Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
Resolution WHA52.18, entitled "Towards a WHO framework convention on tobacco control" initiated the multilateral negotiations of a framework convention on tobacco control and possible related protocols. Резолюция WHA52.18, озаглавленная «На пути к принятию рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака», положила начало многосторонним переговорам относительно рамочной конвенции по борьбе против табака и возможных протоколов к ней.
An inter-agency task force, co-chaired by the UNICEF Executive Director, launched a United Nations report, Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millennium Development Goals, with the aim of promoting partnerships and programme action. Межучрежденческая целевая группа, одним из председателей которой является Директор-исполнитель ЮНИСЕФ, выпустила доклад Организации Объединенных Наций «Спорт на службе развития и мира: на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» в целях содействия развитию партнерских отношений и программной деятельности.
The Federation organized a side event on "Towards a barrier-free education for deaf children: understanding the concept of bilingual education", held on 2 September 2010, during the third session of the Conference of the States Parties to the Convention. Федерация организовала параллельное мероприятие на тему «Преодоление препятствий на пути к образованию для глухих детей: понимание концепции двуязычного образования», состоявшееся 2 сентября 2010 года в ходе третьей сессии Конференции государств - участников Конвенции.
The Security Council acknowledges the efforts of the donor community and calls upon them to fulfil without delay all pledges, including those made at the International Donors' Conference Towards a New Future for Haiti held on 31 March 2010. Совет Безопасности отмечает усилия сообщества доноров и призывает их без промедления выполнять все обещания, в том числе обещания, данные на Международной конференции доноров под названием «На пути к новому будущему для Гаити», состоявшейся 31 марта 2010 года.
The report was prepared pursuant to paragraph 19 of General Assembly resolution 64/259, "Towards an accountability system in the United Nations Secretariat", and will be submitted to the General Assembly at the main part of its sixty-sixth session. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с пунктом 19 резолюции 64/259 Генеральной Ассамблеи "На пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций" и будет представлен Генеральной Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии.
During the sixty-fifth session of the General Assembly, Ireland, acting as coordinator of the New Agenda Coalition, tabled the annual New Agenda Coalition resolution at the First Committee, entitled "Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments". В ходе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Ирландия, выступая в качестве координатора Коалиции за новую повестку дня, представила на рассмотрение Первого комитета ежегодную резолюцию Коалиции, озаглавленную «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения».
Extraordinary session of the International Bioethics Committee on "Towards a Declaration on Universal Norms on Bioethics" (27-29 April 2004 at UNESCO, Paris, France), Чрезвычайная сессия Международного комитета по биоэтике «На пути к принятию декларации, касающейся универсальных норм в области биоэтики» (27 - 29 апреля 2004 года в ЮНЕСКО - Париж, Франция).
Finland's National Strategy for Sustainable Development: "Towards Sustainable Choices - a Nationally and Globally Sustainable Finland", adopted by the Government in June 2006, is also available in electronic format at the Finnish Environmental Administration website: . На веб-сайте природоохранной администрации Финляндии также в электронном формате размещена информация о национальной стратегии Финляндии в области устойчивого развития "На пути к устойчивому выбору - Финляндия, устойчивая в национальном и глобальном масштабах", которая была принята правительством в июне 2006 года: .
In 1997, the present Government prepared and published a Green Paper entitled, "Reform of the Media Law - Towards a Free and Responsible Media". В 1997 году нынешнее правительство подготовило и опубликовало Зеленую книгу, озаглавленную "Реформа законодательства в области средств массовой информации - на пути к созданию свободных и ответственных средств массовой информации".
The Economic and Social Council held its inaugural Development Cooperation Forum on 30 June and 1 July 2008 in New York, under the overall theme "Towards more coherent and effective development cooperation". Свой первый Форум по сотрудничеству в целях развития Экономический и Социальный Совет провел 30 июня и 1 июля 2008 года в Нью-Йорке, посвятив его общей теме: «На пути более согласованному и эффективному сотрудничеству в целях развития».
Another said that the information that had been made available on the green economy was insufficient and that his Government had reservations about the UNEP report Towards a green economy: pathways to sustainable development and poverty eradication. Другой сказал, что представленная информация о «зеленой» экономике недостаточна и что его правительство с оговорками восприняло доклад ЮНЕП «На пути к «зеленой» экономике: пути достижения устойчивого развития и искоренения нищеты».
The President of the sixty-fifth session of the General Assembly, Joseph Deiss, provided reflections on the retreat's theme, "Towards a stronger General Assembly", based on his experience as President of the sixty-fifth session. Председатель шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Йозеф Дайсс изложил свои мысли по поводу темы выездного семинара «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» на основе собственного опыта работы в качестве Председателя шестьдесят пятой сессии.
OHCHR participated in a side event to the fourteenth session of the Working Group on the Right to Development, organized by the Friedrich Ebert Stiftung, entitled "Towards a Framework Convention on the Right to Development". УВКПЧ участвовало в параллельном мероприятии под названием "На пути к рамочной конвенции о праве на развитие", организованном Фондом Фридриха Эберта в ходе четырнадцатой сессии Рабочей группы по праву на развитие.
The organization participated in the sessions of the Conference of Sates Parties to the Convention, in the third session of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and in the UNESCO flagship "The Right to Education for Persons with Disabilities: Towards Inclusion". Организация приняла участие в сессиях Конференции государств - участников Конвенции, в третьей сессии Комитета по правам инвалидов и в инициативе ЮНЕСКО «Право инвалидов на образование: на пути к социальной интеграции».
The Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARENA) perform during the 2010 reforestation days at the border, in the framework of Sowing the Border: Towards a Green Border. Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов (SEMARENA) выполнить в течение 2010 дней лесовосстановление на границах, в рамках "Посев границы: на пути к зеленой границы".
Today I have the honour of presenting to the Assembly Canada's report entitled "Towards a Rapid Reaction Capability for the United Nations" as a special Canadian contribution to the United Nations during its fiftieth anniversary year. Сегодня я имею честь представить Ассамблее доклад Канады, озаглавленный "На пути к формированию способности быстрого реагирования Организации Объединенных Наций" в качестве особого вклада Канады в Организацию Объединенных Наций в год ее пятидесятилетия.
In operative paragraph 3, subparagraph (c) has been added, regarding a presentation of the progress of projects within the framework of the project entitled "Towards a culture of peace". В пункт З постановляющей части был включен подпункт с, касающийся описания прогресса в деле осуществления мероприятий в рамках проекта, озаглавленного "На пути к культуре мира."
Public event "Towards a Communications Procedure for the Convention on the Rights of the Child" convoked by the Permanent Mission of Slovenia to the United Nations in Geneva (fiftieth session) общественное мероприятие "На пути к процедуре сообщений по Конвенции о правах ребенка", организованное Постоянным представительством Словении при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (пятидесятая сессия)
Towards this end, it is especially essential to revitalize the UN General Assembly, including in the area of international peace and security, and reform the UN Security Council to reflect the realities of today's world. На пути к этой цели крайне важно восстановить активность Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том числе в области международного мира и безопасности, и реформировать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы отразить реальности сегодняшнего мира.
The Committee recalls its statement "Towards a harmonized and integrated human rights treaty bodies system"b and emphasizes the importance of developing effective cooperation between the Human Rights Council and the treaty bodies. З. Комитет напоминает о своем заявлении "На пути создания гармонизированной и интегрированной системы договорных органов по правам человека" и подчеркивает важность налаживания эффективного сотрудничества между Советом по правам человека и договорными органами.
Welcoming the publication of the report released by the United Nations Environment Programme in 2011 on the green economy entitled "Towards a Green Economy - Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication", приветствуя публикацию выпущенного Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в 2011 году доклада о зеленой экономике под названием «На пути к зеленой экономике: способы достижения устойчивого развития и искоренения нищеты»,
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolutions 67/143, entitled "Follow-up to the Second World Assembly on Ageing" and 67/139, entitled "Towards a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons". Настоящий доклад представляется во исполнение резолюций Генеральной Ассамблеи 67/143 и 67/139, озаглавленных, соответственно, «Последующая деятельность по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения» и «На пути к принятию всеобъемлющего и единого международно-правового документа о защите и поощрении прав и достоинства пожилых людей».
Briefing on "Towards the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development: Joint activities at the United Nations" (organized by the Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Брифинг на тему «На пути к проведению в 2013 году диалога высокого уровня по вопросу о международной миграции и развитии: совместные мероприятия в Организации Объединенных Наций» (организует Отдел народонаселения, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))
The outcome of the consultation process is documented in the Report "Towards a National Women's Strategy: Aspirations of Women collected in the course of the Consultation Process on the National Plan for Women". Результаты этого процесса консультаций задокументированы в докладе "На пути к национальной стратегии в отношении женщин: данные о потребностях женщин, собранные в ходе процесса консультаций в связи с Национальным планом в интересах женщин".
Expresses its satisfaction at the recent resolution adopted by the twenty-eighth General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which contains the transdisciplinary project entitled "Towards a culture of peace"; выражает свое удовлетворение в связи с недавно принятой на двадцать восьмой сессии Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры резолюцией, в которой содержится междисциплинарный проект, озаглавленный "На пути к созданию культуры мира";