| Since the commission was established in 1996, it has drafted a preliminary version of the project, which remains to be finalized. | С момента учреждения Комиссии в 1996 году разработан предварительный вариант проекта, который находится в стадии окончательной доработки. |
| But I trust that the definitive corrected version will be given to us as soon as possible. | Но я очень надеюсь, что окончательный исправленный вариант будет представлен нам в самое ближайшее время. |
| Due to lateness of the hour, I will present a brief version of my statement. | Ввиду недостатка времени я представлю краткий вариант моего заявления. |
| Accordingly, the Commission should provide the secretariat with any modifications to be incorporated into the final version of the Guide. | В связи с этим Комиссия должна представить секретариату любые изменения, которые должны быть включены в окончательный вариант руководства. |
| In addition, the points raised at the Commission's current session would be incorporated into the final version of the Guide. | Кроме того, вопросы, затронутые Комиссией на нынешней сессии, будут включены в окончательный вариант Руководства. |
| Only the English version of the draft manual was so far available and copies in that language had been distributed to participants. | К настоящему времени имеется в наличии только английский вариант проекта справочника, и экземпляры на этом языке были распространены среди участников. |
| On the basis of extensive examination at that meeting, a third version of the draft guidelines was prepared. | По итогам обстоятельных дискуссий, проведенных на этом совещании, был подготовлен третий вариант проекта руководящих принципов. |
| The electronic version of the guidelines was posted on the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives Web site in January 1998. | Электронный вариант руководящих принципов был помещен на Электронной информационной странице Комитета по поощрению и развитию кооперативов в январе 1998 года. |
| An abridged version of the Bulletin, entitled Information Society and Development, was also published in response to a request from the European Union. | По просьбе Европейского союза был также опубликован сокращенный вариант бюллетеня под названием "Информационное общество и развитие". |
| Last Monday, Ambassador Ramaker tabled the final version of his draft treaty. | В понедельник посол Рамакер представил окончательный вариант своего проекта договора. |
| With regard to article 7 and its links with article 5, the present version was a rather well-balanced one. | Что касается статьи 7 и ее связи со статьей 5, то нынешний вариант является довольно сбалансированным. |
| The French version was published in January 2000. | Французский вариант был опубликован в январе 2000 года. |
| A number of countries, including Estonia, commenced operational use of the latest version of the system. | Ряд стран, включая Эстонию, ввели в эксплуатацию новейший вариант этой системы. |
| The present addendum to the report of the Economic and Social Council is a preliminary version of the section relating to the resumed substantive session. | Настоящее добавление к докладу Экономического и Социального Совета представляет собой предварительный вариант раздела, касающегося возобновленной основной сессии. |
| On 22 August 2007, the Federal Council approved a reworked version of the Federal Act on Juvenile Criminal Procedure. | 22 августа 2007 года Федеральный совет утвердил переработанный вариант Закона об уголовном судопроизводстве в отношении несовершеннолетних. |
| In case of any inconsistency, the English version will take precedence. | В случае несоответствия преимущественную силу имеет английский вариант. |
| The objective is to have a final version for circulation to the Group by mid-2000. | Цель заключается в том, чтобы распространить среди членов Группы окончательный вариант справочника к середине 2000 года. |
| The updated version is available in all six languages on the Committee's website. | Обновленный вариант имеется на всех шести языках на веб-сайте Комитета. |
| This version of the text does not preclude the exact location of each provision in the final text of the draft Protocol. | Данный вариант текста не предрешает точного размещения каждого положения в окончательном тексте проекта протокола. |
| The small group discussed this pilot version as well as the development of a vision document and the definition of short-term actions. | Эта группа малого состава обсудила указанный экспериментальный вариант, а также разработку документа, отражающего видение положения в будущем, и определение плана действий на краткосрочную перспективу. |
| The basic version of the route information panel should contain three information elements, of which one is optional. | В базовый вариант указателя маршрута следует включать три информационных элемента, один из которых является факультативным. |
| Expressing interest in these suggestions, the Working Group requested the Secretariat to include appropriate language in the next version of the recommendations on default and enforcement. | Выразив заинтересованность в таких предложениях, Рабочая группа просила Секретариат включить соответствующие формулировки в следующий вариант рекомендаций о неисполнении и принудительной реализации. |
| A first version of the study was presented to the ninth session of the Committee on Sustainable Energy in November 1999. | На девятой сессии Комитета по устойчивой энергетике в ноябре 1999 года был представлен первый вариант исследования. |
| However, four five Parties initially submitted only a preliminary version of their inventories in 2001. | В то же время пять Сторон в 2001 году первоначально представили лишь предварительный вариант своих кадастров. |
| A revised or final version was sent at a later stage, when the processing of the data for the review activities had already begun. | Пересмотренный или окончательный вариант был направлен позднее, когда обработка данных для деятельности по рассмотрению уже была начата. |