Примеры в контексте "Towards - Над"

Примеры: Towards - Над
Our suppliers are working towards making it 100 percent. Наши поставщики работают над тем, чтобы добиться 100 %».
We must exercise our minds towards giving them reality. Мы должны серьезно подумать над тем, как претворить их в жизнь.
We are working towards compliance with 18 requirements under the Extractive Industries Transparency Initiative. Мы работаем над обеспечением соответствия 18 требованиям в рамках «Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности».
For that reason, Canada urges all States to look towards potential compromises. В связи с этим Канада обращается ко всем государствам с настоятельным призывом подумать над возможными компромиссными вариантами.
UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. ОООНКИ установила для себя специальные нормы, и в настоящее время она работает над поддержанием приемлемых уровней.
During the reporting period, the Administration and the Umoja team worked assiduously towards the implementation of the recommendations of oversight bodies. В течение отчетного периода администрация и группа по проекту «Умоджа» неустанно работали над осуществлением рекомендаций, вынесенных надзорными органами.
Several countries worked towards broader coverage and an increased variety of treatment and prevention approaches. Некоторые страны работают над расширением охвата и разнообразия мер по профилактике и лечению наркомании.
To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. Стремясь смягчать сопутствующие риски, гражданские компоненты Миссии работали над составлением планов защиты местных сообществ.
Others, such as UN-Habitat, are actively working towards this end. Другие, например ООН-Хабитат, активно над этим работают.
The IUCN Climate Change and Coral Reefs Marine Working Group works towards limiting fossil fuel emissions and building the resilience of tropical marine ecosystems and communities. Морская рабочая группа МСОП по изменению климата и коралловым рифам ведет работу над ограничением выбросов от сжигания ископаемого топлива и повышением выносливости тропических морских экосистем и общин.
It worked in close cooperation with UNHCR towards exploring durable solutions for refugees. Он работал в тесном сотрудничестве с УВКБ ООН над поиском долгосрочных решений в интересах беженцев.
It discusses the prospects for and the way forward towards a technically solid and globally agreed set of measures of progress. Она обсуждает перспективы и дальнейшие направления работы над технически продуманным и глобально согласованным набором измерителей прогресса.
UN-Habitat contributed towards making cities affected by disasters and conflicts more resilient and communities safer and more prosperous. ООН-Хабитат работала над повышением жизнестойкости городов, подверженным бедствиям и конфликтам, а также над повышением безопасности и благосостояния затрагиваемых общин.
Vanuatu fully supports these recommendations and is working progressively towards implementing them. Вануату полностью поддерживает эти рекомендации и постепенно работает над их осуществлением.
In many countries, the Congregations also works towards enhanced rights for documented and undocumented migrants and refugees through the reform of governmental policies. Во многих странах Конгрегация также работает над расширением прав зарегистрированных и незарегистрированных мигрантов и беженцев путем реформирования государственной политики.
We're actually working towards a sustainable manufacturing process. Мы реально работаем над устойчивостью производственного процесса.
Agent Dunham, I have been working towards this my entire life. Агент Данэм, я работаю над этим всю свою жизнь.
I'll show you where we are at the moment in working towards that concept. Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
States are aware of the challenges and have worked towards creating some of the mechanisms necessary to address them. Государства сознают проблемы, и они работали над созданием некоторых из механизмов, необходимых для преодоления этих проблем.
We look forward to, and are working towards, a more integrated region at all levels. Мы стремимся к большей интеграции в регионе на всех уровнях и работаем над этим.
He called on all States to work speedily towards ratification of the protocol, promising his organization's contribution to that end. Он призывает все государства оперативно работать над ратификацией протокола, обещая лепту своей организации на этот счет.
The Government of Suriname is working towards the transformation of the army into a so-called "Development Army". Правительство Суринама работает над преобразованием армии в так называемую "армию развития".
The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов.
We must now examine them in detail and work together towards their implementation. Мы должны сейчас подробно рассмотреть их и совместно работать над их осуществлением.
Within that framework, New Zealand was actively progressing towards the lifting of reservations to the Convention. В этой связи Новая Зеландия активно работает над тем, чтобы снять оговорки, касающиеся Конвенции.