Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
The proposal was published in the Government's policy paper "Towards a new integration policy" of 5 March 2002. Это предложение было обнародовано в программном документе правительства "На пути к новой интеграционной политике" от 5 марта 2002 года.
Towards website governance and a content management system На пути к управлению веб-сайтами и созданию системы контент-менеджмента
Focus 2007: Towards Universal Participation and Implementation - A Comprehensive Legal Framework for Peace, Development and Human Rights Центральная тема в 2007 году: «На пути ко всеобщему участию и осуществлению - комплексная правовая основа для мира, развития и прав человека»
Peter Martinez of the South African Astronomical Observatory (South Africa) gave a presentation entitled "Towards an Institute for Space Science in Southern Africa". Г-н Питер Мартинес (Южноафриканская астрономическая обсерватория, Южная Африка) представил сообщение "На пути к созданию Института космических исследований в южной части Африки".
The draft declaration "Towards a normative framework for security of tenure" was recognized as a sound and useful preliminary document. Было отмечено, что проект декларации «На пути к принятию нормативных рамок обеспечения гарантий владения жильем» является продуманным и полезным предварительным документом.
Publication of the Information Economy Report 2002-2003 covering 16 countries of the region as well as nine country reports "Towards a Knowledge-Based Economy". Публикация доклада по информационной экономике 2002-2003 года, охватывающего 16 стран региона, а также девять докладов по странам "На пути к созданию наукоемкой экономики".
We also welcome the Secretary-General's recommendations, as requested in General Assembly resolution 55/215, "Towards global partnership". Мы также приветствуем рекомендации Генерального секретаря, представленные в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, которая содержалась в ее резолюции 55/215 «На пути к глобальному партнерству».
Finally, they had proposed an overarching theme for the Johannesburg Summit: Towards a new globalization which ensures that development is sustainable, equitable and inclusive. Наконец, они предложили для Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в качестве центральной тему «По пути к новой глобализации, обеспечивающей справедливое и устойчивое развитие для всех».
It stated its support for such a treaty in the general debate of the First Committee last October and co-sponsored resolution 61/89 "Towards an arms trade treaty". Она заявила о своей поддержке такого договора в ходе общих прений в Первом комитете в октябре прошлого года и вошла в число авторов резолюции 61/89 "На пути к договору о торговле оружием".
Towards an international code of good practice? По пути к международному кодексу надлежащей практики
In that regard, the Czech Republic had participated in the international project entitled "Towards Common Measures against Discrimination", which had been particularly useful. В этой связи Чешская Республика участвовала в международном проекте под названием "На пути к общим мерам борьбы с дискриминацией", который оказался особенно полезным.
In Latin America and the Caribbean, the MERCOSUR initiative MDG: Towards Regional Cooperation addressed the MDGs as a shared development challenge. В Латинской Америке и Карибском бассейне в контексте инициативы МЕРКОСУР «ЦРДТ: на пути к региональному сотрудничеству» реализация ЦРДТ рассматривалась как общая для стран этого региона задача в области развития.
Last year, the General Assembly adopted its resolution 61/89, which bears the title, "Towards an arms trade treaty". В прошлом году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 61/89, озаглавленную «На пути к договору о торговле оружием».
New York City and the United Nations: Towards a Renewed Relationship Город Нью-Йорк и Организация Объединенных Наций: на пути к активизации взаимодействия
In September 1998, UNF funded a UNICEF project, "Towards the eradication of poliomyelitis in war-afflicted countries", for $3,090,000. В сентябре 1998 года ФООН выделил на цели проекта ЮНИСЕФ «По пути искоренения полиомиелита в пострадавших от военных действий странах» 3090000 долл. США.
Item 160 (Towards a culture of peace) Пункт 160 (На пути к культуре мира)
These are some of the many reasons behind my Government's decision to join others in the declaration "Towards a nuclear-weapon-free world". Это некоторые из многих причин, стоящих за решением моего правительства присоединиться к заявлению "На пути к миру, свободному от ядерного оружия".
58/129 Towards global partnerships (all subprogrammes) На пути к глобальному партнерству (все подпрограммы)
A. Highlights: Towards a consensus on moving the MDG agenda forward А. Основные тезисы: на пути к единому пониманию дальнейших задач по достижению ЦРДТ
Towards a low-carbon economy in Latin America: policy options for energy efficiency and innovation На пути к низкоуглеродной экономике в Латинской Америке: стратегии повышения энергоэффективности и поощрения инноваций
C. Towards the development of a pan-European IWT infrastructure network strategy С. На пути к разработке стратегии общеевропейской сети инфраструктуры ВВТ
In its resolution 67/205 entitled "Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations", the General Assembly recognized that the Caribbean Sea was an area of unique biodiversity and a highly fragile ecosystem. В своей резолюции 67/205 под названием «На пути к устойчивому развитию Карибского моря в интересах нынешнего и будущих поколений» Генеральная Ассамблея признала, что Карибское море является районом с уникальным биоразнообразием и в высшей степени уязвимой экосистемой.
CSCE Budapest Document. Towards a Genuine Partnership in a New Era. Будапештский документ СБСЕ. "На пути к подлинному партнерству в новую эпоху"
In October 2009, the panel issued its first report, entitled "Towards sustainable production and use of resources: assessing biofuels". В октябре 2009 года группа выпустила свой первый доклад, озаглавленный "На пути к устойчивому производству и использованию ресурсов: оценка биотоплива".
The initiative entitled "Towards the Eradication of Child Undernutrition in Latin America and the Caribbean by 2015", endorsed at 16 regional conferences, raised awareness and influenced decision-makers. В рамках инициативы «На пути к искоренению недоедания среди детей в Латинской Америке и Карибском бассейне к 2015 году», одобренной на 16 региональных конференциях, было обеспечено повышение осведомленности и оказано влияние на лиц, принимающих решения.