Примеры в контексте "Towards - Пути"

Примеры: Towards - Пути
Several very important goals would thus be achieved as we advance towards the full decolonization of Puerto Rico. Таким образом, было бы достигнуто несколько очень важных целей в продвижении по пути полной деколонизации Пуэрто-Рико.
In some other regions, neighbours have made giant strides towards bilateral and regional peace. В некоторых других регионах соседи предприняли гигантские шаги по пути к двустороннему и региональному миру.
These represent milestones marking the long and arduous journey towards peace in the Middle East. Эти соглашения представляют собой основные вехи на длинном и трудном пути к достижению мира на Ближнем Востоке.
In this respect, we are pleased that the next stage towards achieving such comprehensive peace is under way. В этом отношении мы рады отметить, что сейчас наметился следующий этап на пути достижения такого всеобъемлющего мира.
The initiatives that have come out of the International Olympic Committee represent a bold and imaginative step forward towards securing durable peace. Инициатива со стороны Международного олимпийского комитета является смелым и творческим шагом на пути обеспечения прочного мира.
In his statement at the Conference, Mr. Jefferson said: The Cayman Islands are not moving towards independence. В своем выступлении на конференции г-н Джефферсон заявил: Каймановы острова не продвигаются на пути к независимости.
We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords. Необходимо также определенное продвижение вперед по пути скорейшего осуществления Матиньонских соглашений.
We have no doubt that in the end we will have made important strides on the difficult road towards international peace and security. Мы не сомневаемся, что к концу ее работы мы добьемся значительного успеха на сложном пути в направлении международного мира и безопасности.
The social aspects of reform in countries, like Bulgaria, which had undertaken a radical transformation towards a free-market economy were becoming increasingly important. Социальные аспекты реформ в странах, подобных Болгарии, которые претворили в жизнь радикальные преобразования на пути перехода к рыночной экономике, приобретают все более важное значение.
The programme focus was on two areas of transition: restructuring the economy towards the private sector and human resources development. Основное внимание в рамках программы уделялось двум направлениям деятельности в рамках переходного периода: структурной перестройке экономики на пути создания частного сектора и развитию людских ресурсов.
This is the road towards preventing human rights violations, which frequently lead to national and international conflicts. Это - пути к предупреждению нарушений прав человека, зачастую ведущих в возникновению национальных и международных конфликтов.
Each particular country may therefore freely determine its own ways of advancing towards this established objective. Поэтому каждая конкретная страна может свободно определять свои собственные пути продвижения к этой поставленной цели.
The focus should be directed particularly towards impediments that may exist to the full implementation of the Programme of Action. Следует сосредоточить внимание, в частности, на препятствиях на пути к полному осуществлению Программы действий.
Since the very beginning of the crisis Brazil has stood alongside the Haitian people, supporting them on the arduous road towards democracy. С самого начала кризиса Бразилия стояла на стороне гаитянского народа, поддерживая его на трудном пути к демократии.
(b) To recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. Ь) рекомендовать пути и средства осуществления права на развитие всеми государствами.
All this will allow us to move forward consistently towards the strengthening of the non-proliferation regime for nuclear weapons. Все это позволит последовательно продвигаться по пути укрепления режима нераспространения ядерного оружия.
The steps taken by the Government of Rwanda towards the restoration of normalcy and achieving national reconciliation are steps in the right direction. Предпринимаемые правительством Руанды шаги по пути нормализации обстановки и достижения национального примирения являются шагами в правильном направлении.
Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. Развитие мышления в этой области пошло по пути значительного сближения позиций и взаимодополняемости усилий системы Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров.
They welcomed the positive steps taken in Guinea towards democracy in which human rights would be a fundamental element of State policy. Они приветствовали положительные шаги, предпринимающиеся Гвинеей по пути демократии, права человека в которой будут основным элементом государственной политики.
Specifically, we are moving towards the development and implementation of the principles of democracy. Обращаясь к делам внутренним, хочу, прежде всего, отметить: Республика идет по пути дальнейшего развития и осуществления принципов демократии.
I wish you great success in directing the work of the Assembly towards its desired objectives. Я желаю Вам всяческих успехов в осуществлении руководства работой Ассамблеи на пути достижения поставленных задач.
As Mr. Nelson Mandela eloquently told the Special Committee against Apartheid last Friday, historic advances towards democracy in South Africa have been achieved. Как красноречиво сказал г-н Нельсон Мандела, выступая в Специальном комитете против апартеида в прошлую пятницу, был достигнут исторический прогресс на пути к демократии в Южной Африке.
They have consistently tried to guide negotiations towards the principles of the London Conference. Они настойчиво пытались направлять переговоры по пути реализации принципов Лондонской конференции.
The first steps have been taken towards the resolution of many long-standing problems, but many challenges remain. Были сделаны первые шаги на пути урегулирования многих давних проблем, хотя многие другие еще остаются нерешенными.
By so doing, we would be advancing one step farther towards democratization of the Council's membership. В этом случае мы продвинулись бы еще на один шаг по пути демократизации членства в Совете.