmit a corrected text to the secretariat. В связи с определенными неточностями редакционного характера в тексте на русском языке российская делегация отметила, что она передаст в секретариат исправленный вариант.
This version will be sent to all delegations and be put on the Internet. Этот вариант будет направлен всем делегациям и размещен в Интернете;
Only changes to the last version of the document have been indicated with underlining for new text and strike-out for deleted text. С помощью подчеркивания нового текста и зачеркивания исключенного текста выделяются только изменения, внесенные в последний вариант документа.
It was equally felt that the updated version of the UNECE ship's certificate should finally be annexed to resolution No., revised. Было также сочтено, что обновленный вариант судового удостоверения ЕЭК ООН в конечном счете следует включить в приложение к пересмотренной резолюции Nº 17.
In order not to take up too much time, I shall deliver a condensed version of my statement and distribute the full text. Чтобы не занимать слишком много времени, я изложу краткий вариант моего выступления и распространю полный текст в этом зале.
In several countries where the system was tested, national authorities found that the latest version had become a useful tool for both international and domestic management of drug control activities. В ряде стран, где испытывалась эта система, национальные учреждения пришли к выводу о том, что последний вариант этой системы стал полезным механизмом в плане организации мероприятий в области контроля над наркотиками на международном и национальном уровнях.
In 1999, a regional version was published, with articles in Italian and French; В 1999 году был выпущен адаптированный региональный вариант на итальянском и французском языках.
An advance version of this document will be available at < >. повестки дня. < >. См. < >. 10 Предварительный вариант этого документа будет размещен по адресу < >.
The previous version of the CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook, moreover, indicated that emissions from both national and international LTO cycles should be reported. Кроме того, предыдущий вариант Руководства по кадастрам выбросов в атмосферу КОРИНЭЙР указывает, что выбросы как внутренних, так и международных авиалиний должны представляться в обязательном порядке.
At the suggestion of the Secretary-General, an abridged, illustrated and more popularized version of the study has been prepared to reach wider audiences. По рекомендации Генерального секретаря для охвата более широкой аудитории был подготовлен сокращенный, иллюстрированный и написанный более простым языком вариант этого исследования.
An updated version of the non-paper will shortly be distributed to Member States will be forwarded to the President of the General Assembly at its fifty-seventh session for continued discussion. Последний вариант неофициального документа будет вскоре распространен среди государств-членов и будет направлен Председателю Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят седьмой сессии для дальнейшего обсуждения.
An electronic version of the report was also distributed by the Department's Public Inquiries Unit in response to requests received from the public and educational institutions. В ответ на просьбы общественности и учебных заведений Справочная группа Департамента рассылала также электронный вариант доклада.
Laws and regulations affecting foreign trade often make the use of these symbols obligatory when an abbreviated version of the name of a unit is required. Законы и правила, касающиеся внешней торговли, нередко предусматривают обязательное использование этих условных обозначений в тех случаях, когда требуется сокращенный вариант наименования единицы.
He presented an updated version of the African Union-United Nations road map for reaching that objective, and expressed confidence as far as its implementation was concerned. Он представил обновленный вариант «дорожной карты» Африканского союза-Организации Объединенных Наций по достижению этой цели и выразил уверенность в ее осуществлении.
Some representatives called on Parties to report on DDT use in an accurate and timely fashion and commended the Secretariat on the improved version of the questionnaire. Некоторые представители призвали Стороны представлять достоверную и своевременную информацию об использовании ДДТ и воздали должное секретариату за улучшенный вариант вопросника.
The UNESIS system will allow the same access as soon as an Internet version is available. Система ЮНЕСИС обеспечит такой же доступ, как только будет введен в действие ее вариант на сети Интернет.