Английский - русский
Перевод слова Version
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Version - Вариант"

Примеры: Version - Вариант
He added that it was recognized that the material he was able to draw on was somewhat limited and that further work was needed to ensure that any eventual agreed version would reflect the problems and requirements in all regions. Он добавил, что по общему признанию материалы, на которые он мог опираться, являются в некоторой степени ограниченными и что необходима дальнейшая работа для обеспечения того, чтобы любой возможный согласованный вариант отражал проблемы и потребности всех регионов.
The Working Group takes note of the report of the high-level task force and of its observations regarding the development partnerships considered at its fifth session, as well as the interim draft version of the criteria, submitted as work in progress. Рабочая группа принимает к сведению доклад целевой группы высокого уровня и ее замечания относительно тех партнерств в области развития, которые были рассмотрены на ее пятой сессии, а также предварительный вариант критериев, работа над которым продолжается.
In turn, JIU had acted to implement General Assembly resolution 59/267 by submitting an advance version of its work programme for 2006, and by improving its working methods. В свою очередь ОИГ приняла меры по осуществлению резолюции 59/267 Генеральной Ассамблеи, представив предварительный вариант программы своей работы на 2006 год и улучшив методы своей работы.
To this end, the Government presented in April a second version of a legal framework for "Justice and Truth" - initially entitled "Alternative Penalties" presented in 2003, and on that occasion the office was not consulted or invited to provide comments. С этой целью правительство представило второй вариант правовой основы для документа "Правосудие и правда", который первоначально назывался "Альтернативные наказания", представленного в 2003 году, причем в связи с этим к отделению не обратились за консультацией и не попросили представить свои замечания.
The final version, which would reflect all events that took place during the session, including the decisions adopted, would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur. Окончательный вариант, в котором будет изложен весь ход сессии, включая принятые решения, будет подготовлен в тесной консультации с помощниками Докладчика.
I was so into you, okay, and you basically turned me into a female version of yourself, and then you got bored dating me because you were dating yourself. Ты мне так нравился, понимаешь, и ты буквально превратил меня в женский вариант тебя самого, а потом тебе надоело встречаться со мной, потому что ты встречался с самим собой.
An annotated version of the Guiding Principles published in 2000 further improved understanding of their legal foundations by detailing the provisions in hard law on which each of the Guiding Principles is based. Опубликованный в 2000 году аннотированный вариант Руководящих принципов отражает более полное понимание лежащих в их основе правовых принципов, дополняя эти положения ссылками на правовые нормы обязательного характера, лежащие в основе каждого из руководящих принципов.
While the American version has cars of marks as Dodge, Audi and Ford beyond the Japaneses, the Japanese game account with only Japanese marks and is the only version with transparent glasses in the cars, does not know which the reason! Пока американский вариант имеет автомобили меток как додж, Audi и Форд за Japaneses, японским учетом игры с только японскими метками и будет единственный вариант с прозрачными стеклами в автомобилях, не знает причина!
Even an offer to leave a copy or copies of the electronic version in the country provides very little assistance to the development of an archival system sufficient to handle the ongoing needs of the nation. Даже вариант, предусматривающий сохранение в стране копий материалов или копий их электронных версий, лишь в незначительной мере способствует развитию архивной системы, достаточной для удовлетворения текущих потребностей страны.
First version of global digital maps (United Nations map) at 1:1 million completed; prepared interim version of 1:5 and 10 million scale Подготовлена первая версия цифровых карт мира (карты Организации Объединенных Наций) в масштабе 1:1000000; подготовлен промежуточный вариант карты в масштабе 1:5000000 и 1:10000000
All the issues discussed at the meeting were included in an updated version of the Synthesis document (Background note 2) and presented at the second meeting of the Working Group, in July 2011. Все вопросы, обсуждавшиеся на совещании, были включены в обновленный вариант обобщающего документа (Справочная записка 2) и представлены на втором совещании Рабочей группы в июле 2011 года.
After two years of development, the Intergovernmental Organizations (IGO) version of the Creative Commons Licence was approved by IGO parties and is now available for use via the Creative Commons website. После двух лет работы над вариантом лицензии «Общие творческие блага», касающейся межправительственных организаций (МПО), этот вариант был утвержден сторонами МПО и в настоящее время может использоваться на веб-сайте «Общие творческие блага».
(c) The electronic version of the CGE training materials that were distributed, which can be used to replicate the training at the national level, and the references provided to various data sources, such as emission factors; с) электронный вариант распространявшихся учебных материалов КГЭ, который может использоваться для тиражирования учебного курса на национальном уровне, и предоставленные ссылки на различные источники данных, например коэффициенты выбросов;
The Hindi version of the latest edition of Basic Facts about the United Nations was published in January 2013 and made available on the website of the United Nations information centre in New Delhi. В январе 2013 года вышел в свет и был размещен на веб-сайте Информационного центра Организации Объединенных Наций в Дели вариант последнего издания «Основных фактов об Организации Объединенных Наций» на языке хинди.
With respect to the backlog from earlier years, the twelfth and thirteenth supplements were published in English, with other languages soon to follow; the English-language version of the fourteenth supplement would be published in October 2013, with other languages to follow in 2014. Что касается отставания за предыдущие годы, то двенадцатое и тринадцатое дополнения изданы на английском языке и вскоре появятся на других языках; вариант четырнадцатого дополнения на английском языке будет издан в октябре 2013 года, а на других языках - в 2014 году.
A suggestion to include a mechanism whereby a Party acceding to the transparency convention after a revision to the Rules on Transparency, but which wanted the previous version of the Rules to apply, could do so, did not receive support. Не получило поддержки предложение о включении механизма, при помощи которого сторона, присоединяющаяся к конвенции о прозрачности после пересмотра Правил о прозрачности, но желающая применять предыдущий вариант Правил, смогла бы сделать это.
(b) Expand the current version of summary reports of indigenous, minority and regional geographical names projects to include any project aimed at strengthening or emphasizing the relationship between cultural heritage and geographical names; Ь) расширить нынешний вариант сводного доклада по проектам географических названий на языках коренных народов, групп меньшинств и на региональных языках для отражения в нем любых проектов, направленных на выявление или упрочение взаимосвязи между культурным наследием и географическими названиями;
The secretariat informed the World Forum that an updated informal version of the status document would be available as soon as OLA issues the Depositary Notifications regarding the entry into force of the new Regulations and amendments to existing ones adopted at the November 2012 session. Секретариат проинформировал Всемирный форум о том, что обновленный неофициальный вариант документа о статусе будет доступен сразу же после того, как УВП издаст соответствующие уведомления депозитария по поводу вступления в силу новых правил и поправок к существующим правилам, принятым на сессии, состоявшейся в ноябре 2012 года
(a) A second version of the technical paper requested by the conclusions of the ADP at the second part of its first session; а) второй вариант технического документа, просьба о подготовке которого содержится в выводах, сделанных СДП на второй части ее первой сессии;
This is mandatory under article 8 and in practice it means that the final version of the normative instrument - here the Traffic Regulation Orders - should be accompanied by an explanation of the public participation process and how the results of the public participation were taken into account. Это является обязательным в соответствии со статьей 8 и на практике означает, что окончательный вариант нормативного акта (здесь это - распоряжения о регулировании дорожного движения) должен сопровождаться пояснением относительно процесса участия общественности и того, как результаты участия общественности были приняты во внимание.
The secretariat will circulate to the Parties and Signatories each year during the month of May an updated version of the table for the following calendar year, indicating contributions, and reflecting any changes to: З. В мае каждого года секретариат будет распространять среди Сторон и сигнатариев обновленный вариант таблицы на следующий календарный год с указанием размера взносов и любых изменений в отношении:
The representative of the Russian Federation said that he would like to introduce several editorial amendments to the Russian version of ADR. He provided the secretariat with a list of such amendments for forwarding to the Russian translation section of the United Nations Office at Geneva. Представитель Российской Федерации сообщил, что он хотел бы внести ряд изменений редакционного характера в вариант ДОПОГ на русском языке, и представил в секретариат перечень соответствующих изменений для передачи в Секцию русских письменных переводов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
The abridged version of "The State of Women in Cities 2012/2013: Gender and Prosperity of Cities", a report on gender and prosperity in cities, was launched at the sixth session of the World Urban Forum, in September 2012. Вниманию шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшегося в сентябре 2012 года, был представлен сокращенный вариант доклада о гендерном факторе и процветании городов под названием «Положение женщин в городах, 2012/2013 годы: Гендерный фактор и процветание городов».
After a further version of the draft MOU was sent by the secretariat to IFAD on 24 January 2012, the revision was agreed upon and signed by the Executive Secretary and IFAD's President on 2 April 2012. После того как 24 января 2012 года секретариат направил МФСР дальнейший вариант проекта МоВ, Исполнительный секретарь и Председатель МФСР 2 апреля 2012 года согласовали пересмотренный вариант и подписали его.
After discussion of the revised draft resolution in respect of the participation in the Global PFC Group by non-members of OECD, one representative introduced a version of the draft resolution further revised to address that issue. После обсуждения пересмотренного проекта резолюции в том, что касается участия стран, не являющихся членами ОЭСР, в работе Глобальной группы по ПФХВ, один представитель представил новый доработанный вариант проекта резолюции по данному вопросу.