Following a decision at the last session the secretariat made the actual version of the document available on the Internet. |
В соответствии с решением, принятым на последней сессии, секретариат разместил в Интернете последний вариант документа. |
The secretariat reported that an Internet version of the bovine standard was being prepared at the moment. |
Секретариат сообщил о том, что в настоящее время подготавливается вариант стандарта на говядину, предназначенный для размещения в Интернете. |
It is not clear what version of the Civil Code will be passed by the Parliament. |
Неясно, какой именно вариант Гражданского кодекса будет принят парламентом. |
It was agreed that the next version of the document would be put on the web site of the UNECE Agricultural Standards Unit. |
Было решено, что следующий вариант документа будет помещен на веб-сайте Группы по сельскохозяйственным стандартам ЕЭК ООН. |
The third version adopted by the Government on 3 September 1996 was open to modification. |
В третий вариант этой программы, который был утвержден правительством З сентября 1996 года, могли вноситься поправки. |
In 1997 the amended version, Research and Development Activities Organization Act, was adopted. |
В 1997 году был принят исправленный вариант Закона об организации научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. |
The Permanent Mission had forwarded a seven-page abbreviated version of the comments. |
Постоянное представительство передало сокращенный вариант своих комментариев в объеме семи страниц. |
The final version of the Manual on Hearings on the Substance was officially adopted in Agadir. |
В Агадире был официально утвержден окончательный вариант «Руководства по проведению слушаний по существу апелляций». |
The "composite" version in draft guideline 2.5.X seemed useful and clear. |
В частности, "сводный" вариант проекта основного положения 2.5.Х представляется полезным и ясным. |
The Russian version of the page contains a special resource page, "Human Rights at School". |
Вариант страницы на русском языке содержит специальную ресурсную страницу "Права человека в школе". |
Recent developments, however, call for updating of the current version of the Manual. |
Однако последние события требуют обновить нынешний вариант Руководства. |
The Working Party decided to follow the second version because the first would become too complicated for lists which contain many trademarks. |
Рабочая группа приняла решение придерживаться второго варианта, поскольку первый вариант способен создать трудности в случае перечней, содержащих большое число торговых знаков. |
The Russian version is now being reviewed by the secretariat. |
Вариант этого исследования на русском языке в настоящее время изучается секретариатом. |
The English version will be presented to the EFSOS meeting end May 2002. |
Вариант на английском языке будет представлен совещанию группы по ПИЛСЕ в конце мая 2002 года. |
The final version of Revision 5 of the Standardization List, was adopted at the eleventh session. |
На одиннадцатой сессии был принят окончательный пересмотренный вариант 5 Перечня по стандартизации. |
He later distributed a modified version of the interim report which incorporated the contributions made during the discussion in the working group. |
Позднее он распространил вариант промежуточного доклада с изменениями, внесенными на основе обсуждения в рабочей группе. |
This version would be submitted to the Belgrade session for adoption. |
Этот вариант будет представлен на утверждение Белградской конференции. |
A first version was produced in the early fall and placed on the London Group web site at the end of November. |
Первый вариант был завершен в начале осени и в конце ноября размещен на веб-сайте Лондонской группы. |
The revision-mode version of the report would be used by the secretariat to arrange translation of the new information. |
Вариант доклада с выделенными изменениями будет использоваться секретариатом для организации письменного перевода новой информации. |
The Preparatory Commission also requested the Secretariat to prepare a consolidated version of the texts. |
Подготовительная комиссия также просила Секретариат подготовить сводный вариант этих текстов. |
A longer version had also been prepared in advance and circulated as background material to the experts. |
Более пространный вариант также был заблаговременно подготовлен и распространен среди экспертов в качестве справочного материала. |
The longer version was not revised after the first time it was circulated, pending a decision on a potential publication. |
Более пространный вариант не пересматривался после его первого распространения в ожидании решения о его возможном опубликовании. |
In advance of each subsequent meeting of the Parties, each Party could prepare and submit an updated version of the report to the secretariat. |
До начала каждого последующего совещания Сторон, каждая Сторона могла бы подготавливать и представлять в секретариат обновленный вариант доклада. |
The system makes it possible to immediately reflect changes in technical projects and always provides the users with an updated version of the project. |
Эта система позволяет незамедлительно отразить изменения в технических проектах и во всех случаях предоставляет пользователям возможность получить обновленный вариант проекта. |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. |
Она также предложила на всех уровнях формального и неформального обучения распространить популяризованный вариант Декларации. |