Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
And instead of it he demanded to get from archive his version dated 2007. The vice prime minister will present this document during current plenary week» (end of quote). И вместо него потребовал достать из архива свой вариант 2007 г. Этот документ и будет представлять вице-премьер на текущей пленарной неделе» (конец цитаты).
For it to be useful to the temporal finitism side, a version must be found that is logically consistent and not compatible with an infinite universe. Для того чтобы она была полезна сторонникам временно́го финитизма, должен быть найден вариант, логически последовательный и несовместимый с бесконечной Вселенной.
In a pastiche of Marvel's Civil War, an alternative version of Cyclops named One-Eye appears in the DC Comics series Countdown to Final Crisis and its tie-in Lord Havok and the Extremists. В пастише последствий Гражданской войны Одноглазый, альтернативный вариант Циклопа, появляется в серии Countdown to Final Crisis от DC Comics и её привязке Lord Havok and the Extremists.
Einstein's version of the experiment presumed that one observer was sitting midway inside a speeding traincar and another was standing on a platform as the train moved past. Вариант эксперимента Эйнштейна предполагал, что один наблюдатель сидит в середине движущегося вагона, а другой стоит на платформе, в момент, когда поезд проходит мимо.
The discrete version of the transform, the discrete Hartley transform (DHT), was introduced by Ronald N. Bracewell in 1983. Дискретный вариант преобразования Хартли был представлен Рональдом Брейсуэллом (англ.)русск. в 1983 году.
F8U-1T (TF-8A) (V-408) - two-seat trainer version based on F8U-2NE, fuselage stretched 2 ft (0.61 m), internal armament reduced to two cannon, J57-P-20 engine, first flight 6 February 1962. F8U-1T (TF-8A) - двухместный учебно-тренировочный вариант на основе F8U-2NE, фюзеляж удлинён на 0,61 м, пушечное вооружение сокращено до 2 пушек, двигатель J57-P-20A.
The nuclear version became the AIM-26A, the conventional model the AIM-26B. Вариант ракеты с конвенционной боевой частью обозначался как AIM-26B.
For many years historians pointed to the fact that an even longer, more explicit, version of the film played in Japanese and European cinemas in 1958. В течение долгих лет историки кино указывали на тот факт, что самый полный вариант фильма, был в японском прокате в 1958 году.
An improved version, the BR-471B (БP-471Б), was developed in early 1945, but was available in quantity only after World War II ended. Улучшенный вариант тупоголового бронебойного снаряда с баллистическим наконечником БР-471Б был разработан в начале 1945 года, но в массовое производство пошёл уже после окончания войны.
(Mr. Chen Jian, China) 34. The text submitted by Guatemala on United Nations rules for the conciliation of disputes between States was a considerable improvement over the previous version. Наконец, текст согласительного регламента Организации Объединенных Наций для урегулирования споров между государствами, представленный делегацией Гватемалы, гораздо совершеннее, чем его предыдущий вариант.
GDOS is a modified version of WEDOS, which facilitates the location of disasters and is capable of repeatedly observing a disaster site. ГДОС представляет собой модифицированный вариант ВЕДОС, что облегчает обнаружение районов стихийных бедствий и обеспечивает возможность многократного наблюдения за районами стихийных бедствий.
Mr. Holum (United States of America): In keeping with the reforms recently introduced, I will give a shorter oral version of my statement in contrast to the longer text that has been distributed. Г-н Холум (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В соответствии с последними нововведениями я представлю сокращенный устный вариант распространенного более пространного текста моего выступления.
In that connection, Ms. Cartwright had been entrusted with the task of preparing an updated version of the recommendation, condensing it where possible and incorporating additions. В связи с этим г-же Картрайт поручено подготовить обновленный вариант рекомендации, сделав его по возможности сжатым и учтя в нем внесенные добавления.
Mobile Coastal Variant: Land-based version with unknown designation launched by 12×12 transporter erector launcher (TEL), possibly fitted with a larger booster for increased range. Мобильный береговой вариант: обозначение неизвестно, запускается с транспортёра 12×12; возможно, оснащены более мощным стартовым ускорителем для увеличения дальности.
The F3H-2 Demon had the AN/APG-51A, later upgraded to the 51-B version with a tunable magnetron then on to 51-C with better counter-measures in the receiver. F3H-2 «Демон» имел радар AN/APG-51A, который впоследствии был заменён на AN/APG-51-B с настраиваемым магнетроном, затем использовался улучшенный вариант AN/APG-51-C.
At the same time, it was noted that the 1999 version of ADR contained some new requi rements concerning the format of the instructions in writing to be given to the driver, in accordance with marginals 10260 and 10385. В то же время участникам напомнили, что вариант ДОПОГ 1999 года содержит новые предписания в отношении формы письменных инструкций, предназначенных для водителей, в связи с маргинальными номерами 10260 и 10385.
A very close adherence to the ICD structure and details is important when ICD is translated from the English "master version" to national versions in order to achieve international harmonisation in use. При переводе МКБ с английского языка (оригинальный вариант) на национальные языки важно максимально соблюдать структуру и особенности МКБ, с тем чтобы обеспечить согласованное ее применение на международном уровне.
Switzerland's consumer price index (CPI), the present version of which was introduced in 1993, after a major overhaul, measures the movement of the prices of a basket of standard goods and services. Швейцарский индекс потребительских цен, нынешний вариант которого был разработан в 1993 году в результате полного пересмотра предыдущего индекса, призван измерять динамику цен на типовой набор товаров и услуг.
She welcomed the inclusion of Part Four in its proposed version, and supported the proposal by the Special Rapporteur on non-inclusion of the saving clause on diplomatic immunity, pending a consensus on its wording. Выступающая поддерживает включение Части четвертой в предложенный вариант и предложение Специального докладчика о невключении исключающей оговорки о дипломатической защите до тех пор, пока не будет достигнут консенсус в отношении ее формулировки.
The course is available in English and in French; the French version was developed with the support of the Agence intergouvernementale de la francophonie. Обучение можно пройти на английском и французском языках; французский вариант обучения был подготовлен благодаря поддержке Межправительственного агентства Франкоязычного сообщества.
The Friends of the Rapporteur had agreed on a new method of finalizing the report of the current session: the final version would be circulated to them in electronic form via e-mail and they could subsequently submit any proposed changes. Помощники Доклад-чика согласны с новой методикой завершения работы над докладом на текущей сессии: окон-чательный вариант будет представлен им в элек-тронной форме по электронной почте, после чего они смогут предложить все необходимые изме-нения.
However, he noted that the redrafted version of the draft article was a careful compromise, and to go any further might be to venture into uncharted juridical seas. Однако он отметил, что переформулированный вариант проекта статьи отражает осторожный компромисс и что что-либо большее может завести Комиссию в неизведанные юридические области.
In 1998, a Nepali version of an international handbook on good prison practice was produced by CVICT and PRI to satisfy demands for guidelines on international prison management standards. В 1998 году ЦЖП и МРТ подготовили непальский вариант международного справочника по рациональной организации жизни тюрем в соответствии с требованиями, касающимися международных норм управления тюрьмами.
An early version of this text was given at the International Cenference on Arbitration and Maritime Law, held in Barcelona, Spain, from June 24 to 28, 1998.-Footnote*. Первоначальный вариант этого текста был представлен на Международной конференции по арбитражу и морскому праву, проведенной в Барселоне, Испания, 24-28 июня 1998 года. - Сноска .
The Registrar further drew the Committee's attention to an error contained in the itemizaton relating to the travel expenditures for the Security and Safety Section, and provided a corrected version. Секретарь обратил далее внимание Комитета на ошибку в распределении по статьям, связанную с путевыми расходами Секции безопасности и охраны, и дал исправленный вариант.