Примеры в контексте "Towards - До"

Примеры: Towards - До
When an independent regulator exists, incentive price regulation increases infrastructure investment towards its optimal level. При наличии независимых регулирующих органов регулирование цен, основанное на стимулировании, приводит к увеличению капиталовложений в инфраструктуру до оптимального уровня.
The High-level Meeting is expected to renew the mandate and decide on THE PEP strategy towards 2020. Ожидается, что участники Совещания высокого уровня продлят мандат ОПТОСОЗ и примут решение о ее стратегии до 2020 года.
The practice is limited to a certain part of Suriname that starts in the north-west of the country and expands downwards towards the southern border. Эта практика встречается в определенной части Суринама, берущей начало на северо-западе страны и простирающейся вниз до южной границы.
This Inter-Ministerial Commission aims to present a project for a reformed text towards the end of May 2013. Межведомственная комиссия планирует представить проект пересмотренного текста до конца мая 2013 года.
The universe gradually cools towards absolute zero. Вселенная постепенно охлаждается до абсолютного нуля.
Someone crack that bottle of Scotch and point me towards a couch. Кто-нибудь, откройте ту бутылку скотча и проводите меня до дивана.
From the turn of the millennium, the biodiversity first levelled out and then started to decrease towards the present. С рубежа тысячелетий рост разнообразия сначала прекратился, а затем начал снижаться до настоящего времени.
Some countries believed that it was desirable to continue working towards embodying the draft articles in a convention. Некоторые страны полагают, что следует продолжать работу до тех пор, пока на основе проекта статей не будет выработана конвенция.
Wash each eye with a separate cotton ball, from the outer towards the inner corner of the eye. Каждый глаз промываем отдельным тампоном, от внешнего до внутреннего уголка.
Dunn was a close friend and lover of Sonja Henie, who was training in London towards the end of her competitive career. Дан был близким другом Сони Хени, которая тренировалась в Лондоне до окончания соревновательной карьеры.
He seemed to be reaching towards something out there in the dark. Казалось, он пытается дотянуться до чего-то в темноте.
To restore competitiveness and growth in these countries, the euro needs to fall towards parity with the US dollar. Для восстановления конкурентоспособности и экономического роста в этих странах евро должен падать до паритета с долларом США.
But they vary even more, possibly moving towards infrared and ultraviolet in the extremes. Они различаются ещё больше, иногда отклоняясь до инфракрасного или ультрафиолетового спектра, в неких исключительных случаях.
It had also been our understanding that this draft resolution would be considered towards the end. Мы также понимали, что данный проект резолюции будет рассматриваться до конца.
They will sustain the momentum generated by the World Conference towards the end of the Decade and beyond. Деятельность в этих областях призвана обеспечить сохранение импульса, приданного Всемирной конференцией, до конца Десятилетия и в последующий период.
Given his personal experience and wisdom, we believe that he will be able to guide our discussions efficiently towards a successful conclusion. С учетом его личного опыта и мудрости мы считаем, что он сможет эффективно руководить дискуссиями и довести их до успешного завершения.
They may also wish to organize a workshop on urban renewal and housing modernization towards spring 2000. Они, возможно, пожелают также организовать рабочее совещание по проблемам обновления городов и модернизации жилищного фонда в период до весны 2000 года.
Belarus has developed a programme for transit traffic towards 2005 with an ecological emphasis. Беларусь разработала программу развития транзитных перевозок до 2005 года с упором на решение экологических проблем.
The report further highlights recommendations for possible action and initiatives towards the new millennium. В докладе также освещаются рекомендации в отношении возможных мер и инициатив на период до начала нового тысячелетия.
It was on track towards reaching universal primary education well before 2015. Задолго до 2015 года страна добилась больших успехов в области обеспечения всеобщего охвата начальным образованием.
The object turned left towards the north-east, descending to a low altitude before disappearing from the radar. Этот объект совершил левый поворот в направлении на северо-восток, снизился до малых высот и пропал с экранов радаров.
The Government is working towards broad agreement on the Strategy's long-term goal and initiatives up to 2020. Правительство работает над достижением широкого согласия по долгосрочной цели и инициативам Стратегии до 2020 года.
This is a unique opportunity for ESCAP member States to pursue coherent policies towards a shared future and also establish a progress-monitoring mechanism through 2030. Эти консультации предоставляют государствам - членам ЭСКАТО исключительные возможности для осуществления согласованной политики в отношении общего будущего, а также для создания механизма отслеживания прогресса на период до 2030 года.
JS1 noted that the commencement of free health-care for children aged less than 5 years had contributed towards reduced child mortality rates. СП-1 отметило, что снижению детской смертности способствовало начало бесплатного медико-санитарного попечения детей в возрасте до 5 лет.
International meeting entitled "Biochemical security 2030 - towards improved science-based multi-level governance" Международное совещание на тему «Обеспечение биохимической безопасности в период до 2030 года - путь к совершенствованию научно обоснованного многоуровневого управления»